Télécharger Imprimer la page
Würth ESI 160 Traduction Des Instructions De Service D'origine
Würth ESI 160 Traduction Des Instructions De Service D'origine

Würth ESI 160 Traduction Des Instructions De Service D'origine

Appareil à soudage

Publicité

Liens rapides

SCHWEISSGERÄT
WELDING MACHINE
ESI 160
Art. 5952 000 160
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth ESI 160

  • Page 1 SCHWEISSGERÄT WELDING MACHINE ESI 160 Art. 5952 000 160 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......5 – 13 ......14 – 22 ......23 – 31 ......32 – 40 ......41 – 49 ......50 – 58 ......59 – 67 ......68 – 76 ......77 – 85 ......86 – 94 ......
  • Page 3 CLICK...
  • Page 5 Zu Ihrer Sicherheit Zeichen und Symbole Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen Betriebsanleitung und handeln Ihnen helfen, die Anleitung und die Maschine Sie danach. Bewahren Sie diese schnell und sicher zu benutzen. Betriebsanleitung für späteren Gebrauch Hinweis oder Nachbesitzer auf.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Aufbau von Sicherheitshinweisen ▸ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol GEFAHR ! oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu  Art und Quelle der Gefahr! schweren Verletzungen führen. Folgen bei Nichtbeachtung ▸...
  • Page 7 Sicherheitshinweise ▸ ▸ Sichern Sie die Gasflasche mit der Sicherungskette Zur Kennzeichnung des Gerätes nicht in das Ge- gegen Umfallen. häuse bohren oder Nieten anbringen. Verwenden ▸ Zum Transport die Gasflasche abnehmen. Sie Klebeschilder. ▸ ▸ Nur Original Würth Zubehör und Ersatz- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, teile verwenden.
  • Page 8 BGV-Prüfung Falls andere Einrichtungen in der Umge- bung gestört werden, können zusätzliche Abschirmungen notwendig werden. Der Betreiber von gewerblich genutzten Schweiß- anlagen ist dazu verpflichtet, einsatzbedingt regel- ▸ mäßig eine Sicherheitsüberprüfung der Anlagen Die zu betrachtende Umgebung kann sich bis nach EN 60974-4 durchführen zu lassen.
  • Page 9 Anschließen der Max. zulässige Netzimpedanz Z 321 mΩ gemäß IEC 61000-3-11/-12 Werkstückleitung (Abb. III) Aufnahmeleistung S (100%) 3,3 kVA Aufnahmeleistung S (60%) 3,6 kVA ▸ Achten Sie bei der Wahl des Arbeitsplatzes da- Aufnahmeleistung S (max. Strom) 5,2 kVA rauf, dass die Werkstückleitung und Massezange ordnungsgemäß...
  • Page 10 Bedienfeld, Anzeigen und Schweißverfahren Elektrode Funktionen (Abb. II) Elektroden-Schweißkabel anschließen ▸ Taste Menü/Nebenparameter [8] Elektroden-Schweißkabel an die Anschlussbuchse Minuspol [3] oder Pluspol [4] anschließen und Dient zum Aufruf der Nebenparameter. das Kabel mit einer Rechtsdrehung sichern. 7-Segment-Anzeige [9] Die Angaben des Elektrodenherstellers Zeigt die gewählte Stromstärke an.
  • Page 11 Lichtbogen zünden („Lift Arc“) Beim Umrüsten des Brenners auf einen anderen Elek- trodendurchmesser ist auf Folgendes zu achten: ▸ Berühren Sie das Werkstück an der zu schwei- ▸ Spannhülse [20], Spannhülsengehäuse [19] und ßenden Stelle kurz mit der Elektrodenspitze Elektrode [21] müssen den selben Durchmesser und heben Sie die Elektrodenspitze etwas an: aufweisen.
  • Page 12 Störungsmeldungen Störungen beim Schweißen Störung Mögliche Ursache Abhilfe LED Störung [10] blinkt Gerätefehler Gerät ausschalten. Sind alle Anzeigen erloschen, noch mindestens 1 min im ausgeschalteten Zustand warten. Anlage wieder einschalten. Wenn Störung immer noch vorhanden, Service verständigen LED Störung [10] ED überschritten, Gerät ist überhitzt Gerät in eingeschaltetem Zustand abkühlen lassen leuchtet konstant...
  • Page 13 Wartung und Pflege Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen WARNUNG ! sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gefahr von Verletzungen oder Nur für EU-Länder: Sachschäden durch unsachgemäße Werfen Sie das Elektrowerkzeug Tätigkeiten. nicht in den Hausmüll! Gerät nicht öffnen. ¾ Gemäß der Europäischen Richtlinie Bei allen Pflege- und ¾...
  • Page 14 For Your Safety Signs and symbols Please read and comply with these operating instructions prior The signs and symbols in these instructions should to initial operation of your help you to use the instructions and the device device. Keep these operating quickly and safely.
  • Page 15 Safety Instructions Format of safety instructions ▸ Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medicines. DANGER! One moment of inattention can result in severe  injuries. Type and source of the danger! ▸...
  • Page 16 Safety Instructions ▸ ▸ Use the safety chain to secure the gas cylinder To mark the appliance, do not drill holes into the against falling over. casing and do not attach rivets. Use stickers. ▸ ▸ Use only genuine Würth accessories and Remove the gas cylinder before transport.
  • Page 17 Check for compliance with provi- If any other facility or equipment in the surrounding area is affected, additional sions stipulated in the German BGV protective barriers may become necessary. The operating company of commercially used weld- ▸ ing equipment is obliged to have the appliances The surrounding area to be taken into consideration checked in accordance with directive EN 60974-4 may extend beyond the boundaries of the prem-...
  • Page 18 Connecting the workpiece lead Max. permissible mains impedance 321 mΩ according to IEC 61000-3-11/-12 (Fig. III) Rated power S (100%) 3.3 kVA Rated power S (60%) 3.6 kVA ▸ When selecting the workplace, ensure that the Rated power S (max. current) 5.2 kVA workpiece lead and ground clamp can be cor- rectly connected.
  • Page 19 Operating panel, displays Electrode welding method and functions (Fig. II) Connect the electrode welding cable ▸ Button Menu/ancillary parameters [8] Connect the electrode welding cable to the – ve [3] or +ve [4] socket and secure the cable by Used to call the ancillary parameters. turning clockwise.
  • Page 20 Striking an arc ("Lift Arc") Note the following when changing over the welding torch to a different electrode diameter: ▸ Briefly touch the workpiece with the electrode ▸ Clamping sleeve [20], clamping sleeve tip at the point to be welded and slightly lift the housing [19] and electrode [21] must have the electrode tip : The arc burns between workpiece same diameter.
  • Page 21 Error messages Faults during welding Fault Possible cause Remedy Fault LED [10] flashes System error Turn off the device. If all indicators have gone out, wait at least 1 more minute in switched-off state. Switch the machine on again. If the fault persists, contact Service Fault LED [10]is lit CDF exceeded, machine is overheating...
  • Page 22 Maintenance and care Disposal Electrical power tools, accessories and packaging WARNUNG ! should be sorted and submitted to an environmental- ly-sound recycling facility. Injuries or material damage due to EU countries only: improper actions. Do not dispose of your electrical Do not open the device.
  • Page 23 Informazioni per la sicurezza Segnali e simboli Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e I segnali e i simboli contenuti nelle presenti istruzioni seguire queste istruzioni per l'uso. per l'uso dovrebbero contribuire all'utilizzo rapido e Conservare le presenti istruzioni per l'uso corretto delle istruzioni e della macchina.
  • Page 24 Avvertenze di sicurezza Organizzazione delle avvertenze di ▸ Prestare la massima attenzione e lavorare con sicurezza buon senso. ▸ Non utilizzare il dispositivo se si è stanchi o sotto PERICOLO! l'effetto di droghe, alcool o altri farmaci. Un momento di disattenzione può causare gravi Â...
  • Page 25 Avvertenze di sicurezza ▸ ▸ Durante le pause spegnere l'apparecchio e chiu- Per contrassegnare l'apparecchio, non effettuare dere il rubinetto della bombola. fori nè applicare chiodi alla carcassa. Utilizzare ▸ Assicurare la bombola del gas con la catena di targhette adesive. ▸...
  • Page 26 Verifica secondo il codice della salu- Nel caso in cui altre apparecchiature nelle vicinanze subiscano interferenze, possono te e sicurezza sul lavoro (BGV) rendersi necessari schermi ulteriori. Il gestore di impianti di saldatura utilizzati in ambito ▸ industriale ha l'obbligo di far eseguire periodica- La zona da considerare può...
  • Page 27 ▸ Impedenza di rete max. ammessa 321 mΩ Serrare l'elettrodo a bacchetta al porta elettrodo. ▸ secondo IEC 61000-3-11/-12 Accendere l'impianto con l'interruttore princi- pale [5]. Potenza assorbita S (100%) 3,3 kVA ▸ Regolare la corrente di saldatura con il regola- Potenza assorbita S (60%) 3,6 kVA...
  • Page 28 Pannello comandi, indicazioni e fun- Processo di saldatura a elettrodi zioni (Fig. II) Collegamento del cavo di saldatura a elettrodi Tasto Menu/Parametri secondari [8] ▸ Richiama i parametri secondari. Collegare il cavo per saldatura a elettrodi al polo negativo [3] o positivo [4] e fissarlo ruotandolo Display a 7 segmenti [9] verso destra.
  • Page 29 Innescare l'arco voltaico ("Lift Arc") Sostituendo l’elettrodo con uno di diametro diffe- rente occorre fare le seguenti considerazioni: ▸ Toccare brevemente con la punta dell'elettrodo il ▸ La pinza porta elettrodo [20], il porta pinza [19] pezzo in lavorazione nel punto da saldare, quindi e l’elettrodo [21] devono avere lo stesso dia- sollevare leggermente la punta dell'elettrodo : metro.
  • Page 30 Messaggi di anomalia Malfunzionamenti durante la saldatura Anomalia Possibile causa Rimedio Il LED Anomalia [10] Errore del dispositivo Spegnere l’apparecchio. Se tutte le indicazioni lampeggia sono spente, attendere ancora almeno 1 min ad apparecchio spento. Riaccendere l'impianto. Se l'anomalia persiste, contattare l'assistenza.
  • Page 31 Manutenzione e cura Smaltimento Gli utensili elettrici, gli accessori e le confezioni AVVERTENZA! devono essere smaltiti presso un punto di riciclaggio ecologico nel rispetto dell'ambiente. Pericolo di lesioni o danni materiali a Solo per i Paesi UE: causa di operazioni non corrette. Non gettare l'utensile elettrico nei Non aprire l'apparecchio.
  • Page 32 Pour votre sécurité Signes et symboles Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et le Les signes et symboles figurant dans la présente notice respecter à la lettre avant ont pour but de vous aider à utiliser rapidement et en d'utiliser l'appareil pour la toute sécurité...
  • Page 33 Consignes de sécurité Structure des consignes de sécurité ▸ N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogue, d’alcool ou de médicaments. DANGER ! Un moment d’inattention peut entraîner de graves  blessures. Type et source du danger ! ▸...
  • Page 34 Consignes de sécurité ▸ ▸ En cas de pauses de travail, arrêtez l'appareil et Pour identifier l'appareil, ne percez pas dans le fermez la vanne de la bouteille ! boîtier ou n'installez pas de rivets. Utiliser des ▸ Sécurisez la bouteille de gaz avec la chaîne de panneaux adhésifs.
  • Page 35 Contrôle selon les directives des as- Si d’autres équipements sont perturbés dans l’environnement, des blindages sup- sociations professionnelles plémentaires peuvent être nécessaires. L'exploitant d'installations commerciales de sou- ▸ dage est obligé de faire effectuer régulièrement L'environnement à prendre en compte peut un contrôle de sécurité...
  • Page 36 ▸ Facteur d’action I 0,99 cos ϕ Insérer la baguette d'électrode dans le support 2 maxi d'électrode. Impédance réseau max. admissible 321 mΩ ▸ Allumer l’installation sur l’interrupteur prin- selon IEC 61000-3-11/-12 cipal [5]. Puissance de consommation S 3,3 kVA ▸...
  • Page 37 Champ de commande, affichages et Procédé de soudure par électrode fonctions (fig. II) Brancher les câbles de soudure des électrodes Touche Menu/paramètres secondaires [8] ▸ Sert à ouvrir les paramètres secondaires. Raccorder les câbles de soudure des électrodes sur la douille de jonction du pôle négatif [3] ou Affichage 7 segments [9] du pôle positif [4] et fixer le câble en effectuant Affiche l’intensité...
  • Page 38 Allumer l’arc électrique (« Lift Arc ») Lors du remontage du chalumeau sur un autre diamètre d’électrode, il faut veiller aux mesures ▸ suivantes : Touchez brièvement la pièce à usiner sur la partie à souder avec la pointe d’électrode puis levez ▸...
  • Page 39 Messages de défaut Défauts lors de la soudure Panne Cause possible Remède La LED Défaut [10] Erreur de l’appareil Mettre l’appareil hors tension. Si tous les affichages sont clignote éteint, patienter encore au moins 1 min. à l’état désactivé. Remettre l’installation en marche. Si le défaut est encore présent, avertir le service technique La LED Défaut [10] DS dépassée, l’appareil est surchauffé...
  • Page 40 Maintenance et entretien Elimination Les outils électriques, les accessoires et les embal- AVERTISSEMENT ! lages doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Risque de blessures ou de dommages Pour les pays de l'Union matériels par des actions incorrectes. européenne uniquement : Ne pas ouvrir l’appareil.
  • Page 41 Para su seguridad Signos y símbolos Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instruc- Los signos y símbolos reflejados en estas instruccio- ciones de servicio y actúe en nes le ayudarán a utilizar las mismas y la máquina consecuencia.
  • Page 42 Indicaciones de seguridad Estructura de indicaciones de seguri- ▸ No utilice el aparato si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido puede provocar  ¡PELIGRO! lesiones graves. ▸ Usar siempre ropa de protección y guantes y Tipo y fuente de riesgo delantal de cuero adecuados.
  • Page 43 Indicaciones de seguridad ▸ ▸ En pausas de trabajo, desconecte el aparato y Saque el enchufe de red de la toma de corriente cierre la válvula de la bombona. antes de cambiar el lugar de colocación o rea- ▸ Fije la bombona de gas con la cadena de segu- lizar trabajos en el aparato.
  • Page 44 Comprobación según BGV (Prescripción Si se producen averías en otros dispositi- vos del entorno, puede resultar necesario de la asociación profesional) el uso de pantallas adicionales. La empresa operadora de equipos industriales ▸ de soldadura se compromete a realizar perió- El entorno observable puede extenderse más allá...
  • Page 45 ▸ Máx. impedancia de red permitida 321 mΩ Sujetar el electrodo de varilla en el portaelec- de acuerdo con IEC 61000- trodos. máx. 3-11/-12 ▸ Conectar la instalación mediante el interruptor principal [5]. Potencia absorbida S (100%) 3,3 kVA ▸ Ajustar la corriente de soldadura en el regulador Potencia absorbida S (60%)
  • Page 46 Panel de mando, indicadores y fun- Procedimiento de soldadura ciones (fig. II) Electrodo Tecla Menú/parámetros adicionales [8] Conectar el cable de soldar con elec- Sirve para la llamada de los parámetros trodo adicionales. ▸ Conectar el cable de soldar con electrodo en el Indicador de 7 segmentos [9] casquillo de conexión del polo negativo [3] o polo positivo [4] y fijar el cable mediante un giro...
  • Page 47 Indicación Indicación El flujómetro [27] indica la cantidad de No desmontar la carcasa del mangui- to de sujeción [19] ni la tobera de gas, y el manómetro de contenido [26], gas [18]. el contenido de la bombona. Encender el arco (“Lift Arc“) Al reequipar el quemador para otro diámetro de electrodo ha de tenerse en cuenta lo siguiente: ▸...
  • Page 48 Mensajes de error Averías al soldar Avería Posible causa Solución El LED Avería [10] Fallo de aparato Desconexión del aparato. Si se han apagado todos parpadea los indicadores, esperar al menos 1 min. más con el aparato desconectado. Conectar de nuevo la instalación. Si se mantiene la avería, avisar al servicio técnico El LED Avería [10] luce ED superado, el aparato está...
  • Page 49 Mantenimiento y limpieza Eliminación Las herramientas eléctricas, los accesorios y emba- ¡ADVERTENCIA! lajes deben llevarse a un centro de reciclaje respe- tuoso con el medio ambiente. Riesgo de lesiones o daños Sólo para países de la UE: materiales causados por actividades ¡La herramienta eléctrica no debe inadecuadas.
  • Page 50 Para sua segurança Sinais e símbolos Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Os sinais e símbolos do presente manual deverão manual de instruções e proceda auxiliá-lo a utilizar o manual e a máquina de forma em conformidade. Guarde o rápida e segura.
  • Page 51 Instruções de Segurança Estrutura das instruções de segurança ▸ Não utilize o aparelho quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica- PERIGO ! mentos. Um momento de descuido poderá resultar em  Tipo e fonte do perigo! ferimentos graves.
  • Page 52 Instruções de Segurança ▸ ▸ Em recipientes fechados, ao trabalhar em espaços Extraia a ficha da tomada antes de mudar de restritos e em zonas de elevado risco elétrico, só local de instalação ou de realizar trabalhos no devem ser utilizados aparelhos com o símbolo aparelho.
  • Page 53 Teste BGV Em caso de avaria de outros dispositivos nas imediações, podem ser necessárias blindagens adicionais. A entidade operadora de instalações de soldadura utilizadas para fins comerciais é obrigada a pro- ▸ videnciar a execução de inspeções de segurança A área a observar pode estender-se além dos periódicas das instalações nos termos da norma limites das instalações.
  • Page 54 ▸ Impedância de rede máxima 321 mΩ Tensione o elétrodo de barra no porta elétrodos. ▸ permitida Z de acordo com a Ligue o aparelho no interruptor principal [5]. norma IEC 61000-3-11/-12 ▸ Ajuste a corrente de soldadura no regulador giratório [13].
  • Page 55 Painel de comando, indicadores e Processo de soldadura por elétrodos funções (fig. II) Ligar o cabo de soldadura por elétro- Tecla de menu/Parâmetros secundários [8] ▸ Permite aceder aos parâmetros secundários. Ligue o cabo de soldadura por elétrodos à tomada do polo negativo [3] ou positivo[4] e fixe Indicador de 7 segmentos [9] o cabo com uma rotação para a direita.
  • Page 56 Criar o arco elétrico («Lift Arc») Na conversão da tocha para um outro diâmetro de elétrodo, observar o seguinte: ▸ Toque brevemente com a ponta do elétrodo no ▸ O casquilho de fixação [20], o alojamento do ponto a soldar da peça de trabalho e levante a casquilho de fixação [19] e o elétrodo [21] têm ponta do elétrodo ligeiramente: O arco elétrico de ter o mesmo diâmetro.
  • Page 57 Mensagens de falha Falhas durante os trabalhos de soldadura Falha Causa possível Solução LED Falha [10] a Falha do aparelho Desligar o aparelho. Se todos os indicadores estiverem piscar apagados, aguardar, pelo menos 1 min. com o aparelho desligado. Ligar novamente o aparelho Se a anomalia persistir, contactar a assistência técnica.
  • Page 58 Manutenção e Conservação Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens ADVERTÊNCIA ! devem ser reaproveitados de modo ecológico. Só para países da UE: Perigo de ferimentos ou danos Não coloque a ferramenta elétrica materiais devido a utilização no lixo doméstico! incorreta. De acordo com a Diretiva Europeia Não abra o aparelho.
  • Page 59 Voor uw veiligheid Tekens en symbolen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaan- De tekens en symbolen in deze gebruiksaanwijzing wijzing en volg deze op. Bewaar helpen u de gebruiksaanwijzing en de machine snel deze gebruiksaanwijzing voor later en veilig te gebruiken.
  • Page 60 Veiligheidsaanwijzingen Opbouw van de veiligheidsaanwij- ▸ Gebruik het apparaat niet wanneer u moe of zingen onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. GEVAAR! Eén moment van onoplettendheid kan tot ernstige  verwondingen leiden. Aard en bron van het gevaar! ▸...
  • Page 61 Veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Beveilig de gasfles met de veiligheidsketting Boor niet in de behuizing of breng geen nietjes tegen omvallen. aan om het apparaat te markeren. Gebruik ▸ Verwijder de gasfles voor transport. kleefplaatjes. ▸ ▸ Gebruik alleen origineel Würth-toebe- Trek de stekker uit de stekkerdoos voor u het ap- horen en originele Würth-reserveonder- paraat elders opstelt of werken aan het apparaat...
  • Page 62 BGV-controle Worden andere inrichtingen in de omge- ving gestoord, kunnen extra afschermin- gen noodzakelijk zijn. De exploitant van industriële lasinstallaties is ver- plicht om afhankelijk van het gebruik regelmatig een ▸ veiligheidscontrole van de installaties volgens EN De te beschouwen omgeving kan groter zijn dan 60974-4 uit te voeren.
  • Page 63 Aansluiten van de werkstukleiding Max. toegestane netimpedantie 321 mΩ conform IEC 61000-3-11/-12 (afb. III) Opgenomen vermogen S (100%) 3,3 kVA Opgenomen vermogen S (60%) 3,6 kVA ▸ Zorg bij het kiezen van de werkplek dat de werk- Opgenomen vermogen S (max.
  • Page 64 Bedieningselementen, weergaven Elektrodelasprocedé en functies (afb. II) Elektrodelaskabel aansluiten ▸ Toets menu/hulpparameters [8] Elektrodelaskabel op de aansluitbus min [3] of plus [4] aansluiten en de kabel door rechtsom Dient voor het oproepen van de hulpparameters. draaien borgen. 7-segment-display [9] Hierbij moeten de gegevens van de elek- Toont de gekozen stroomsterkte.
  • Page 65 Vlamboog ontsteken ("Lift Arc") Bij het uitrusten van de brander met een andere elektrodediameter, moet rekening worden gehouden ▸ met het volgende: Raak het werkstuk op de te lassen plaats kort aan met de elektrodepunt en til de elektrodepunt ▸ Spanbus [20], spanbusbehuizing [19] en elek- iets op: De vlamboog brandt tussen werkstuk en trode [21] moeten dezelfde diameter hebben.
  • Page 66 Storingsmeldingen Storingen tijdens het lassen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing LED storing [10] Apparaatstoring Apparaat uitschakelen. Zijn alle indicaties verdwe- nen, wacht dan nog minimaal 1 min in uitgeschakel- knippert de toestand. Installatie weer inschakelen. Is de storing nog steeds aanwezig, neem dan contact op met de serviceaf- deling LED storing [10] blijft ID overschreden, apparaat oververhit...
  • Page 67 Onderhoud en verzorging Afvoer Elektrische apparaten, hun toebehoren en verpakkin- WAARSCHUWING ! gen moeten na afdanking milieuvriendelijk worden gerecycled. Gevaar voor letsels of materiële Alleen voor EU-landen: schade door ondeskundige Gooi het elektroapparaat niet bij het handelingen. huishoudelijk afval! Apparaat niet openen. ¾...
  • Page 68 For din sikkerhed Tegn og symboler Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af Tegn og symboler i denne vejledning skal hjælpe dit apparat. Gem denne driftsvejled- dig med at bruge vejledningen og maskinen hurtigt ning til senere brug eller til senere ejere. og sikkert.
  • Page 69 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisningernes opbyg- ▸ Benyt ikke apparatet, hvis du er påvirket af narko- ning tika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed kan føre til alvorlige  FARE ! kvæstelser. ▸ Bær altid egnet beskyttelsestøj, egnede læder- Farens type og kilde! handsker og læderforklæde. Bær robuste sko og Konsekvenser ved manglende Â...
  • Page 70 Sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Sikr gasflasken med sikringskæden mod ulykker. Maskinen må ikke mærkes ved at bore i huset ▸ Fjern gasflasken ved transport. eller anbringe nitter i huset. Brug selvklæbende ▸ Træk stikket ud af stikdåsen inden du flytter eller skilte.
  • Page 71 ▸ BGV-inspektion Disse omgivelser kan strække sig ud over grundstykket. Dette er afhængigt af bygningens Ejeren af erhvervsmæssigt anvendte svejseanlæg er type og af andre på stedet foregående aktiviteter. ▸ anvendelsesrelateret forpligtet til at få gennemført Brug apparatet i henhold til producentens en regelmæssig sikkerhedsinspektion af anlæggene angivelser og anvisninger.
  • Page 72 Tilslutning af stelledningen (Fig. III) Maks. tilladte netimpendans Z 321 mΩ iht. IEC 61000-3-11/-12 ▸ Vær ved valget af arbejdspladsen opmærksom Indgangseffekt S (100 %) 3,3 kVA på, at stelledningen og stelklemmen kan fastgøres Indgangseffekt S (60 %) 3,6 kVA korrekt.
  • Page 73 Betjeningsfelt, indikationer og funk- Svejsemetode Elektrode tioner (Fig. II) Tilslutning elektrode-svejsekabel ▸ Knap Menu/sekundærparameter [8] Tilslut elektrode-svejsekablet til tilslutningsbøsning minuspol [3] eller pluspol [4] og sikre kablet med Henter sekundærparameter. en højredrejning. 7-segment indikation [9] Vær herved i alle tilfælde opmærksom på Viser den valgte strømstyrke.
  • Page 74 ▸ Tænding af lysbue („Lift Arc“) Spændebøsning [20], spændebøsningshus [19] og elektrode [21] skal have den samme diameter. ▸ ▸ Gasdysen [18] skal tilpasses elektrodediame- Berør emnet på stedet der skal svejses kort med teren. elektroden og løft den lidt op : Lysbuen brænder mellem emne og elektrode.
  • Page 75 Fejlmeldinger Fejl under svejsning Fejl Mulig årsag Afhjælpning LED fejl [10] blinker Fejl på apparat Sluk for renseren Vent mindst 1 min. i slukket tilstand når alle indikationer er slukket. Tænd for anlægget igen. Foreligger fejlen stadig, bedes du kontakte kundeservicen LED fejl [10] lyser ED overskredet, apparat er overophedet Lad apparatet køle af i tændt tilstand...
  • Page 76 Pleje og vedligeholdelse Bortskaffelse El-værktøjer, tilbehør og emballager bør bortskaffes ADVARSEL ! via miljøvenlig genbrug. Kun for EU-lande: Person- eller materielle skader grundet Smid ikke el-værktøjet i forkerte aktiviteter. husholdningsaffaldet! Åbn ikke apparatet. ¾ Iht. EU-direktiv 2012/19/EU om Ved alt pleje- og ¾...
  • Page 77 For din sikkerhet Tegn og symboler i denne veilednin- Les denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. Ta Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal vare på denne brukerveiledningen for hjelpe deg slik at du kan benytte veiledningen og senere bruk og gi den videre til neste maskinen på...
  • Page 78 Sikkerhetsintrukser Oppbyggingen av sikkerhetsinstruk- ▸ Du må ikke bruke apparatet når du er sliten eller sene påvirket av alkohol eller narkotiske stoffer. Et øyeblikks uoppmerksomhet kan medføre  FARE ! skader. ▸ Bruk alltid egnede verneklær, egnede lærhansker Farens type og kilde! og lærforkle.
  • Page 79 Sikkerhetsintrukser ▸ ▸ Sikre gassflasken med et sikkerhetskjede slik at Ikke bor eller sett nagler i kapslingen for å merke den ikke faller. apparatet. Bruk klebeetiketter. ▸ ▸ Bruk kun originalt Würth ilbehør og Gassflasken tas av ved transport. ▸ reservedeler.
  • Page 80 ▸ BGV-kontroll Den omgivelsen man må betrakte kan strekke seg utover tomtegrensen. Dette avhenger av hvordan Den som eier sveiseanlegg som benyttes i kommer- bygningen er konstruert og andre aktiviteter som siell sammenheng, er forpliktet til å gjennomføre en finner sted der. ▸...
  • Page 81 Koble til arbeidsstykkeledningen Opptakseffekt S (100 %) 3,3 kVA Opptakseffekt S (60 %) 3,6 kVA (fig. III) Opptakseffekt S (maks. strøm) 5,2 kVA ▸ Største effektive nettstrøm 8,1 I Ved valg av arbeidsplass må man ta hensyn til 1eff at arbeidsstykkeledningen og målestangen være Sveising riktig festet.
  • Page 82 Betjeningsfelt, visninger og funksjo- Sveiseprosess elektrode ner (fig. II) Tilkoble elektrode-sveisekabelen ▸ Tast Meny/hjelpeparametre [8] Koble til elektrode-sveisekabelen til tilkoblingskon- takten minuspolen [3] eller plusspolen [4], og Brukes til å hente hjelpeparametrene. sikre kabelen ved å vri den en gang til høyre. 7-segmentindikator [9] Her må...
  • Page 83 Lysbuen tennes ("Lift Arc") Ved modifisering av brenneren til en annen elektro- dediameter må man ta hensyn til følgende: ▸ Berør arbeidsstykket kort på de stedene som skal ▸ Spennehylsen [20], spennehylsehuset [19] og sveises med elektrodespissen, og hev elektrode- elektroden [21] må...
  • Page 84 Feilmeldinger Feil ved sveising Feil Mulig årsak Tiltak LED feil [10] blinker Apparatfeil Slå av maskinen. Hvis alle visningene slukkes, vent minst 1 min. i avslått tilstand. Slå på anlegget igjen. Hvis feilen fremdeles er der, ta kontakt med Service. LED feil [10] lyser ED overskredet, apparatet er overopp- La apparatet kjøles mens det er slått på...
  • Page 85 Vedlikehold og pleie Avfallsbehandling Elektrisk verktøy, tilbehør og emballasje må tilbakefø- ADVARSEL ! res til gjenbruksprosessen. Kun for EU-land: Ukorrekt bruk av batteriet kan medføre Ikke kast elektrisk verktøy i personskader eller materielle skader. husholdningsavfallet! Apparatet må ikke åpnes. ¾ I henhold til EU-direktivet 2012/19/ Gjeldende sikkerhets- og HMS- ¾...
  • Page 86 Turvallisuutesi vuoksi Merkinnät ja kuvakkeet Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tämän käyttöohjeen merkinnät ja kuvakkeet ja toimi näiden ohjeiden mukai- auttavat aloittamaan laitteen käytön nopeasti ja sesti. Säilytä tämä käyttöohje turvallisesti. myöhempää tarvetta tai seuraavaa Ohje omistajaa varten. Ohjeet selittävät tehokkaimman ja käte- ▸...
  • Page 87 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet ▸ Älä käytä laitetta väsyneenä. Älä käytä laitetta alkoholin, lääke- äläkä muiden huumaavien VAARA! aineiden vaikutuksen alaisena. Pieni tarkkaamattomuus saattaa aiheuttaa vaka- Â Vaaran aiheuttaja ja tyyppi! van tapaturman. Huomiotta jättämisen seuraukset ▸ Â Käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, Toimet vaaran välttämiseksi ¾...
  • Page 88 Turvallisuusohjeet ▸ ▸ Estä turvaketjulla kaasupullon kaatuminen. Laitemerkintää ei saa porata eikä niitata koneen ▸ Poista kaasupullo telineestä kuljetuksen ajaksi. koteloon. Käytä tarrakilpiä. ▸ ▸ Käytä vain alkuperäisiä Würth -tarvik- Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin siirrät keita ja -varaosia. tai käsittelet konetta. Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 89 Työturvallisuustarkastus Mikäli muiden lähialueella olevien lait- teiden toiminta häiriintyy, voivat tehok- kaammat suojatoimet olla tarpeen. Omistaja on velvollinen huolehtimaan ammatti- käytössä olevan hitsauslaitteiston säännöllisestä, ▸ standardin EN 60974-4 mukaisesta turvallisuustar- Huomioitava alue voi ulottua tontin rajan yli. kastuksesta. Tarkastusväli riippuu käytön luonteesta. Alueen laajuus riippuu rakennuksen rakennusta- Würth suosittelee tarkastusväliksi 12 kuukautta.
  • Page 90 Työkappaleen johtimen liittämi- Suurin sallittu jakeluverkon 321 mΩ impedanssi Z standardin nen (kuva III) maks. IEC 61000-3-11/-12 mukaisesti Ottoteho S (100 %) 3,3 kVA ▸ Huomioi työskentelypaikkaa valitessasi, että voit Ottoteho S (60 %) 3,6 kVA kiinnittää työkappaleen johtimen ja maadoitus- Ottoteho S (maks.virta) 5,2 kVA...
  • Page 91 Käyttölaitteet, näytöt ja toiminnot Elektrodihitsaus (kuva II) Elektrodihitsauskaapelin liittäminen ▸ Näppäin Valikko / Sivuparametrit [8] Liitä elektrodihitsauskaapeli miinus- [3] tai plus- liittimeen [4] ja lukitse kaapeli kääntämällä sitä Sivuparametrien hakeminen. oikealle. 7-segmenttinäyttö [9] Noudata ehdottomasti elektrodien valmis- Näyttää valitun virranvoimakkuuden. tajan antamia ohjeita! Kun valinta Sivuparametrit on aktivoituna, näytetään vuorotellen sivuparametrin koodi ja säätöarvo.
  • Page 92 Valokaaren sytyttäminen (Lift Arc) Huomaa tämä, kun muutat polttimen sopivaksi jolle- kin toiselle elektrodin läpimitalle. ▸ Kosketa työkappaletta hitsattavasta kohdasta ▸ Kiristinholkin [20], kiristinholkin kotelon [19] ja hitsauspuikolla. Nosta puikko irti materiaalista: elektrodin [21] läpimittojen tulee vastata toisiaan. Valokaari syttyy työkappaleen ja puikon väliin. ▸...
  • Page 93 Häiriöilmoitukset Hitsauksen aikana ilmaantuvat häiriöt Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Ledi Häiriö [10] vilkkuu Laitevika Kytke laite pois päältä. Kun kaikki näytöt ovat sam- muneet, odota vielä väh. 1 minuutti kone pois päältä kytkettynä. Kytke koneeseen uudestaan virta päälle. Jos häiriö ei poistu, ota yhteys huoltoon.
  • Page 94 Huolto ja hoito Hävittäminen Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja pakkausmateri- VAROITUS! aali ympäristömääräysten mukaisesti. Vain EU-maat: Väärä käyttö aiheuttaa tapaturmia ja Sähkölaite ei ole sekajätettä! esinevahinkoja. Sähkö- ja elektroniikkaromua kos- Älä avaa laitetta. ¾ kevan direktiivin 2012/19/EU Noudata kaikkia työturvallisuus- ja ¾...
  • Page 95 För din säkerhet Tecken och symboler Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda utrustningen Tecknen och symbolerna i det här dokumentet är och följ anvisningarna. Spara avsedda att hjälpa dig att använda bruksanvis- bruksanvisningen för senare användning ningen och snabbt komma igång med utrustningen. eller en senare ägare.
  • Page 96 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningarnas uppbygg- ▸ Använd inte utrustningen om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet kan leda till  FARA ! allvarliga skador. ▸ Använd alltid lämplig skyddsklädsel, lämpliga Farans art och dess källa! skinnhandskar och skinnförkläde. Använd stabila Följder om faran inte beaktas Â...
  • Page 97 Säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Säkra gasflaskan med säkringskedjan så att den Borra inte och sätt inte fast nitar i höljet för inte faller omkull. att märka utrustningen. Använd självhäftande ▸ Avlägsna gasflaskan vid transport. etiketter. ▸ ▸ Använd endast originaltillbehör och Dra ut nätkontakten ur eluttaget innan du byter originalreservdelar från Würth.
  • Page 98 Kontroll enligt gällande föreskrifter Om annan utrustning i omgivningen utsätts för störning kan ytterligare (BGV) avskärmning bli nödvändig. Ägaren till svetsanläggningar som används ▸ yrkesmässigt ansvarar för att regelbundet låta Omgivningen kan sträcka sig över fastighets- göra en säkerhetskontroll av anläggningen enligt gränser.
  • Page 99 Anslutning av arbetskabeln Max. tillåten nätimpedans Z 321 mΩ enligt IEC 61000-3-11/-12 (bild III) Strömförbrukning S (100 %) 3,3 kVA Strömförbrukning S (60 %) 3,6 kVA ▸ Kontrollera att arbetskabeln och jordklämman kan Strömförbrukning S (max. ström) 5,2 kVA fästas korrekt när du väljer arbetsplats. Största effektiva nätström 8,1 I ▸...
  • Page 100 Manöverpanel, indikatorer och Svetsmetod elektrod funktioner (bild II) Ansluta elektrodsvetskabeln ▸ Menyknapp/sidoparametrar [8] Anslut elektrodsvetskabeln till anslutningsuttaget minus [3] eller plus [4] och säkra kabeln genom Tar fram sidoparametrar. att vrida kontakten åt höger. 7-segmentsdisplay [9] Härvid måste informationen från elektrod- Visar vald strömstyrka.
  • Page 101 ▸ Tända ljusbågen (”Lift Arc”) Spännhylsan [20] , spännhylsans kåpa [19] och elektroden [21] måste ha samma diameter. ▸ ▸ Gasmunstycket [18] måste vara anpassat till Vidrör stället som skall svetsas på arbetsstycket elektrodens diameter. kort med spetsen på elektroden och lyft elek- trodspetsen något: Ljusbågen bränner mellan Ansluta arbetskabeln arbetsstycket och elektroden.
  • Page 102 Felmeddelanden Fel under svetsning Möjlig orsak Åtgärd Felindikator-LED [10] Utrustningsfel Stäng av utrustningen. Vänta minst en minut i av- stängt läge efter att alla indikatorer slocknat. blinkar Starta utrustningen igen. Kontakta service om felet kvarstår. Felindikator-LED [10] Inkopplingstiden överskriden, utrustningen Låt utrustningen svalna i inkopplat tillstånd.
  • Page 103 Underhåll och skötsel Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackningar skall lämnas till VARNING ! miljöriktig återvinning. Endast för EU-länder: Risk för kroppsskador och sakskador Kasta inte elverktyg bland till följd av felaktigt handhavande. hushållsavfallet! Öppna aldrig enheten. ¾ Enligt EU-direktivet Vid alla skötsel- och ¾...
  • Page 104 Για την ασφάλειά σας Σήματα και σύμβολα Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις Τα σήματα και τα σύμβολα στις παρούσες οδηγίες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε σάς βοηθούν στη γρήγορη και ασφαλή χρήση των βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγιών...
  • Page 105 Υποδείξεις ασφαλείας Δομή των υποδείξεων ασφαλείας ▸ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είστε κουρα- σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει Â Είδος και πηγή κινδύνου! σοβαρούς τραυματισμούς. Συνέπειες σε περίπτωση μη τήρησης ▸...
  • Page 106 Υποδείξεις ασφαλείας ▸ επικινδυνότητας επιτρέπεται η χρήση μόνο συσκευών Βγάζετε το βύσμα ισχύος από την πρίζα προτού με σήμα αλλάξετε το σημείο τοποθέτησης ή προβείτε σε ▸ Κατά τη διάρκεια των διαλειμμάτων εργασίας απενερ- εργασίες στη συσκευή. ▸ γοποιείτε τη συσκευή και κλείνετε τη βαλβίδα φιάλης. Για...
  • Page 107 Έλεγχος BGV Σε περίπτωση παρεμβολών σε άλλες εγκα- ταστάσεις του περιβάλλοντος ενδέχεται να χρειάζονται πρόσθετες θωρακίσεις. Ο φορέας εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων συγκόλλη- σης βιομηχανικής χρήσης είναι υποχρεωμένος όπως ▸ πραγματοποιεί τακτικά έλεγχο ασφάλειας της εγκατά- Το περιβάλλον που θα πρέπει να ληφθεί υπόψη στασης...
  • Page 108 ▸ Ασφάλεια δικτύου 16 A Στερεώστε το ραβδόμορφο ηλεκτρόδιο στο σχετικό στήριγμα. Συντελεστής ρεύματος I 0,99 cos ϕ ▸ 2 max Ενεργοποιήστε τη μονάδα από το γενικό δια- Μέγ. επιτρεπόμενη σύνθετη αντίστα- 321 mΩ κόπτη [5]. ση δικτύου Z κατά IEC 61000-3- ▸...
  • Page 109 Πεδίο χειρισμού, ενδείξεις και λει- Διαδικασία συγκόλλησης τουργίες (Εικ. II) ηλεκτροδίου Πλήκτρο Μενού/Δευτερεύουσες παράμε- Σύνδεση καλωδίου συγκόλλησης ηλε- τροι [8] κτροδίου Χρησιμεύει στην εμφάνιση των δευτερευουσών ▸ παραμέτρων. Συνδέστε το καλώδιο συγκόλλησης ηλεκτροδίου στην υποδοχή σύνδεσης αρνητικού πόλου [3] ή Ένδειξη...
  • Page 110 Ρύθμιση της ποσότητας προστατευτι- Υπόδειξη Μην αποσυναρμολογείτε το περίβλημα κού αερίου (Εικ. V) του δακτυλίου σύσφιξης [19] και το ▸ ακροφύσιο αερίου [18]. Ανοίξτε τη βαλβίδα [23] στο πιστόλι με βαλβίδα TIG. Το προστατευτικό αέριο αρχίζει και εκρέει. ▸ Κατά την αλλαγή του πιστολιού σε άλλη διάμετρο Ρυθμίστε...
  • Page 111 Μηνύματα βλαβών Βλάβες κατά τη συγκόλληση Βλάβη Πιθανή αιτία Βοήθεια Το LED βλάβης [10] Σφάλμα συσκευής Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αφού σβήσουν όλες αναβοσβήνει οι ενδείξεις, περιμένετε ακόμη τουλάχιστον 1 λεπτό σε απενεργοποιημένη κατάσταση. Ενεργοποιήστε ξανά την εγκατάσταση. Εάν η βλά- βη...
  • Page 112 Συντήρηση και περιποίηση Απόρριψη Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ και οι συσκευ- ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! ασίες πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών Μόνο για τις χώρες ΕΕ: ζημιών λόγω μη ορθών εργασιών. Μην απορρίπτετε το ηλεκτρικό εργα- Μην...
  • Page 113 Güvenliğiniz İçin İşaretler ve semboller Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kılavuzda bulunan işaretlerin ve sembollerin okuyup buna göre davranınız. amacı, kılavuzu ve makineyi hemen ve güvenle Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra kullanmanıza yardımcı olmaktır. tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 114 Güvenlik Uyarıları Güvenlik uyarılarının yapısı ▸ Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındaysanız cihazı kullanmayın. TEHLİKE ! Bir anlık bir dikkatsizlik ağır yaralanmalara  neden olabilir. Tehlike türü ve kaynağı! ▸ Her zaman koruyucu elbise, uygun deri eldiven Dikkate alınmadığında doğabilecek Â...
  • Page 115 Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Gaz tüpünü, emniyet zinciri ile devrilmeye karşı Cihazın işaretlenmesi amacıyla gövde üzerine koruyun. delikler açmayın veya perçinler oluşturmayın. ▸ Taşıma esnasında gaz tüpünü çıkarın. Yapıştırılabilir levhalar kullanın. ▸ ▸ Sadece orijinal Würth aksesuarı ve Kurulum yerini değiştirmeden veya cihazda çalış- yedek parçaları...
  • Page 116 BGV kontrolü Çevrede başka tertibatlarda parazit oluş- ması halinde ilave ekranlamalar gerekli olabilir. Ticari olarak kullanılan kaynak tesislerinin işleti- cisi tesisleri, kullanıma bağlı olarak EN 60974-4 ▸ uyarınca düzenli olarak güvenlik açısından kontrol Söz konusu ortam, arazi sınırına kadar uzanabilir. etmekle yükümlüdür.
  • Page 117 İş parçası hattının bağlanması IEC 61000-3-11/-12'ye göre izin veri- 321 mΩ len en yüksek şebeke empedansı Z (Şek. II) maks tüketim gücü (%100) 3,3 kVA tüketim gücü (%60) 3,6 kVA ▸ Çalışma yerinin seçiminde iş parçası hattının ve tüketim gücü (maks. akım) 5,2 kVA topraklama pensesinin tekniğe uygun sabitlenebi- leceğine dikkat edin.
  • Page 118 Kumanda elemanları, göstergeler Elektrod kaynak yöntemi ve işlevler (Şek. III) Elektrod kaynak kablosunun bağlan- ması Tuş Menü/Yan parametre [8] ▸ Elektrod kaynak kablosunu eksi [3] veya artı [4] Yan parametreleri görüntülemek için kullanılır. bağlantı yuvasına bağlayın ve kabloyu sağa 7 segment gösterge [9] çevirerek emniyete alın.
  • Page 119 Arkı ateşleyin ("Lift Arc") Brülörün başka bir elektrod çapına tadil ederken şuna dikkat edilmelidir: ▸ İş parçasına kaynak edilecek yerde kısaca elekt- ▸ Sıkıştırma kovanını [20], sıkıştırma kovanı göv- rodla temas edin ve elektrodu biraz kaldırın: Ark iş desini [19] ve elektrod [21] aynı çapa sahip parçası...
  • Page 120 Arıza mesajları Kaynaklama sırasında arızalar Arıza Muhtemel nedeni Yardım LED arızası [10] yanıp Cihaz hatası Cihazı kapatın. Tüm görüntüler silindiğinde, en az 1 sönüyor dak kapılı vaziyette bekleyiniz. Tesisi yeniden çalıştırın. Arıza hala mevcutsa servisi bilgilendirin Arıza LED'i [10] sürekli ED aşıldı, cihaz aşırı...
  • Page 121 Bakım ve Koruma Tasfiye Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar UYARI ! çevreye uygun tekrar değerlendirme tesislerine gönderilmelidir. Talimatlara aykırı işlemler nedeniyle Sadece AB devletleri için: yaralanma veya maddi hasar tehlikesi Elektronik cihazı ev çöpüne atmayın! söz konusu olabilir. Elektrikli ve elektronik eskimiş cihaz- Cihazı...
  • Page 122 Dla własnego bezpieczeństwa Znaki i symbole Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać Znaki i symbole użyte w niniejszej instrukcji umożliwiają niniejszą instrukcję eksploatacji szybkie i bezpieczne użytkowanie maszyny oraz instrukcji. i następnie stosować się do niej. Wskazówka Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla następnego Informacje na temat najbardziej efektywnego użytkownika.
  • Page 123 Instrukcje bezpieczeństwa Struktura instrukcji bezpieczeństwa ▸ Użytkownikowi nie wolno używać urządzenia, jeśli jest zmęczony lub znajduje się pod wpływem narko- NIEBEZPIECZEŃSTWO! tyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi może być przyczyną ciężkich  Rodzaj i źródło zagrożenia obrażeń. Skutki nieprzestrzegania ▸ Â...
  • Page 124 Instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Podczas przerw w pracy wyłączyć urządzenie i W celu oznakowania urządzenia nie należy na- zamknąć zawór butli. wiercać obudowy ani wykonywać nitów. Stosować ▸ Zabezpieczyć butlę gazową przed przewróceniem tabliczki naklejane. ▸ Stosować tylko oryginalne akcesoria za pomocą...
  • Page 125 Kontrola BGV (przepisów ustano- • rozruszników i aparatów słuchowych • urządzeń kalibracyjnych i pomiarowych wionych przez Branżowy Zakład • urządzeń o zbyt niskiej odporności na zakłócenia Ubezpieczeń) Jeżeli dochodzi do zakłóceń pracy innych urządzeń w najbliższym otoczeniu, może to oznaczać konieczność użycia dodatko- W przypadku komercyjnego zastosowania urządzeń...
  • Page 126 Bezpiecznik sieciowy 16 A Uwaga Zwrócić uwagę na biegunowość – zgod- Współczynnik cos ϕ I 0,99 cos ϕ 2 maks. nie z instrukcjami producenta elektrody Maks. dopuszczalna impedancja 321 mΩ (patrz także Spawanie elektrodowe). sieci Z zgodnie z normą IEC maks.
  • Page 127 Uruchomienie Przełącznik trybów pracy Elektroda/ TIG [17] Przed włączeniem należy się upewnić, czy uchwyt Ten przełącznik służy do wyboru trybu pracy „Elek- elektrody lub elektroda nie dotyka stołu spawalni- troda” lub „TIG”. Nacisnąć przycisk w celu dokonania czego, obrabianego przedmiotu lub innego przed- wyboru trybu pracy „TIG”.
  • Page 128 ▸ Ustawienie ilości gazu ochronnego Wsunąć elektrodę wolframową [21] przez pasu- jącą tuleję zaciskową [20] i włożyć. (rys. V) ▸ Ponownie przykręcić [22] kapturek mocujący. ▸ Otworzyć zawór [23] na palniku TIG. Wypływa Wskazówka gaz ochronny. ▸ Nie demontować obudowy tulei zacisko- Ustawić...
  • Page 129 Komunikaty o usterkach Usterki podczas spawania Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Dioda LED Usterka [10] Błąd urządzenia Wyłączyć urządzenie. Gdy wszystkie wskaźniki zgasną, miga odczekać jeszcze co najmniej 1 min w stanie wyłączo- nym. Ponownie włączyć urządzenie. Jeżeli usterka występuje nadal, powiadomić...
  • Page 130 Konserwacja i czyszczenie Utylizacja Elektronarzędzia, akcesoria i opakowania powinny OSTRZEŻENIE! być przekazane do ponownego wykorzystania zgodnie z wymogami ochrony środowiska. Ryzyko obrażeń ciała lub szkód Dotyczy tylko krajów UE: materialnych w przypadku Nie wyrzucać elektronarzędzia z nieprawidłowego wykonywania odpadami domowymi! czynności.
  • Page 131 Az Ön biztonsága érdekében Jelzések és szimbólumok A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Az ebben az útmutatóban található jelzések és útmutatót, és ez alapján járjon el. szimbólumok célja, hogy segítségükkel hamar és Őrizze meg a jelen üzemeltetési biztonságosan használhassa az útmutatót és a útmutatót későbbi használat céljából gépet.
  • Page 132 Biztonsági tudnivalók A biztonsági tudnivalók felépítése ▸ Ne használja a készüléket, ha fáradt, illetve ha ká- bítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. VESZÉLY ! Egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos sérüléseket  okozhat. A veszély típusa és forrása! ▸ Mindig viseljen megfelelő védőruházatot, megfe- A be nem tartás következményei Â...
  • Page 133 Biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Munkaszünet idejére kapcsolja ki a készüléket, és A készülék megjelölése céljából ne fúrjon bele zárja el a palackszelepet. a házba vagy és ne helyezzen bele szegecset. ▸ A biztosítólánc segítségével biztosítsa a gázpa- Használjon felragasztható táblákat. ▸...
  • Page 134 Baleset-megelőzési vizsgálat A közelben lévő berendezések működésé- ben okozott zavar esetén további árnyéko- lásra lehet szükség. A kisiparban használt hegesztőberendezések üze- meltetője köteles használattól függően rendszeresen ▸ elvégeztetni a berendezések biztonsági vizsgálatát Előfordulhat, hogy a telekhatáron kívüli környezetet az EN 60974-4 szerint. A Würth 12 hónapos is figyelembe kell venni.
  • Page 135 A munkadarab-vezeték csatla- Felvett teljesítmény S (100%) 3,3 kVA Felvett teljesítmény S (60%) 3,6 kVA koztatása (III. ábra) Felvett teljesítmény S (max. áram) 5,2 kVA ▸ Legnagyobb hatásos hálózati áram 8,1 I A munkavégzés helyének megválasztásakor 1eff ügyeljen arra, hogy a munkadarab-vezetéket és a Hegesztés testcsipeszt szabályszerűen rögzíthesse.
  • Page 136 Kezelőmező, kijelzők és funkciók Elektródás hegesztési eljárás (II. ábra) Az elektródás hegesztőkábel csatla- koztatása Menü/Kiegészítő paraméterek gomb [8] ▸ A kiegészítő paraméterek lehívására szolgál. Csatlakoztassa az elektródás hegesztőkábelt a negatív pólus [3] vagy a pozitív pólus [4] csatla- Hétszegmenses kijelző [9] kozóaljzathoz, majd jobbra forgatással biztosítsa A kiválasztott áramerősséget jeleníti meg.
  • Page 137 A védőgáz mennyiségének beállítása Megjegyzés A befogóhüvely házát [19] és a gázfú- (V. ábra) vókát [18] szétszerelni tilos. ▸ Nyissa ki a szelepet [23] a TIG-hegesztőpiszto- A hegesztőpisztolynak egy másik elektródaátmérőre lyon. Elindul a védőgáz áramlása. ▸ való átszerelésekor tartsa be a következőket: Állítsa be a védőgáz mennyiségét a nyomáscsök- kentő...
  • Page 138 Hibaüzenetek Üzemzavarok hegesztés közben Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Villog az Üzemzavar Készülékhiba A készüléket ki kell kapcsolni. Ha minden kijelző LED [10]. kialudt, várjon még legalább 1 percet a készülék kikapcsolt állapotában. Kapcsolja vissza a berendezést. Ha az üzemzavar még mindig fennáll, értesítse a szervizt. Folyamatosan világít az Az ED túllépve, a készülék túlmelegedett Néhány percig hagyja hűlni a készüléket bekapcsolt...
  • Page 139 Karbantartás és ápolás Ártalmatlanítás Az elektromos készülékeket, tartozékokat és csoma- FIGYELMEZTETÉS ! golásokat el kell juttatni egy környezetbarát újra- hasznosítási gyűjtőhelyre. Sérülések vagy anyagi károk veszélye Csak EU-tagországok esetén: szakszerűtlen műveletek miatt. Ne dobja az elektromos szerszámot Ne nyissa ki a készüléket. ¾...
  • Page 140 Pro Vaši bezpečnost Značky a symboly Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a Značky a symboly v této příručce vám mají informace v něm uvedené pomoci k tomu, abyste příručku a stroj mohli rychle dodržujte. Návod k obsluze používat.
  • Page 141 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ▸ Přístroj nepoužívejte, pokud jste unavení nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. NEBEZPEČÍ! Malý moment nepozornosti může vést k těžkým  poraněním. Druh a zdroj nebezpečí! ▸ Používejte vždy vhodný ochranný oděv, vhodné Důsledky při nedodržení Â...
  • Page 142 Bezpečnostní pokyny ▸ ▸ Plynovou láhev zajistěte pojistným řetězem proti K označení přístroje nevrtejte do jeho skříně a převrácení. krytů ani nepoužívejte nýty. Používejte lepicí ▸ K přepravě plynovou láhev sejměte. štítky. ▸ ▸ Používejte pouze originální příslušenství Před změnou stanoviště přístroje nebo zahájením a náhradní...
  • Page 143 Zkouška dle BGV Pokud budou v okolí rušena jiná zařízení, může být nutné zajistit další odstínění. Provozovatel komerčně používaných svařovacích ▸ zařízení je povinen pravidelně podle nasazení Prostředí, které je třeba zvažovat, se může zařízení nechat provádět bezpečnostní přezkoušení rozkládat až za hranice pozemku. Závisí to na zařízení...
  • Page 144 Připojení vedení obrobku (obr. III) Max. přípustná impedance sítě 321 mΩ podle IEC 61000-3-11/-12 ▸ Při výběru pracoviště dávejte pozor na to, aby Příkon S (100%) 3,3 kVA vedení obrobku a zemnicí kleště mohly být řádně Příkon S (60%) 3,6 kVA upevněny.
  • Page 145 Obslužný panel, zobrazení a funkce Svařování elektrodou (obr. II) Připojení svařovacího kabelu elektrody ▸ Tlačítko menu/vedlejší parametry [8] Svařovací kabel elektrody zapojte do záporné [3] nebo kladné [4] zdířky a zajistěte jej otáčením Slouží pro aktivací vedlejších parametrů. doprava. 7-segmentový displej [9] Údaje výrobce elektrody musí...
  • Page 146 Zapálení elektrického oblouku Při přestrojení hořáku na jiný průměr elektrody je třeba dbát na následující: („Lift Arc“) ▸ ▸ Upínací pouzdro [20], kryt upínacího Krátce se hrotem elektrody dotkněte obrobku pouzdra [19] a elektroda [21]musejí mít stejný na místě, které se má svařovat a hrot elektrody průměr.
  • Page 147 Poruchová hlášení Poruchy při svařování Porucha Možná příčina Náprava LED poruchy[10] bliká Chyba přístroje Vypněte přístroj. Po zhasnutí všech údajů by se mělo čekat ještě minimálně 1 min ve vypnutém stavu. Opět zapněte zařízení. Pokud i nadále existuje porucha, uvědomte servis LED poruchy[10] svítí...
  • Page 148 Údržba a ošetření Likvidace Elektrické nářadí, příslušenství a obaly musí být VÝSTRAHA! předány k ekologické likvidaci. Pouze pro státy EU: Nebezpečí úrazu nebo poškození Elektrické nářadí nevhazujte do majetku v důsledku neodborného komunálního odpadu! zacházení. V souladu s evropskou směrnicí Přístroj neotvírejte.
  • Page 149 Pre vašu bezpečnosť Znaky a symboly Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento Znaky a symboly v tomto návode vám majú pomôcť návod na obsluhu a riaďte sa rýchlo a bezpečne používať návod a prístroj. jeho pokynmi. Návod na obsluhu si Upozornenie starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa.
  • Page 150 Bezpečnostné pokyny Štruktúra bezpečnostných pokynov ▸ Náradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. NEBEZPEČENSTVO! Moment nepozornosti môže viesť k ťažkým  poraneniam. Druh a zdroj nebezpečenstva! ▸ Vždy noste vhodný ochranný odev, vhodné Následky pri nedodržaní Â...
  • Page 151 Bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Plynovú fľašu zaistite proti prevráteniu poistnou Za účelom označenia zariadenia nevŕtajte do reťazou. telesa, ani naň neumiestňujte nity. Používajte ▸ Plynovú fľašu pri preprave odoberte. nalepovacie štítky. ▸ ▸ Používajte iba originálne príslušenstvo a Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky skôr, ako náhradné...
  • Page 152 Kontrola bezpečnostných predpisov Ak dôjde k rušeniu iných zariadení v okolí, môžu byť potrebné dodatočné profesného združenia tienenia. Prevádzkovateľ profesionálne používaných zvára- ▸ čiek je zaviazaný k tomu, aby nechal v závislosti od Posudzované okolie sa môže rozprestierať za použitia pravidelne vykonať bezpečnostnú kontrolu hranice pozemku.
  • Page 153 Pripojenie vedenia obrobku Príkon S (100%) 3,3 kVA Príkon S (60%) 3,6 kVA (obr. III) Príkon S (max. Strom) 5,2 kVA ▸ Najvyšší efektívny prúd zo siete 8,1 I Pri výbere pracoviska dbajte na to, aby bolo 1eff možné riadne upevniť vedenie obrobku a ukostro- Zváranie vacie kliešte.
  • Page 154 Ovládací panel, indikátory a funkcie Zvárací proces elektródou (obr. II) Pripojenie zváracieho kábla elektródy ▸ Tlačidlo Menu/vedľajšie parametre [8] Zvárací kábel elektródy pripojte na prípojnú zásuvku záporného pólu [3] alebo kladného Slúži na vyvolanie vedľajších parametrov. pólu [4] a kábel zaistite otáčaním doprava. 7-segmentový...
  • Page 155 Zapálenie elektrického oblúka Pri prestavovaní horáka na iný priemer elektródy je potrebné dbať na nasledovné: („Lift Arc“) ▸ ▸ Upínacie puzdro [20], teleso upínacieho Hrotom elektródy sa krátko dotknite obrobku puzdra [19] a elektróda [21] musia mať rovnaký na zváranom mieste a hrot elektródy nepatrne priemer.
  • Page 156 Poruchové hlásenia Poruchy pri zváraní Porucha Možná príčina Náprava LED Porucha [10] bliká Chyba zariadenia Vypnite zariadenie. Keď zhasnú všetky indikátory, potom vyčkajte ešte minimálne 1 minútu vo vypnutom stave. Zariadenie opäť zapnite. Ak je porucha ešte stále prítom- ná, upovedomte servis LED Porucha [10] svieti DZ prekročená, zariadenie je prehriate Zariadenie nechajte vychladnúť...
  • Page 157 Údržba a ošetrovanie Likvidácia Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly by mali byť VAROVANIE! privedené do procesu opätovného zhodnocovania. Len pre krajiny EÚ: Nebezpečenstvo poranení a vecných Elektrické náradie nehádžte do škôd v dôsledku neodborných činností. komunálneho odpadu! Prístroj neotvárajte. ¾ Podľa európskej smernice Pri všetkých údržbových prácach ¾...
  • Page 158 Pentru siguranţa dumneavoastră Semne şi simboluri Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Semnele şi simbolurile folosite în prezentul manual aparatului dumneavoastră şi au rolul de a vă ajuta să utilizaţi atât instrucţiunile acţionaţi în conformitate cu el. cât şi maşina în mod rapid şi sigur.
  • Page 159 Instrucţiuni de siguranţă Structura instrucţiunilor de siguranţă ▸ Nu utilizaţi aparatul atunci când sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a PERICOL! medicamentelor. Un moment de neatenţie poate duce la acciden- Â Tipul şi sursa pericolului! tări grave. Consecinţe în caz de nerespectare ▸...
  • Page 160 Instrucţiuni de siguranţă ▸ ▸ În containere închise, în condiţii de spaţiu restrâns Îndepărtaţi butelia de gaz în timpul transportului. ▸ şi cu pericol de electrocutare ridicat pot fi utili- Scoateţi ştecherul din priză înainte de a muta zate exclusiv aparate cu marcajul aparatul sau de a efectua lucrări la acesta.
  • Page 161 Verificarea conform normelor emise În cazul perturbării altor dispozitive din zonă, pot fi necesare ecranări de asociaţiile profesionale suplimentare. Exploatatorul instalaţiilor de sudare utilizate în regim ▸ comercial are obligaţia ca în funcţiile de condiţiile Zona care trebuie avută în vedere se poate de utilizare să...
  • Page 162 ▸ Impedanţa maximă admisă a 321 mΩ Tensionaţi electrodul învelit la portelectrodul. ▸ reţelei Z conform Porniţi instalaţia de la comutatorul principal [5]. IEC 61000-3-11/-12 ▸ Reglaţi curentul de sudură de la butonul ro- tativ [13]. Puterea consumată S (100%) 3,3 kVA Instalaţia este gata pentru lucrarea de sudură.
  • Page 163 Panoul de operare, afişaje şi funcţii Procedeul de sudură cu electrod (fig. II) Conectarea cablului de sudură cu electrod Tasta Meniu/Parametri secundari [8] ▸ Serveşte la apelarea parametrilor secundari. Conectaţi cablul de sudură cu electrod la priza de conectare a bornei minus [3] sau bornei plus [4] Afişajul cu 7 segmente [9] şi asiguraţi cablul cu o rotire la dreapta.
  • Page 164 ▸ Aprinderea arcului electric Manşonul de strângere [20] , carcasa manşo- nului de strângere [19] şi electrodul [21] trebuie („Lift Arc“) să aibă acelaşi diametru. ▸ ▸ Duza de gaz [18] trebuie să corespundă cu Atingeţi scurt piesa cu vârful electrodului la locul diametrul electrodului.
  • Page 165 Mesaje de defecţiune Defecţiuni la sudură Defecţiune Cauză posibilă Remediu LED-ul defecţiune [10] Erori la aparat Opriţi aparatul. Când toate afişajele sunt stinse, se aprinde intermitent aşteptaţi încă cel puţin 1 min în stare deconectată. Porniţi instalaţia din nou. Dacă defecţiunea mai există...
  • Page 166 Îngrijirea şi întreţinerea Eliminarea la deşeuri Sculele electromagnetice, accesoriile şi ambala- AVERTIZARE! jele trebuie date înspre a fi reciclate într-un mod nepoluant. Pericol de accidentări sau daune Numai pentru ţări UE: materiale din cauza activităţilor Nu aruncaţi sculele electrice la necorespunzătoare deşeurile menajere! Nu deschideţi aparatul.
  • Page 167 Za vašo varnost Znaki in simboli Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in Znaki in simboli v teh navodilih so namenjeni kot jih upoštevajte. Shranite navodila za pomoč za hitro ter varno uporabo navodil in stroja. uporabo za kasnejšo uporabo ali Napotek morebitnega novega lastnika.
  • Page 168 Varnostna opozorila Sestava varnostnih opozoril ▸ Vedno uporabljajte ustrezno zaščitno obleko in usnjeni zaščitni predpasnik. Uporabljajte zaščitno NEVARNOST! obutev in zaščitno varilno masko. Z uporabo osebne zaščitne opreme boste zmanj- Â Vrsta in vir nevarnosti šali tveganje za poškodbe. Posledice neupoštevanja ▸...
  • Page 169 Varnostna opozorila ▸ ▸ Zavarujte jeklenko s plinom pred prevrnitvijo z Za označitev naprave ne vrtajte v ohišje naprave varnostno verigo. in ne kovičite. Uporabite nalepke. ▸ ▸ Uporabljajte samo originalno Würth Pred transportom odstranite jeklenko. ▸ -opremo in nadomestne dele. Izvlecite vtikač...
  • Page 170 Preizkus v skladu z nemškimi Če pride do motenj drugih naprav v oko- lici, je potrebno izvesti dodatno zaščito Varnostnimi predpisi poklicnega teh naprav. združenja (BGV) ▸ Vpliv na okolico se lahko razširi preko meje Upravljavec v industriji uporabljenih varilnih apara- ozemljitve.
  • Page 171 Priključitev vodnika za obdelova- Moč naprave S (100%) 3,3 kVA Moč naprave S (60%) 3,6 kVA nec (slika III) Moč naprave S (maks. tok) 5,2 kVA ▸ Večji efektivni omrežni tok 8,1 I Pri izbiri delovnega mesta bodite pozorni na to, 1eff da boste lahko pravilno pritrdili vodnik za obdelo- Varjenje...
  • Page 172 Upravljalni elementi, prikazi in funk- Postopki varjenja z elektrodo cije (slika II) Priključitev varilnega kabla elektrode ▸ Tipka meni/dodatni parametri [8] Priključite varilni kabel elektrode na priključno vtičnico minus [3] ali plus [4] in kabel zavarujte z Služi za priklic dodatnih parametrov. zasukom v desno.
  • Page 173 ▸ Vžig obloka („Lift Arc“) Vpenjalna puša [20] , ohišje vpenjalne puše [19] in elektroda [21] morajo biti prirejeni na enak ▸ premer. Kratko se dotaknite obdelovanca na varilnem ▸ Plinska šoba [18] mora biti prirejena premeru mestu s konico elektrode in nato konico elektrode elektrode.
  • Page 174 Sporočila o motnjah Motnje pri varjenju Motnja Možen vzrok Ukrep LED motnje[10] utripa Napaka na napravi Izklopite napravo. Ko vsi prikazi ugasnejo, počakajte še vsaj 1 min v izklopljenem stanju. Ponovno vklopite napravo. Če motnje niste uspeli odpraviti, potem se posvetujte s pristojnim servisom Konstantno sveti LED ED preseženo, naprava je pregreta Naprava naj bo vklopljena in počakajte, da se...
  • Page 175 Vzdrževanje in nega Odstranitev Električna orodja, dodatno opremo in embalažo OPOZORILO! posredujte podjetju, pristojnemu za ustrezno recikli- ranje tovrstnih odpadkov. Nevarnost poškodb ali materialne Samo za države članice EU: škode zaradi neustreznih dejavnosti Električnega orodja ne zavrzite med Naprave ne odpirajte. ¾...
  • Page 176 За Вашата безопасност Знаци и символи Преди първото използване на вашия уред прочетете това Знаците и символите в това ръководство ще ви помог- ръководство за експлоатация и го нат да използвате ръководството и машината бързо и спазвайте. Съхранявайте това безопасно. ръководство...
  • Page 177 Указания за безопасност Структура на указанията за безопасност ▸ Винаги носете подходящо защитно облекло, подхо- дящи кожени ръкавици и кожена престилка. Носете ОПАСНОСТ ! здрави обувки и заваръчен щит. Използването на лични предпазни средства намаля- Â Вид и източник на опасността! ва...
  • Page 178 Указания за безопасност ▸ ▸ Обезопасете газовата бутилка с предпазна верига, Не пробивайте корпуса или не поставяйте нитове, за за да не падне. да обозначавате уреда. Използвайте лепящи табелки ▸ Свалете газовата бутилка, когато транспортирате или етикети. ▸ Използвайте само оригинални аксесоари и апарата.
  • Page 179 Проверка съгласно BGV (Предписания • съоръжения за калибриране или измерване • уреди с твърде малка шумоустойчивост на професионалните сдружения за пре- дотвратяване на нещастни случаи) В случай, че е налице смущение на други устройства, е възможно да са необходими и допълнителни...
  • Page 180 Присъединяване на кабела-маса Макс. допустим мрежов импеданс 321 mΩ съгласно IEC 61000-3-11/-12 (фиг. III) Консумирана мощност S (100%) 3,3 kVA Консумирана мощност S (60%) 3,6 kVA ▸ При избора на работно място внимавайте за възмож- Консумирана мощност S (макс. ток) 5,2 kVA ността...
  • Page 181 Панел за обслужване, индикации и Метод на заваряване Електрод функции (фиг. II) Свързване на заваръчния кабел на елек- трода Бутон меню/допълнителни параметри [8] ▸ Служи за извикване на допълнителните параметри. Свържете заваръчния кабел на електрода към отри- цателния полюс [3] или положителния полюс [4] на 7-сегментна...
  • Page 182 Запалване на електрическата дъга Указание Не демонтирайте корпуса на затегателната („Lift Arc“) втулка [19] и газовата дюза [18]. ▸ С върха на електрода докоснете за кратко детайла При пресъоръжаване на горелката за друг диаметър на на мястото, което ще заварявате и леко повдигнете електрода...
  • Page 183 Съобщения за неизправности Неизправности при заваряване Неизправност Възможна причина Отстраняване Светодиод неизправ- Повреда на апарата Уредът се изключва. Когато изгаснат всички ност [10] мига индикации, оставете уреда изключен минимум още 1 мин. Включете отново съоръжението. Ако все още е налице неизправност, уведомете сервиза Светодиодът...
  • Page 184 Техническо обслужване и поддържане Рециклиране Електрическите уреди, аксесоарите и опаковките трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! да се рециклират съобразно изискванията за опазване на околната среда. Опасност от наранявания или Само за държави от ЕС: материални щети поради некомпетентни Не изхвърляйте електроуреда с бито- дейности.
  • Page 185 Teie ohutuse huvides Märgid ja sümbolid Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas juhendis esitatud märkide ja sümbolite juhend läbi ja tegutsege selle ülesandeks on Teid juhendi ning masina kiirel ja järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ohutul kasutamisel aidata. dit hilisemaks kasutamiseks või Juhis hilisemate omanike jaoks alal.
  • Page 186 Ohutusjuhised Ohutusjuhiste ülesehitus ▸ Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või nar- kootikumide, alkoholi või ravimite mõju all. OHT ! Üks tähelepanematuse hetk võib tuua kaasa  rasked vigastused. Ohu liik ja allikas! ▸ Kandke alati sobivat kaitseriietust, sobivaid nahk- Eiramise tagajärjed Â...
  • Page 187 Ohutusjuhised ▸ ▸ Kaitske gaasiballooni kinnitusketiga ümber Seadme märgistamiseks, ärge puurige kor- kukkumise eest. pusesse auke ega pange neete. Kasutage ▸ Transportimiseks võtke gaasiballoon ära. kleebiseid. ▸ ▸ Kasutage ainult Würthi originaaltarvi- Enne ülesseadmiskoha muutmist või seadmel kuid ja -varuosi. tööga alustamist, tõmmake elektripistik pistikupe- sast välja.
  • Page 188 BGV (kutseliit) kontroll Kui ümbruskonnas hävitatakse teisi raja- tisi, siis võib osutuda vajalikuks täiendav varjestus. Kaubanduslikul eesmärgil kasutatava keevitus- seadme käitaja vastutab selle eest, et seadme ▸ ohutust kontrollitakse EN 60974-4 nõuete järgi vas- Kergesti mõjutatav keskkond võib ulatuda üle tavalt seadme kasutamisele.
  • Page 189 Töödetaili juhtme külgeühenda- Max lubatud võrguimpendants 321 mΩ vastavalt IEC 61000-3-11/-12 mine (joon. II) Tarbevõimsus S (100%) 3,3 kVA Tarbevõimsus S (60%) 3,6 kVA ▸ Pöörake töökohta valides tähelepanu sellele, kas Tarbevõimsus S (max vool) 5,2 kVA toorikujuhe ja maandusnäpitsad on nõuetekoha- selt kinnitatud.
  • Page 190 Käsitsemispaneel, näidikud ja funkt- Keevitusmeetod „Elektrood“ sioonid (joon. III) Elektroodi keevituskaabli külgeühen- damine Klahv „Menüü/kõrvalparameetrid“ [8] ▸ On ette nähtud kõrvalparameetrite ettekutsumiseks. Ühendage elektroodi keevituskaabel miinuspoo- luse [3] või plusspooluse [4] ühenduspessa ja 7-segmendiline näidik [9] kinnitage kaabel parempöördega. Näitab valitud voolutugevust. Siinkohal tuleb järgida tingimata elekt- Aktiveeritud kõrvalparameetrite korral näida- roodi tootja andmeid!
  • Page 191 Valguskaare süütamine („Lift Arc“) Põleti ümberseadmestamisel teistsuguse läbimõõ- duga elektroodile, tuleb arvestada järgmisega: ▸ Puudutage elektroodi tipuga korraks keevitatavas ▸ Pingutushülss [20], pingutushülsi korpus [19] ja kohas töödetaili ja tõstke elektroodi tippu veidi elektrood [21] peavad olema sama läbimõõ- üles: Kaarleek põleb elektroodi ja tooriku vahel. duga.
  • Page 192 Rikketeated Rikked keevitamisel Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine LED „Rike [10] vilgub Seadme viga Lülitage seade välja. Kui kõik näidikud on kustunud, oodake väljalülitatud seisundis veel vähemalt 1 min. Lülitage seade uuesti sisse. Kui rike esineb ikka veel, teavitage teenindust LED „Rike“ [10] põleb ED ületatud, seade on ülekuumenenud Laske seadmel sisselülitatud seisundis maha jahtuda konstantselt...
  • Page 193 Hooldus ja hoolitsus Utiliseerimine Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid tuleks suunata HOIATUS ! keskkonnasõbralikku taaskäitlusse. Ainult ELi riikides: Vigastuste või materiaalsete kahjude Ärge visake elektritööriista oht asjatundmatute tegevuste tõttu. majapidamisprügisse! Ärge avage seadet. ¾ Vastavalt Euroopa elektri- ja elekt- Järgige kõigil hoolitsus- ja ¾...
  • Page 194 Jūsų saugumui Ženklai ir simboliai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaity- Šios instrukcijos ženklai ir simboliai turi Jums padėti kite šią naudojimo instrukciją ir greitai ir saugiai naudotis šia instrukcija ir mašina. vadovaukitės ja. Naudojimo Pastaba instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam Informacija apie efektyviausią...
  • Page 195 Saugos reikalavimai Saugos reikalavimų sandara ▸ Nenaudokite prietaiso, jei esate pavargę arba veikiami narkotikų, alkoholio arba medikamentų. PAVOJUS! Dėl vienos akimirkos neatidumo galima sunkiai  susižaloti. Pavojaus rūšis ir šaltinis! ▸ Visada dėvėkite tinkamus apsauginius drabu- Nesilaikymo pasekmės  žius, mūvėkite tinkamas odines pirštines ir odinę Priemonės pavojui išvengti ¾...
  • Page 196 Saugos reikalavimai ▸ ▸ Dujų baliono apjuoskite apsauginę grandinę, kad Nežymėkite prietaiso gręždami arba kniedydami balionas nenukristų. korpusą. Naudokite klijuojamus skydelius. ▸ ▸ Naudokite tik originalius „Würth“ Prieš transportuodami nuimkite dujų balioną. ▸ priedus ir atsargines dalis. Prieš keisdami pastatymo vietą arba atlikdami techninės priežiūros darbus, ištraukite tinklo kištuką...
  • Page 197 Patikrinimas pagal profesinės sąjun- Jei aplinkoje trukdoma kitiems įrengi- niams, gali reikėti įrengti papildomus gos taisykles (vok. BGV) ekranus. Komerciniais tikslais naudojamų suvirinimo aparatų ▸ eksploatuotojas yra įpareigotas, priklausomai nuo Nagrinėjama aplinka gali būti didesnė nei sklypo naudojimo sąlygų, reguliariai leisti tikrinti įrenginio ribos.
  • Page 198 Įžeminimo laido prijungimas Didžiausioji leidžiamoji pilnutinė 321 mΩ varža Z pagal (III pav.) maks. IEC 61000-3-11/-12 Naudojamoji galia S (100 %) 3,3 kVA ▸ Pasirinkdami darbo vietą, atkreipkite dėmesį į Naudojamoji galia S (60 %) 3,6 kVA tai, kad būtų galima tinkamai prijungti įžeminimo Naudojamoji galia S (maks.
  • Page 199 Valdymo skydelis, indikatoriai ir Suvirinimas elektrodu funkcijos (II pav.) Elektrodo suvirinimo kabelio prijungi- Meniu / gretutinių parametrų ▸ mygtukas [8] Elektrodo suvirinimo kabelį prijunkite prie neigia- mojo [3] arba teigiamojo poliaus [4] lizdo ir Skirtas gretutiniams parametrams iškviesti. užfiksuokite sukdami į dešinę. 7-ių...
  • Page 200 Lanko uždegimas („Lift Arc“) Degiklį pertvarkant kitam elektrodo skersmeniui, reikia atkreipti dėmesį į šiuos punktus: ▸ Trumpam palieskite elektrodo smaigaliu ruošinį ▸ Tvirtinimo įvorė [20], tvirtinimo įvorės kor- suvirinimo vietoje ir elektrodo smaigalį truputį pusas [19] ir elektrodas [21] turi būti tokio pat pakelkite: tarp ruošinio ir elektrodo dega lankas.
  • Page 201 Gedimo pranešimai Gedimai suvirinant Gedimas Galimos priežastys Pašalinimas Gedimo šviesos dio- Prietaiso klaida Išjunkite prietaisą. Kai visi indikatoriai yra užgesę, das [10] mirksi. išjungus reikia palaukti ne trumpiau kaip 1 min. Vėl įjungti įrenginį. Jei gedimas vis dar yra, informuoti techninės priežiūros tarnybą.
  • Page 202 Techninė priežiūra ir einamoji Utilizavimas priežiūra Elektrinius prietaisus, priedus ir pakuotės medžiagas reikia perduoti perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. ĮSPĖJIMAS! Tik ES šalims Elektrinio prietaiso nemeskite į buiti- Sužalojimų ir materialinės žalos nes atliekas! pavojus dėl netinkamų veiksmų. Europos Bendrijų direktyva Neatidarykite prietaiso.
  • Page 203 Jūsu drošībai Zīmes un simboli Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas Zīmēm un simboliem šajā instrukcijā jāpalīdz jums instrukciju un rīkojieties saskaņā ātri un droši lietot instrukciju un mašīnu. ar to. Uzglabājiet šo lietošanas Norāde instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam.
  • Page 204 Drošības norādījumi Drošības norādījumu struktūra ▸ Nelietojiet ierīci, kad esat noguris vai, ja atroda- ties narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu BĪSTAMI! iespaidā. Viens neuzmanīgs brīdis var izraisīt smagus  Riska veids un avots! savainojumus. Sekas neievērošanas gadījumā ▸  Vienmēr valkājiet piemērotu aizsargapģērbu, Pasākumi riska novēršanai ¾...
  • Page 205 Drošības norādījumi ▸ ▸ Ar drošības ķēdi nofiksējiet gāzes balonu pret Ierīces apzīmēšanai apvalkā neurbt un nepie- apgāšanos. vienot kniedes. Izmantojiet līmējamas plāksnes. ▸ ▸ Izmantojiet tikai oriģinālos Würth piede- Transportēšanai noņemiet gāzes balonu. ▸ rumus un rezerves daļas. Izvelciet kontaktdakšu no kontakta pirms maināt uzstādīšanas vietu vai veicat darbus pie iekārtas.
  • Page 206 ▸ BGV pārbaude Vērā ņemamā apkārtne var stiepties ārpus zemes gabala robežām. Tas ir atkarīgs no ēkas veida un Rūpnieciski izmantotās metināšanas iekārtas eks- citām tajā notiekošajām darbībām. ▸ pluatējošajam uzņēmumam ir pienākums, atkarībā Strādājiet ar iekārtu saskaņā ar ražotāja datiem no izmantošanas regulāri veikt iekārtas drošības un norādēm.
  • Page 207 Sagataves vada pievienošana Ieejas jauda S (100%) 3,3 kVA Ieejas jauda S (60%) 3,6 kVA (III. att.) Ieejas jauda S (maks. strāva) 5,2 kVA ▸ Lielākā efektīvā tīkla strāva 8,1 I Izvēloties darba vietu, pievērsiet uzmanību tam, 1eff lai sagataves vadu un zemējuma knaibles varētu Metināšana nostiprināt atbilstoši noteikumiem.
  • Page 208 Vadības panelis, indikācijas un funk- Metināšanas procedūra ar cijas (II. att.) elektrodiem Izvēlnes/blakus parametru taustiņš [8] Elektrodu metināšanas kabeļa pievie- Paredzēts blakus parametru atvēršanai. nošana ▸ 7 segmentu indikācija [9] Pievienojiet elektrodu metināšanas kabeli pie pieslēguma ligzdas mīnusa pola [3] vai plusa Parāda izvēlētos strāvas stiprumus.
  • Page 209 Elektriskā loka aizdedzināšana Pārveidojot degli uz citu elektrodu diametru, ievēro- jiet sekojošo: ("Lift Arc") ▸ ▸ Spriegošanas čaulai [20], spriegošanas čaulas Īslaicīgi pieskarieties sagatavei pie metināmās korpusam [19] un elektrodam [21] jābūt ar tādu vietas ar elektroda smaili un mazliet paceliet elek- pašu diametru.
  • Page 210 Traucējumu ziņojumi Traucējumi metināšanas laikā Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Mirgo traucējuma Iekārtas kļūda Izslēdziet ierīci. Ja ir nodzisušas visas indikācijas, gaismas diode [10] nogaidiet vēl vismaz 1 min. izslēgtā stāvoklī. Atkārtoti ieslēdziet iekārtu. Ja traucējums joprojām pastāv, sazinieties ar servisu Nepārtraukti deg II pārsniegts, iekārta pārkarsusi Ļaujiet ierīcei atdzist ieslēgtā...
  • Page 211 Apkope un kopšana Utilizācija Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod BRĪDINĀJUMS! atkārtotai pārstrādei atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Savainojumu vai mantisko zaudējumu Tikai ES valstīm: risks nelietpratīgu darbību dēļ. Neizsviediet elektroierīci sadzīves Neatveriet ierīci. ¾ atkritumos! Veicot jebkādus kopšanas un ¾ Saskaņā ar Eiropas Direktīvu apkopes darbus, ievērojiet spēkā...
  • Page 212 Для Вашей безопасности Знаки и символы Перед первым применением устройства прочитайте эту инструкцию Знаки и символы в данной инструкции должны помочь Вам по эксплуатации и действуйте в научиться быстро и безопасно пользоваться инструкцией и соответствии с ней. Сохраните эту устройством. инструкцию...
  • Page 213 Указания по технике безопасности Структура указаний по технике безо- ▸ Будьте внимательны и подходите к работе раз- пасности умно. ▸ Не используйте устройство, если Вы устали или на- ОПАСНО! ходитесь под воздействием наркотических средств, алкоголя или медикаментов. Вид и источник опасности! Невнимательность...
  • Page 214 Указания по технике безопасности ▸ опасности разрешено эксплуатировать только Перед тем, как поменять место сварки или про- устройства с маркировкой изводить работы на сварочном аппарате, выньте ▸ При перерывах в работе выключайте устройство и сетевой штекер из розетки. ▸ перекрывайте вентиль баллона для сжатого газа. Запрещается...
  • Page 215 Проверка на соответствие предписани- • устройствах для калибровки или измерений; • устройствах с низкой помехоустойчивостью. ям отраслевых страховых компаний Если наблюдаются помехи для других окру- жающих устройств, могут потребоваться Пользователь сварочных аппаратов, используемых в дополнительные защитные экраны. промышленности, обязан в зависимости от условий эксплуатации...
  • Page 216 ▸ Коэффициент эффективности I 0,99 cos ϕ Зажмите стержневой электрод в держателе. 2 макс. ▸ Включите аппарат при помощи главного выключа- Макс. доп. полное сопротивление 321 мОм теля [5]. цепи Z согласно IEC 61000-3- ▸ Настройте сварочный ток с помощью поворотного 11/-12 регулятора...
  • Page 217 Панель управления, индикаторы и Технология сварки электродом функции (рис. II) Подключение сварочного кабеля элект- рода Кнопка «Меню/дополнительные ▸ параметры» [8] Подключите сварочный кабель электрода к гнезду для подключения отрицательного полюса [3] или Служит для вызова дополнительных параметров. положительного полюса [4] и закрепите кабель 7-сегментный...
  • Page 218 ▸ Зажигание сварочной дуги («подъем Зажимная втулка [20], корпус зажимной втулки [19] и электрод [21] должны иметь одина- дуги») ковый диаметр. ▸ ▸ Газовое сопло [18] должно соответствовать диа- Быстро коснитесь изделия концом электродом метру электрода. в месте сварки и немного приподнимите конец электрода...
  • Page 219 Сообщения о неисправностях Неисправности при сварке Неисправность Возможная причина Решение Светодиод неис- Неисправность устройства Выключите прибор. Если все индикаторы погасли, правности [10] подождать не менее 1 минуты прежде, чем включать мигает прибор снова. Снова включить прибор. Если неисправность сохраня- ется, обратитесь в сервисную службу. Светодиод...
  • Page 220 Техническое обслуживание и уход Утилизация Электроприборы, комплектующие и упаковочные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! материалы подлежат повторному использованию без нанесения вреда окружающей среде. Опасность травмирования или Только для стран ЕС: материального ущерба из-за Не утилизируйте электроинструмент ненадлежащего выполнения работ. вместе с бытовым мусором! Не открывайте корпус устройства. ¾...
  • Page 221 Za Vašu bezbednost Znakovi i simboli Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za Cilj znakova i simbola u ovom uputstvu je da Vam upotrebu i pridržavajte ga se. pomognu da mašinu i uputstvo upotrebljavate brzo Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za i bezbedno.
  • Page 222 Sigurnosna uputstva Struktura bezbednosnih napomena ▸ Nemojte koristiti uređaj ako ste umorni ili ako ste pod uticajem droga, alkohola i lekova. OPASNOST ! Momenat nepažnje može da dovede do teških  povreda. Vrsta i izvor opasnosti! ▸ Nositeuvek adekvatnu zaštitnu odeću, adekvatne Posledice u slučaju nepoštovanja Â...
  • Page 223 Sigurnosna uputstva ▸ ▸ Isključite uređaj tokom pauze i zatvorite ventil na Za obeležavanje uređaja nemojte bušiti kućište boci. uređaja, niti postavljati varove. Koristite nale- ▸ Sigurnosnim lancem obezbedite bocu za gas od pnice. ▸ Koristite samo originalni Würth dodatni pada.
  • Page 224 BGV(uredba nemačkog Ukoliko nastanu smetnje na drugim postrojenjima u okruženju, može da se SZ)-ispitivanje javi potreba za dodatnom zaštitom. Vlasnik profesionalne opreme za zavarivanje dužan ▸ je istu redovno podvrgavati sigurnosnim ispitiva- Okruženje, koje treba uzeti u obzir, može da se njima u skladu sa odredbama norme EN 60974-4.
  • Page 225 Priključivanje predmeta za obra- Maks. dozvoljena impedansa 321 mΩ mreže Z prema du (slika III) maks. IEC 61000-3-11/-12 Potrošnja struje S (100%) 3,3 kVA ▸ Kod izbora mesta za rad vodite računa o tome da Potrošnja struje S (60%) 3,6 kVA dovod predmeta za obradu i stezaljka uzemljenja Potrošnja struje S (maks.
  • Page 226 Komandni ekran, prikazi i funkcije Postupak zavarivanja putem (slika II) elektrode Taster menija/sporedni parametri [8] Priključiti kabl od elektrode Služi za pozivanje sporednih parametara. ▸ Kabl od elektrode priključiti na priključnu utični- 7-segmentni prikaz [9] cu-minus potencijal,[3] ili plus potencijal [4], i Prikazuje izabranu jačinu strujnog napona.
  • Page 227 Paljenje varnog luka („Lift Arc“) Prilikom prerade gorionika na drugačiji prečnik elektrode, treba obratiti pažnju na sledeće: ▸ Kratko, vrhom elektrode, dodirnite mesto za ▸ Zateznu čauru [20], kućište zatezne čaure [19] i zavarivanje na predmetu koji se zavaruje i malo elektrode [21] moraju da budu istog prečnika.
  • Page 228 Prijave smetnji Smetnje prilikom zavarivanja Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje LED smetnje [10]treperi Greška uređaja Isključite uređaj. Kad se svi prikazi ugase, sače- kati najmanje 1 min. dok je uređaj ugašen. Ponovo uključite uređaj. Ako je smetnja i dalje prisutna, obavestite servisnu službu LED smetnje [10] ED prekoračen, uređaj se pregrejao Ostavite uređaj u uključenom stanju da se...
  • Page 229 Održavanje i nega Uklanjanje Elektroalat, dodatni pribor i pakovanja potrebno je UPOZORENJE ! ukloniti na ekološki način kako bi se isti reciklirao. Samo za države EU: Opasnost povređivanja i materijalne Ni u kom slučaju nemojte električni štete usled nestručnih radnji. alat da bacate u kućni otpad!.
  • Page 230 Za vašu sigurnost Oznake i simboli Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu Oznake i simboli u ovim uputama trebali bi vam i postupajte u skladu s njima. pomoći da se brzo upoznate s uputama i strojem i Sačuvajte ove upute za uporabu za sigurno rukujete njime.
  • Page 231 Sigurnosne napomene Struktura sigurnosnih napomena ▸ Ne koristite uređaj ako ste umorni ili ako ste pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. OPASNOST ! Jedan trenutak nepažnje može izazvati teške  ozljede. Vrsta i izvor opasnosti! ▸ Uvijek nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, od- Posljedice u slučaju nepridržavanja Â...
  • Page 232 Sigurnosne napomene ▸ ▸ Osigurajte plinsku bocu od pada sigurnosnim Nemojte bušiti kućište uređaja ili u njega zakivati lancem. zakovice kako biste ga označili. U tu svrhu na ▸ Kod transporta skinite plinsku bocu. uređaj zalijepite pločicu. ▸ ▸ Koristite samo originalan pribor i re- Izvucite strujni utikač...
  • Page 233 Ispitivanje u skladu s BGV propisima Ako dolazi do smetnji u radu drugih uređaja u okolini, možda će biti potrebne o sprječavanju nesreća dodatne mjere zaštite. Vlasnik profesionalne opreme za zavarivanje dužan ▸ je istu redovito podvrgavati sigurnosnim ispitiva- Okolina koju treba uzeti u obzir može se prote- njima u skladu s odredbama norme EN 60974-4.
  • Page 234 Priključivanje kabla obratka Maks. dopuštena impedancija 321 mΩ mreže Z u skladu s IEC 61000- (slika III) maks. 3-11/-12 Jakost povlačenja S (100 %) 3,3 kVA ▸ Pri odabiru mjesta rada vodite računa o tome da Jakost povlačenja S (60 %) 3,6 kVA se kabel obratka i kliješta za uzemljenje mogu Jakost povlačenja S...
  • Page 235 Polje za rukovanje, prikazi i funkcije Postupak elektrodnog zavarivanja (slika II) Priključivanje kabla za elektrodno zavarivanje Tipka „izbornik/sekundarni ▸ parametri“ [8] Kabel za elektrodno zavarivanje priključite u priključnicu minus pola [3] ili plus pola [4] i osigu- Služi za pozivanje sekundarnih parametara. rajte kabel okretom udesno.
  • Page 236 ▸ Paljenje električnog luka („lift arc“) Stezna čahura [20], kućište stezne čahure [19] i elektroda [21] moraju biti istog promjera. ▸ ▸ Plinska mlaznica [18] mora biti usklađena s Nakratko dodirnite obradak na mjestu koje treba promjerom elektrode. zavariti vrhom elektrode i malo nadignite vrh elektrode : Električni luk gori između obratka i Priključivanje kabla obratka elektrode.
  • Page 237 Poruke o smetnjama Smetnje pri zavarivanju Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje LED za prikaz smetnje Pogreška uređaja Isključite uređaj. Nakon što su se svi prikazi ugasili, [10] treperi pričekajte još barem 1 min u isključenom stanju uređaja. Ponovno uključite uređaj. Ako je smetnja i dalje prisutna, obavijestite servis.
  • Page 238 Održavanje i njega Zbrinjavanje Električne alate, pribor i ambalažu odnesite u pogon UPOZORENJE ! za ekološki prihvatljivo recikliranje. Samo za zemlje EU: Opasnost od ozljeda ili materijalne Električne alate nemojte bacati u štete uslijed nestručnog postupanja. kućni otpad! Ne otvarajte uređaj. ¾...
  • Page 240 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-SL-08/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Ce manuel est également adapté pour:

5952 000 160