NL - KETTING
Controleer regelmatig de spanning en de staat van de
ketting: deze moet altijd gesmeerd en schoon zijn.
Op fietsen met een derailleur wordt de ketting
automatisch gespannen. Op andere fietsen is een
doorbuiging van 10 - 20 mm noodzakelijk.
LET OP! Als u een lange tocht gaat maken, neem dan
een kettingpons mee. Hiermee kunt u een gebroken
ketting onderweg voorlopig repareren.
UK - CHAIN
Regularly check the tension and condition of the chain:
it should be lubricated and clean at all times.
In the case of bicycles equipped with a derailleur, the
chain tension adjusts automatically.
On other bikes, a sag of 10 - 20 mm is required.
TIP! When setting off on a long ride, consider taking
along a chain repair tool. This will enable you to make a
temporary repair to a defective chain.
F - CHAÎNE
Vérifiez régulièrement la tension et l'état de la chaîne:
elle doit toujours être lubrifiée et propre. Pour les vélos
à dérailleur, la chaîne se tend automatiquement. Pour
les autres bicyclettes, une courbure de 10 - 20 mm est
nécessaire.
CONSEIL. Lorsque vous partez pour une longue
randonnée, pensez à vous munir d'un dérive-chaîne.
Il vous permettra de réparer provisoirement une
chaîne défaillante.
D - KETTE
Überprüfen Sie regelmässig die Spannung und den
Zustand der Kette: Sie muss immer geschmiert und
sauber sein. Bei Fahrrädern mit Kettenschaltung
spannt sich die Kette automatisch. Bei Fahrrädern
ohne Gangschaltung is ein Durghang von 10 - 20 mm
notwendig.
HINWEIS! Wenn Sie zu einer langen Radtour
aufbrechen, denken Sie daran, ein Kettenglied
mitzunehmen. Sie können damit eine defekte Kette
provisorisch reparieren.