Télécharger Imprimer la page
Endress+Hauser Liquicap T FMI21 Mode D'emploi
Endress+Hauser Liquicap T FMI21 Mode D'emploi

Endress+Hauser Liquicap T FMI21 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Liquicap T FMI21:

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions
Liquicap T FMI21
KA233F/00/a6/04.05
52023969
de - Kapazitive Sonde zum kontinuierlichen Messen
en - Capacitance probe for continuous measuring
fr - Sonde capacitive pour mesure de niveau
es - Sonda capacitiva para medición en continuo
it - Sensore capacitivo per misura continua
nl - Capacitieve sensor voor continu niveaumeting

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Liquicap T FMI21

  • Page 1 Operating Instructions Liquicap T FMI21 de - Kapazitive Sonde zum kontinuierlichen Messen en - Capacitance probe for continuous measuring fr - Sonde capacitive pour mesure de niveau es - Sonda capacitiva para medición en continuo it - Sensore capacitivo per misura continua nl - Capacitieve sensor voor continu niveaumeting KA233F/00/a6/04.05...
  • Page 2 Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Page 3 Aanvullende documentatie Documentación suplementaria Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Page 4 - Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité Der Liquicap T FMI21 ist ein The Liquicap T FMI21 is a level Le Liquicap T FMI21 est un Füllstandmessgerät für leitende measuring device for conductive appareil de mesure du niveau (>...
  • Page 5 - Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza nl - Veiligheidsinstructies El Liquicap T es un detector de Il Liquicap T FMI21 e un De Liquicap T FMI21 is een nivel para líquidos conductivos misuratore di livello per liquidi niveaumeter voor geleidende (>...
  • Page 6 - Behandlung en - Handling fr - Manipulation es - Modo de empleo it - Accorgimenti nl - Behandeling Endress+Hauser...
  • Page 7 B Do not lengthen fr - A Ne pas déformer B Ne pas rallonger es - A No torcer B No alargar it - A Non stringere o allargare B Non piegare nl - A Niet verbuigen B Niet verlengen Endress+Hauser...
  • Page 8 - Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Identification de l'appareil es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento nl - Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Page 9 Endress+Hauser...
  • Page 10 - Einbau Von oben en - Installation From above fr - Montage Par le dessus es - Montaje Desde arriba it - Montaggio Dall’ alto nl - Inbouw van boven Endress+Hauser...
  • Page 11 - Falscher Einbau en - Incorrect Installation fr - Montage incorrect es - Instalación incorrecta it - Installazione errata nl - Foutieve inbouw Endress+Hauser...
  • Page 12 - Acortamiento de la varilla Atención: No dañar el aislamiento en ningún otro punto it - Accorciamento aste Attenzione: Non danneggiare l’isolamento in altri punti nl - Staaf inkorten Attentie: Isolatie aan resterend deel niet beschadigen Endress+Hauser...
  • Page 13 13 AF * Tourner jusqu'en butée * Roscar por completo Teilenummer / Part number / Numéro de référence * Avvitare fino al fondo n mero de pedido / número de codice / ú onderdeelnummer 52024300 * tot aan aanslag aandraaien Endress+Hauser...
  • Page 14 - Mettre en place l'entretoise es - Utilizar espaciador it - Procurare distanziale nl - Afstandhouders aanbrengen Teilenummer / Part number / Numéro de référence / número de pedido / número de codice / onderdeelnummer 52025607 * ** Endress+Hauser...
  • Page 15 G 1½ y NPT 1½ it - Avvitare il Liquicap T G 1½ e NPT 1½ p = 10 bar nl - Liquicap T indraaien G 1½ en NPT 1½ NPT 1½ 40 Nm … 80 Nm p = 10 bar Endress+Hauser...
  • Page 16 Click Tourner (5) Démonter (6-7) es - Indicador (opcional) Montaje (1-4) Giro (5) Desmontaje (6-7) 30° it - Display (opzionale) Click Click Montaggio (1-4) Click Serraggio (5) Smontaggio (6-7) nl - Display (optioneel) Montage (1-4) Draaien (5) Demontage (6-7) Endress+Hauser...
  • Page 17 Osservare le norme nazionali! es - Cable y conexión Nationale voorschriften in acht nemen! it - Cavi e connessioni nl - Kabel en aansluiting FEI20 M20x1,5 max. 2,5 mm² (max. AWG 14) max. 4 mm² (max. AWG 12) 3 mm (1/8 in) Endress+Hauser...
  • Page 18 – + Dokumentation / Preline RN221N Documentation / RNS221 Documentation / RMA421 Documentación / RMA422 Documentazione / Documentatie Fieldgate FXA320 z.B. SPS / e.g. PLC / par ex. API / por ej. PLC / p. e. PLC / bijv. PLC Endress+Hauser...
  • Page 19 - se 0% e 100% devono essere settati secondo specifica cliente - se l'elettronica viene sostituita Nieuwafregling noodzakelijk: - na inkorten van de elektrode - nadat de instellingen klantspecifiek aangepast moeten worden - als de elektronica insert vervangen wordt Endress+Hauser...
  • Page 20 - Display (opzionale) A Misura B calibrazione nl - Display (optioneel) A in bedrijfsmodus B in afregelingsmodus * Kundenspezifisch 600 pF * User-specific * Spécifique utilisateur * Específico del cliente 0 %* 100 %* * Specifica utente * Klantspecifiek Endress+Hauser...
  • Page 21 10 % leuchtet / on / allumée / Stroomafname iluminado / on / aan 4...20 mA 0…100 % blinkt / flashes / clignote / parpadea / lampeggia / knippert aus / off / éteinte / apagado / off / uit Endress+Hauser...
  • Page 22 / or / ou / oder / or / ou / nl - Leeginstelling o / o / of o / o / of Save A in verticale tank 4.0 mA 4.0 mA B in liggend cylindrische tank met linearisering 0.5 s Endress+Hauser...
  • Page 23 / or / ou / oder / or / ou / nl - Volinstelling o / o / of o / o / of Save A in verticale tank 20.0 mA 20.0 mA B in liggend cylindrische tank met linearisering 0.5 s Endress+Hauser...
  • Page 24 0…100 % FEI20 4.0 mA – 8.8 mA 8.8 mA 4...20 mA – 10 % 5.6 mA 20 % 7.2 mA 30 % 8.8 mA – 0.5 s 40 % 10.4 mA 50 % 12.0 mA . . . Endress+Hauser...
  • Page 25 2000 pF 0…100 % FEI20 . . . – – 15.2 mA 15.2 mA 4...20 mA – 60 % 13.6 mA 70 % 15.2 mA 80 % 16.8 mA – 90 % 18.4 mA 0.5 s 100 % 20.0 mA Endress+Hauser...
  • Page 26 Temperatura ambiente T Temperatura de proceso T it - Dati tecnici Temperatura ambiente T Temperatura di servizio T nl - Technische gegevens Omgevingstemperatuur T Procestemperatuur T –40 –30 –20 –10 30 40 50 60 70 80 90 –10 –20 –30 –40 Endress+Hauser...
  • Page 27 - Accesorios Tuerca G 1½; Kit de acortamiento de la sonda it - Accessori Dado G 1½; Kit di accorciamento nl - Toebehoren 52024300 Bevestigingsmoer G 1½; Inkortingsset SW 15 / 15 AF SW 13 / 13 AF Endress+Hauser...
  • Page 28 - Spare parts Electronic insert; Display with holder fr - Pièces de rechange Electronique; Affichage avec support es - Repuestos Electrónica Indicador con soporte it - Ricambi Inserto elettronico; 52025604 Display con supporto nl - Reserve-onderdelen Elektronica insert; Display met houder Endress+Hauser...
  • Page 29 - Coperchio con guarnizione di EPDM chiusura distanziale 52025606 (F16) nl - Deksel met afdichtingsring; Afstandshouder 017717-0003 71 mm x 3.55 mm EPDM 52025607 5 Stück / 5 pieces / 5 pièces / 5 unidades / 5 pezzi / 5 stuks Endress+Hauser...
  • Page 30 - Fehlercode Code Ursache Alarm / Einfluss auf den Priorität Warnung Stromeingang A120 Kontaktieren Sie bitte Endress+Hauser. – Messeinrichtung überprüfen E203 Die gemessene Kapazität ist zu klein 22 mA E777 Falsche Sonde angeschlossen 22 mA E204 Die gemessene Kapazität ist zu groß...
  • Page 31: En - Trouble-Shooting

    - Errorcode Code Reason Alarm / Influence on Priority warning current input A120 Please contact Endress+Hauser. – Check measuring system E203 The capacitance measured is too low 22 mA E777 Incorrect probe connected 22 mA E204 The capacitance measured is too high...
  • Page 32: Fr - Recherche De Défauts

    - Codes erreurs Code Cause Alarme / Effet sur l'entrée Priorité Avertissement courant A120 Contacter Endress+Hauser. – Vérifier l'installation de mesure E203 Capacité mesurée trop faible 22 mA E777 Mauvaise sonde raccordée 22 mA E204 Capacité mesurée trop élevée...
  • Page 33 Causa Alarma (A) / Influencia Prioridad Advertencia (W) en la entrada de corriente A120 Por favor, contacte con Endress+Hauser. W – Compruebe el sistema de medida E203 La capacidad medida es demasiado baja 22 mA E777 Sonda conectada incorrectamente 22 mA...
  • Page 34: Eliminazione Delle Anomalie

    - Codici errore Codice Causa Allarme / Influenza Prioritá Avviso corrente ingresso A120 Contattare Endress+Hauser. – Verifica sistema di misura E203 Capacitá misurata troppo bassa 22 mA E777 Sensore connesso errato 22 mA E204 Capacitá misurata troppo alta 22 mA...
  • Page 35 - Foutcode Code Oorzaak Alarm / Invloed op de Prioriteit Waarschuwing stroomuitgang A120 Neem contact op met Endress+Hauser. W – Meetkring testen E203 De gemeten capaciteit is te klein 22 mA E777 Verkeerde elektrode aangesloten 22 mA E204 De gemeten kapaciteit is te groot...
  • Page 36 de - Ergänzende Technische Information / Technical Information / Dokumentation Information technique / Información técnica / Informazioni tecniche / Technische Informatie en - Supplementary Documentation TI393F fr - Documentation complémentaire Sicherheitshinweise / Notes on Safety / es - Documentación Conseils de sécurité / Notas sobre seguridad / suplementaria Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies it - Documentazione...