Page 2
Art. 1678A - 1878SB Art. 1678A - 1678SB •Deviatore da incasso 1/2’’, 1 entrata e 2 uscite, •Deviatore da incasso 1/2’’, 1 entrata e 2 uscite, •1/2’’ built-in diverter,1 in- let 2 out-lets •1/2’’ built-in diverter,1 in- let 2 out-lets •Inverseur à...
Page 3
Il corpo deve essere incassato tra la posizione minima e massima riportata nell’etichetta, come rappresentato nelle figure 2A e 2B 25 mm. The body must be built in within the minimum and maximum posi- tions as given on the label, and as shown in Ills. 2A and 2B Le corps doit être encastré...
Page 4
•Avvitare la ghiera (A) •Tighten the clamp (A) •Serrer l’écrou (A) •Die Zwinge festmachen (A) •Apretar la tuerca (A) •Inserire la piastra serigrafata come raffigurato 4 - 1678SB •Insert the stencilled tile as shown •Insérer la plaque sérigraphiée comme montré dans la figure •Die schablonierte Platte einsetzen, wie illustriert •...
Page 5
•Inserire la piastra serigrafata come raffigurato 4 - 1878SB •Insert the stencilled tile as shown •Insérer la plaque sérigraphiée comme montré dans la figure •Die schablonierte Platte einsetzen, wie illustriert • Insertar la placa serigrafada como se muestra en la figura 2 mm.
Page 6
Art. 90009707 •Sostituzione deviatore •Bolt replacement •Remplacement de la tête •Oberteilsersetzung •Sustitucion rosca de extrusion 2 mm. •Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (4-3-2-1)
Page 7
Art. 1679A - 1879SB Art. 1679A - 1679SB •Deviatore da incasso 1/2’’, 1 entrata e 3 uscite, •Deviatore da incasso 1/2’’, 1 entrata e 3 uscite, •1/2’’ built-in diverter,1 in- let 3 out-lets •1/2’’ built-in diverter,1 in- let 3 out-lets •Inverseur à...
Page 8
Il corpo deve essere incassato tra la posizione minima e massima riportata nell’etichetta, come rappresentato nelle figure 2A e 2B 25 mm. The body must be built in within the minimum and maximum posi- tions as given on the label, and as shown in Ills. 2A and 2B Le corps doit être encastré...
Page 9
•Avvitare la ghiera (A) •Tighten the clamp (A) •Serrer l’écrou (A) •Die Zwinge festmachen (A) •Apretar la tuerca (A) •Inserire la piastra serigrafata come raffigurato 4 - 1679SB •Insert the stencilled tile as shown •Insérer la plaque sérigraphiée comme montré dans la figure •Die schablonierte Platte einsetzen, wie illustriert •...
Page 10
•Inserire la piastra serigrafata come raffigurato 4 - 1879SB •Insert the stencilled tile as shown •Insérer la plaque sérigraphiée comme montré dans la figure •Die schablonierte Platte einsetzen, wie illustriert • Insertar la placa serigrafada como se muestra en la figura 2 mm.
Page 11
Art. 1687A - 1687SB Art. 1687A - 3787B •Miscelatore monocomando per doccia incasso •Miscelatore monocomando per doccia incasso con deviatore a tre uscite con deviatore a tre uscite •Built-in single-lever shower mixer, with 3- way •Built-in single-lever shower mixer, with 3- way diverter diverter •Mitigeur douche a encastré...
Page 12
Il corpo deve essere incassato tra la posizione minima e massima riportata nell’etichetta posta sulla protezione inferiore, come rappresentato nelle figure 2A e 2B The body must be built in within the minimum and maximum positions as given on the label on the lower part of the protection, as shown in Ills.
Page 14
4 - 3787B 4 - 1687SB 2,5 mm. 2,5 mm. 5 - 3787B 5 - 1687SB...
Page 15
Art. 90009708 •Sostituzione deviatore •Bolt replacement •Remplacement de la tête •Oberteilsersetzung •Sustitucion rosca de extrusion 2 mm. •Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (4-3-2-1)
Page 16
Art. 90000270 •Sostituzione cartuccia •Cartrige replacement •Remplacement de la cartouche •Auswechseln der Kartusche •Sustitucion del cartucho 30 mm. 2,5 mm. •Rimontare seguendo il procedimento inverso (3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (3-2-1)
Page 17
Dati tecnici Technische Daten PRESSIONE MINIMA........1 BAR MINIMUM DRUCK...........1 BAR PRESSIONE MASSIMA........10 BAR HÖCHSTE DRUCK..........10 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO EMPFEHLENER DRUCK........2-5 BAR CONSIGLIATA..........2-5 BAR HÖCHSTE WASSER TEMPERATURA MASSIMA......80°C TEMPERATUR............80°C TEMPERATURA MASSIMA EMPFEHLENER HÖCHSTE CONSIGLIATA..........65°C WASSERTEMPERATUR........65°C DIFFERENZA MASSIMA DI HÖCHSTE EINKOMMENDE PRESSIONE IN ARRIVO DRUCKSUNTERSCHIED (CALDA-FREDDA).........1.5 BAR...
Page 18
PFLEGE HINWEISE UNSERER ARTIKEL CURA DEL PRODOTTO Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un Seife. sapone liquido diluito in acqua. Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmit- Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi tel, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, contenenti sostanze abrasive o a base di Aceton, Bleichlange, Desinfektionsmittel u.s.w.
Page 20
Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand FRATELLI FANTINI S.p.A. 28010 Pella (NO) - Via M. Buonarroti, 4 Telefono + 39 0322.918411 r.a.