Sommaire des Matières pour Brüel & Kjaer Vibro ASA-063 Serie
Page 1
Explosionsgeschützte Beschleunigungssensoren mit Konstantstromversorgung Baureihe ASA - 063 ATEX Explosion-proof acceleration sensors with constant current power supply Series ASA - 063 ATEX Capteurs d’accélération protégés contre l’explosion avec alimentation en courant constant Série ASA - 063 ATEX C 103 439.001...
Brüel & Kjær Vibro GmbH Leydheckerstrasse 10 64293 Darmstadt Germany: Tel.: +49 6151 428 0 Fax: +49 6151 428 1000 E-Mail: info@bkvibro.com Internet: www.bkvibro.com Service Hotline: Tel.: +49 6151 428 1400 Fax: +49 6151 428 1401 Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigungen dieser Technischen Dokumentation, gleich welchem Verfahren, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die Brüel &...
Page 3
A S A - 0 6 3 Achtung! Note! ATTENTION! Vor Inbetriebnahme des Produktes Before operating the product the Avant utilisation de l'appareil, il faut muss die Betriebsanleitung gelesen manual must be read and impérativement avoir lu et compris und verstanden werden. understood.
A S A - 0 6 3 Pozor! Uzmanību! Dėmesio! Pred zagonom proizvoda morate Pirms produkta ekspluatācijas Prieš pradedant naudoti produktą, najprej prebrati in razumeti navodilo uzsākšanas, rūpīgi izlasiet atidžiai perskaitykite instrukciją. za uporabo. lietošanas instrukciju. Esant reikalui, reikalaukite Po potrebi zahtevajte navodilo za Vajadzības gadījumā...
A S A - 0 6 3 Beiliegende Sicherheitshinweise Attached safety instructions for Les instructions de sécurité für Installation, Inbetriebnahme installation, commissioning, and jointes concernant l'installation, la und Entsorgung müssen disposal must be observed! mise en route, et la dépose, doivent berücksichtigt werden! être strictement respectées! Einsatzbereich...
A S A - 0 6 3 Konstant-Stromversorgung I Constant Power supply I Alimentation constante I 4 mA 4 mA 4 mA Min. 2 mA / Max. 10 mA), Min. 2 mA / Max. 10 mA Min. 2 mA / Max. 10 mA verpolungsfest protected against reverse polarity polarité...
A S A - 0 6 3 Montage Mounting Montage Ankopplung Coupling Couplage Grundsätzlich gilt: General rule: Principe appliqué : Die Masse des Beschleunigungs- The weight of the acceleration sensor La masse de l'accéléromètre doit être sensors sollte wenigstens zehnmal should always be lower at least by a au moins dix fois plus petite que la kleiner sein als die schwingungs-...
Page 9
A S A - 0 6 3 Beschleunigungs-Sensor Acceleration sensor Capteur d'accélération Type AS/ASA-06x 90° 0,02 Montagefläche Mounting surface max. Einschraubtiefe Surface de montage Max. thread reach Profondeur de filetage max. Gewindestift gegen Lösen sichern Please protect set screw > ø28 from working loose Veuillez arrêter le boulon fileté...
A S A - 0 6 3 Leitungen und Lines and protective tubes Câbles et gaines de Schutzschläuche protection Sensorleitung und eventuelle The sensor line as well as possible Le câble du capteur et les éventuels Verlängerungsleitungen sind elektrisch extension lines have to be protected câbles de rallonge doivent disposer und mechanisch zu schützen.
A S A - 0 6 3 Temperaturklasse Maximale Umgebungstemperaturen Temperature class Maximum ambient temperatures Classe de température Maximume Ambient températures Kategorie 1G / Kategorie 2G / Kategorie 2D / category 1G / category 2G / category 2D / Catégorie 1G Catégorie 2G Catégorie 2D -55 °C…...
Page 12
A S A - 0 6 3 ASA-063 Typ / Type / Type Länge / Length / Longeur [m] [nF] (Sensor ASA-063 + EL2…) EL2075-S-0050 EL2157-S-0050 EL2075-S-0100 EL2157-S-0100 EL2075-S-0150 EL2157-S-0150 EL2075-S-0200 EL2157-S-0200 EL2075-S-0250 EL2157-S-0250 15nF EL2075-S-0300 EL2157-S-0300 EL2075-S-0350 EL2157-S-0350 EL2075-S-0400 EL2157-S-0400 EL2075-S-0450 EL2157-S-0450...
A S A - 0 6 3 Technische Daten Technical Data Données Techniques Elektrik Electrical Élém. élect. Empfindlichkeit (80 Hz /23±3 °C) Sensitivity (at 80 Hz /23±3 °C) Sensibilité (á 80 Hz /23±3 °C) 100 mV/g ±5 % 100 mV/g ±5 % 100 mV/g ±5 %...
Page 14
A S A - 0 6 3 Polarität Polarity Polarité POL_ASA063 POL_ASA063 POL_ASA063 Bei der eingezeichneten Bewegungs- A movement of the bearing housing Lorsque la coquille de coussinet se richtung der Lagerschale entsteht ein in the direction shown below déplace dans le sens indiqué sur le positives Signal.
A S A - 0 6 3 EN 61326-1 EN 61326-1 EN 61326-1 Durch elektromagnetische Einstreu- Through electro-magnetic stray fields Les interférences électromagnétiques ungen kann es zu Beeinflussungen influences on the measured values peuvent altérer la valeur mesurée. des Messwertes kommen. may arise.
A S A - 0 6 3 Hinweis: Note: Remarque: Die Messungen sind nur durch Measurements should only be Les relevés de mesures doivent autorisiertes Fachpersonal carried out by authorized experts impérativement être effectués par außerhalb des explosionsge- and outside the explosion-proof un technicien spécialisé...