Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Operating Manual
V-Gard® H1 Safety Helmet
Order No.: 10194768/00
Print Spec. 10000005389(F)
CR 800000035599
MSAsafety.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MSA V-Gard H1

  • Page 1 Operating Manual V-Gard® H1 Safety Helmet Order No.: 10194768/00 Print Spec. 10000005389(F) CR 800000035599 MSAsafety.com...
  • Page 2 EN 397/A1:2012, EN 50365:2002 European Economic Area MSA Corporate Headquarters: MSA Innovation, LLC 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066, USA Phone 1-800-MSA-2222 Fax 1-800-967-0398 For your local MSA contacts please go to our website www.MSAsafety.com © MSA 2019. All rights reserved...
  • Page 3 V-Gard y Fas-Trac son marcas comerciales regis- V-Gard și Fas-Trac sunt mărci înregistrate ale MSA tradas de MSA Technology, LLC en los EE. UU., la Technology, LLC în SUA, UE și în alte țări. UE y otros países. Confidence Plus es una marca Confidence Plus este o marcă...
  • Page 4 Figure 1: ® V-Gard H1 Safety Helmet...
  • Page 5 Figure 2: ® V-Gard H1 Safety Helmet...
  • Page 6: Safety Instructions

    Do NOT use this helmet as a vehicular or sports helmet. Do NOT alter or modify this helmet in any way. Do NOT apply paint or attach stickers or labels that are not recommended by MSA to the helmet. This PPE is for intended use only.
  • Page 7: Adjusting The Suspension

    Do NOT use detergents to clean the helmet. Keep the suspension clean to prevent skin irritation. MSA recommends that you replace the suspension after no more than 12 months of use and the shell after no more than 5 years of use.
  • Page 8: Accessories

    V-Gard H1 Safety Helmets have a service life of 5 years, in addition to storage time. Helmets can be kept in storage for up to 2 years. MSA recommends that you record the date of initial use on the label inside the helmet. Accessories...
  • Page 9 Това ръководство с инструкции трябва да се премахне от шлема само от крайния потребител. Прочетете и следвайте всички инструкции. Използвайте правилното окачване на MSA с черупката на MSA. Уверете се, че размерът на окач- ването и размерът на шлема са еднакви (например използвайте само стандартен размер окач- ване...
  • Page 10 Шлемовете ANSl/ISEA Z89.1 и CSA Z94.1 клас C не предоставят защита от електричество. Неспазването на тези предупреждения може да доведе до сериозно нараняване или смърт. Шлемовете без вентилация V-Gard H1 са клас E. Шлемовете V-Gard H1 с вентилация са клас C. Регулиране на окачването...
  • Page 11 MSA, за да спазите приложимите стандарти за безопасност. Само аксесоарите на V-Gard H1 са тествани и одобрени като изцяло интегрирана система с този шлем. Въпреки че аксесоарите, които не са на MSA, може да изглеждат ефективни с шлемовете на MSA, MSA е оценила само аксесоарите за шлемове на MSA.
  • Page 12: Instruções De Segurança

    Este manual de instrução deve ser retirado do capacete somente pelo seu usuário final. Leia e siga todas as instruções. Use a suspensão correta da MSA com o casco da MSA. Assegure-se de que o tamanho da suspensão e do capacete são os mesmos (por exemplo, só use suspensões de tamanho padrão com capacetes de tamanho padrão).
  • Page 13 Use uma solução de limpeza Confidence ® Plus da MSA (P/N 10009971 ou 10032737) ou sabão neutro e água morna para higienizar o conjunto do capacete e a tira de suor. NÃO use solventes para limpar o capacete. Mantenha a suspensão limpa ®...
  • Page 14 V-Gard H1 têm uma vida útil de 5 anos, além do tempo de armazenamento. Capacetes podem ser armazenados por até 2 anos. A MSA recomenda registrar a data de início do uso na etiqueta no interior do capacete. Acessórios Aviso! Use somente acessórios do capacete de segurança V-Gard H1 da MSA com os capacetes protetores...
  • Page 15 ® ® MSA Fas-Trac III Pivot MSA V-Gard ANSI/ISEA Z89.1 CSA Z94.1 EN 397/A1:2012 MSA V-Gard H1 (EU) 2016/425 • 440 Vac = • -30°C = • 1000 Vac 1500 Vdc EN 50365:2002 EN 50365:2002 V-Gard H1 1000 Vac 1500 Vdc...
  • Page 17 95°F (35°C) 41°F (5°C)
  • Page 18: Bezpečnostní Pokyny

    Přilby splňující požadavky norem ANSl/ISEA Z89.1 a CSA Z94.1 třída C neposkytují ochranu před elektrickým proudem. Neuposlechnutí těchto varování může vést k vážnému zranění nebo smrtelnému úrazu. Nevětrané přilby V-Gard H1 patří do třídy E. Větrané přilby V-Gard H1 patří do třídy C. ® Ochranná přilba V-Gard...
  • Page 19 Nastavení upínání Nastavení upínání VÝSTRAHA! Aby byla zajištěna maximální ochrana, musí být přilba nasazená na prostředku hlavy a musí pevně sedět. Nikdy mezi upínání a skořepinu nedávejte rukavice, cigarety, ucpávky do ucha nebo jiné před- měty. Předměty v tomto prostoru mohou při nárazu způsobit, že se na hlavu a krk přenese velká síla, která...
  • Page 20 Příslušenství VÝSTRAHA! Používejte příslušenství ochranné přilby MSA V-Gard H1 pouze s ochrannými přilbami MSA, aby byla zajištěna shoda s platnými bezpečnostními normami. Pouze příslušenství V-Gard H1 bylo testováno a schváleno jako plně integrovaný systém pro použití s touto přilbou. Přestože se může zdát, že příslu- šenství...
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Nur der Endbenutzer darf diese Gebrauchsanleitung vom Helm entfernen. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen. Verwenden Sie die richtige MSA-Innenausstattung in der MSA-Schale. Achten Sie darauf, dass die Größen der Innenausstattung und des Helms übereinstimmen (z. B. Innenausstattung in Standard- größe nur mit Helm in Standardgröße verwenden).
  • Page 22 Einstellen der Innenausstattung WARNUNG! Helme nach ANSI/ISEA Z89.1 und CSA Z94.1 Klasse E und G sowie nach EN 50365:2002 Klasse 0 sind so konstruiert, dass sie begrenzten Schutz vor Stromschlägen bieten, indem sie den Durchfluss elektrischen Stroms durch Kopf und Körper des Benutzers verhindern. Verwenden Sie diesen Helm NICHT als einzigen Schutz.
  • Page 23 Um die geltenden Sicherheitsnormen zu erfüllen, darf für die MSA-Schutzhelme nur MSA-Schutzhelm- zubehör für den V-Gard H1 verwendet werden. Nur V-Gard-H1-Zubehörteile sind mit diesem Helm als voll integriertes System geprüft und zugelassen. Zwar kann Zubehör anderer Hersteller als MSA so aussehen, als sei es an MSA-Helmen wirksam, aber hat MSA nur MSA-Helmzubehör überprüft.
  • Page 24: Sikkerhedsforanstaltninger

    Hjelme i henhold til ANSl/ISEA Z89.1 og CSA Z94.1 klasse C yder ikke elektrisk beskyttelse. Hvis disse advarsler ikke følges, kan det alvorlige personskader eller død. V-Gard H1-hjelme uden ventilation er klasse E. V-Gard H1-hjelme med ventilation er klasse C. ®...
  • Page 25: Vedligeholdelse

    -rengøringsopløsning (varenr. 10009971 eller 10032737) eller mild sæbe og varmt vand. Rengør IKKE hjelmen med rengøringsmidler. Hold indsatsen ren for at forhindre irritation af huden. MSA anbefaler, at du udskifter indsatsen efter maks. 12 måneders brug og skallen efter maks. 5 års anvendelse.
  • Page 26 Selv om tilbehør, der ikke er fra MSA, kan se ud, som om det kan fungere på hjelme fra MSA, har MSA kun vurderet MSA- hjelmtilbehør.
  • Page 27 HOIATUS! Selle kasutusjuhendi võib kiivrilt eemaldada vaid lõppkasutaja. Lugege ja järgige kõiki juhiseid. Kasutage MSA kestaga õiget MSA kinnitust. Veenduge, et kinnituse ja kiivri suurus on samad (kasu- tage nt standardsuuruses kinnitust standardsuuruses kiivriga). Kiivri kaitsevõime väheneb, kui kinnituse ja kiivri suurused on erinevad.
  • Page 28 -i puhastuslahuse (P/N 10009971 või 10032737) lahust või pehmetoimelist seepi ja sooja vett. ÄRGE kasutage kiivri puhastamiseks pesuaineid. Nahaärrituste vältimiseks hoidke kinnitus puhas. MSA soovitab kinnituse 12-kuulise kasutamise järel välja vahetada ja ümbrise 5-aastase kasutamise järel. Kõrvaldage kahjustunud seadmed kooskõlas kohalike eeskirjadega. Eemaldage enne kiivri kesta ringlussevõttu kinnitus, lõuarihm, valgusklamber ja lisariistvara.
  • Page 29 HOIATUS! Kasutage MSA kaitsekiivritega vaid MSA V-Gard H1 kaitsekiivri tarvikuid, et vastata kehtivatele ohutus- standarditele. Vaid V-Gard H1 tarvikud on katsetatud ja heaks kiidetud selle kiivriga täielikult integree- ritavate süsteemidena. Kuigi mitte-MSA tarvikud võivad välja näha, nagu oleksid need MSA kiivrite puhul tõhusad, on MSA hinnanud ainult MSA kiivri tarvikuid.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    Únicamente el usuario final puede retirar del casco este manual de instrucciones. Lea y observe todas las instrucciones. Utilice el atalaje de MSA correcto con el casquete de MSA. Asegúrese de que el tamaño del atalaje coincida con el del casco (utilice, por ejemplo, únicamente un atalaje de tamaño estándar con un caso de tamaño estándar).
  • Page 31 Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones graves o letales. Los cascos sin ventilación V-Gard H1 son cascos de clase E. Los cascos con ventilación V-Gard H1 son cascos de clase C. Ajuste del atalaje ADVERTENCIA! Para proporcionar una protección máxima, asegúrese de que el casco está...
  • Page 32 NO utilice detergentes para limpiar el casco. Mantenga el atalaje limpio para evitar la irritación de la piel. MSA le recomienda sustituir el atalaje a más tardar tras 12 meses de uso, y el casquete tras un máximo de 5 años de uso.
  • Page 33 Tätä kypärää EI SAA käyttää ajo- tai urheilukypäränä. Tähän kypärään EI SAA tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tätä kypärää EI SAA maalata eikä siihen saa kiinnittää tarroja tai merkkejä, joita MSA ei ole suositellut. Tätä henkilönsuojainta saa käyttää ainoastaan ohjeen mukaiseen käyttötarkoitukseen.
  • Page 34 Standardien ANSl/ISEA Z89.1 ja CSA Z94.1 luokan C kypärissä ei ole sähköeristystä. Näiden varoitusten laiminlyönti saattaa johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan. Tuuletusaukottomat V-Gard H1 -kypärät kuuluvat luokkaan E. Tuuletusaukolliset V-Gard H1 -kypärät kuuluvat luokkaan C. Kypärän sisäosan säätäminen VAROITUS! Varmista paras mahdollinen suojausteho asettamalla kypärä...
  • Page 35 -puhdistusliuoksella (osanro 10009971 tai 10032737) tai miedolla saippualla ja lämpimällä vedellä. Kypärää EI SAA puhdistaa pesuaineilla. Pidä kypärän sisäosa puhtaana, jotta se ei ärsytä ihoa. MSA suosittelee vaihtamaan kypärän sisäosan viimeistään 12 kuukauden käytön jälkeen ja kuoren viimeistään 5 vuoden käytön jälkeen.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Le présent manuel d’utilisation doit être retiré du casque uniquement par l’utilisateur final. Veuillez lire et respecter toutes les instructions. Utilisez la coiffe MSA adaptée à la calotte MSA. Assurez-vous que la taille du casque et de la coiffe correspondent (par, exemple veillez à utiliser uniquement une coiffe de taille standard avec un casque de taille standard).
  • Page 37: Réglage De La Suspension

    Les casques ANSl/ISEA Z89.1 et CSA Z94.1 classe C ne fournissent pas de protection électrique. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les casques V-Gard H1 non ventilés sont de classe E. Les casques V-Gard H1 ventilés sont de classe C.
  • Page 38: Stockage Et Durée De Vie Du Produit

    ® dence Plus de MSA (réf. 10009971 ou 10032737) ou un savon doux et de l’eau chaude pour nettoyer l’assemblage du casque et le bandeau frontal. N’utilisez PAS de détergents pour nettoyer le casque. La suspension doit rester propre pour éviter toute irritation de la peau. MSA recommande de remplacer la suspension au plus tard après 12 mois d’utilisation et la calotte au plus tard après 5 ans d’utilisation.
  • Page 39: Οδηγίες Ασφαλείας

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης επιτρέπεται να αφαιρεθεί από το κράνος μόνο από τον τελικό χρήστη. Διαβάστε και τηρήστε όλες τις οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιήστε τη σωστή ανάρτηση MSA με το σωστό κέλυφος MSA. Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος ανάρτησης και κράνους είναι ίδιο (για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε μόνο ανάρτηση στάνταρ μεγέθους...
  • Page 40 Τα κράνη ANSl/ISEA Z89.1 και CSA Z94.1 κλάση C δεν παρέχουν προστασία από το ηλεκτρικό ρεύμα. Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή θάνατο. Τα μη αεριζόμενα κράνη V-Gard H1 ανήκουν στην κλάση E. V-Gard H1 και τα αεριζόμενα κράνη ανήκουν στην κλάση C.
  • Page 41 ασφαλείας V-Gard H1 έχουν διάρκεια ζωής 5 έτη, συν τη διάρκεια αποθή- κευσής τους. Τα κράνη μπορούν να παραμείνουν αποθηκευμένα έως 2 έτη. Η MSA συνιστά να κατα- γράφετε την ημερομηνία αρχικής χρήσης στην ετικέτα στο εσωτερικό του κράνους. Εξαρτήματα...
  • Page 42: Biztonsági Utasítások

    A jelen használati útmutatót csak a végfelhasználó távolíthatja el a sisakról. Olvassa el és tartsa be az összes útmutatást. Használja az MSA sisakhéjjal felszerelt megfelelő MSA fejkosarat. Ügyeljen arra, hogy a fejkosár és a sisak mérete azonos legyen (például csak normál méretű fejkosarat és normál méretű sisakot hasz- náljon).
  • Page 43 Az ANSl/ISEA Z89.1 és a CSA Z94.1 C osztályú sisakok nem nyújtanak elektromos védelmet. Ezen figyelmeztetések be nem tartása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. A V-Gard H1 nem szellőző sisakok E osztályúak. A V-Gard H1 szellőző sisakok C osztályúak. A fejkosár beállítása FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 44 és meleg vizet a sisak és az izzadságszívó pánt tisztításához. NE használjon mosószert a sisak tisztítására. Tartsa tisztán a fejkosarat a bőrirritáció elkerülésére. Az MSA javasolja, hogy a fejkosarat legfeljebb 12 havi használat után, a sisakhéjat pedig legfeljebb 5 évnyi használat után cserélje.
  • Page 45: Istruzioni Di Sicurezza

    Il presente manuale di istruzioni deve essere rimosso dall’elmetto solo ad opera dell’utilizzatore finale. Leggerlo e attenersi a tutte le istruzioni. Utilizzare la bardatura MSA adatta per la calotta MSA. Assicurarsi che la taglia dell’elmetto e della bardatura coincidano (per esempio, utilizzare solo la bardatura di taglia standard con un elmetto di taglia standard).
  • Page 46: Regolazione Del Sottogola

    Gli elmetti ANSl/ISEA Z89.1 e CSA Z94.1 classe C non forniscono protezione elettrica. Ignorando queste avvertenze si possono provocare lesioni gravi o mortali. Gli elmetti non ventilati V-Gard H1 sono di classe E. Quelli ventilati V-Gard H1 sono di classe C. Regolazione della bardatura ATTENZIONE! Per ottenere la massima protezione assicurarsi che l’elmetto sia ben centrato sulla testa e che calzi in...
  • Page 47 Gli elmetti V-Gard H1 hanno una vita utile di 5 anni, oltre al tempo di stoccaggio. Gli elmetti possono essere stoccati in magazzino per un tempo massimo di 2 anni. MSA raccomanda di registrare la data di inizio di utilizzo sull'etichetta all'interno dell’elmetto. Accessori...
  • Page 48 ® V-Gard...
  • Page 49 ® V-Gard...
  • Page 50 95°F (35°C) 41°F (5°C) ® V-Gard...
  • Page 51: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Бұл пайдаланушы нұсқаулығын каскадан тек соңғы пайдаланушы алып тастауы тиіс. Барлық нұсқауларды оқып, орындаңыз. MSA корпусы бар дұрыс MSA аспасын пайдаланыңыз. Аспаның жəне касканың өлшемі бірдей екеніне көз жеткізіңіз (мысалы, стандартты өлшемдегі каскамен тек стандартты өлшемді аспаны пайдаланыңыз). Егер аспа мен каска өлшемдері əртүрлі болса, каска қорғанысы азаяды.
  • Page 52 ANSl/ISEA Z89.1 жəне CSA Z94.1 C класты каскалары электрлік қорғанысын қамтамасыз етпейді. Бұл ескертулерді орындамау ауыр жарақатқа не өлімге əкеп соқтыруы мүмкін. V-Gard H1 саңылаусыз каскалары E класына жатады. V-Gard H1 саңылауы бар каскалары C класына жатады. Аспаны реттеу Ескерту! Максималды...
  • Page 53: Техникалық Қызмет Көрсету

    бірінші пайдаланған күнін касканың ішкі жағындағы жапсырмаға жазып қоюды ұсынады. Керек-жарақтар Ескерту! Қолданыстағы нормаларға сай келу үшін, MSA қорғаныш каскаларына тек MSA V-Gard H1 қауіпсіздік каскасының керек-жарақтарын пайдалану ұсынылады. Тек V-Gard H1 керек-жарақ өнімдері сынақтан өткізілген жəне осы каскамен толық біріктірілген жүйе ретінде мақұлданған.
  • Page 54: Saugos Instrukcija

    šalmo. Ant šalmo NENAUDOKITE dažų ir netvirtinkite lipdukų ar etikečių, kurių MSA nerekomenduoja. Šią AAP leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Nesilaikant šių įspėjimų galima rimtai susižaloti ar net žūti. Pateikiami I tipo ANSI / ISEA Z89.1, I tipo CSA Z94.1 ir (arba) EN 397/A1:2012 (kai surinkta su MSA ® ®...
  • Page 55: Techninė Priežiūra

    10032737) arba šalmo rinkinį ir prakaitą sugeriančią juostelę valykite minkštu muilu su šiltu vandeniu. Šalmui valyti NENAUDOKITE ploviklių. Pakabą laikykite švariai, kad išvengtumėte odos dirginimo. MSA rekomenduoja pakeisti pakabą praėjus ne daugiau kaip 12 naudojimo mėnesių, o gaubtą – praėjus ne ilgesniam kaip 5 metų naudojimo laikotarpiui.
  • Page 56 Su šiuo šalmu visiškai suderinami ir į jį įtaisomi tik patikrinti bei patvirtinti „V-Gard“ H1 pagalbiniai gaminiai. Nors ne MSA priedai gali atrodyti taip, lyg jie būtų tinkami naudojant MSA šalmus, MSA vertino tik MSA šalmų priedus.
  • Page 57: Drošības Instrukcijas

    H1 aizsargķiveres ir pieejamas tādās konfigurācijās, kas atbilst ANSI/ISEA Z89.1 I ® tipam, CSA Z94.1 I tipam, un/vai EN 397/A1:2012, kad tās tiek aprīkotas ar MSA Fas-Trac III šarnīra atsperojumu. MSA V-Gard H1 aizsargķiveres atbilst Regulas (ES) 2016/425 prasībām. Piemērojamos standartus un iespējas skatīt uz aizsargķiverē...
  • Page 58 ANSl/ISEA Z89.1 un CSA Z94.1 C klases aizsargķiveres nenodrošina elektroaizsardzību. Šo brīdinājumu neievērošanas gadījumā jūs varat gūt smagus savainojumus vai var iestāties nāve. V-Gard H1 neventilētās aizsargķiveres ir E klases aizsargķiveres. V-Gard H1 ventilētās aizsargķiveres ir C klases aizsargķiveres. Atsperojuma regulēšana BRĪDINĀJUMS!
  • Page 59 Piederumi BRĪDINĀJUMS! Lai ievērotu spēkā esošos drošības standartus, ar MSA aizsargķiveri izmantojiet tikai MSA V-Gard H1 aizsargķiveres piederumus. Ar šo aizsargķiveri kā pilnībā integrēta sistēma ir testēti un izmantošanai apstiprināti tikai V-Gard H1 piederumu izstrādājumi. Lai arī citu ražotāju piederumi var izskatīties tā, it kā...
  • Page 60: Veiligheidsinstructies

    Deze gebruiksaanwijzing mag alleen door de uiteindelijke gebruiker uit de helm worden verwijderd. Lees alle instructies door en neem ze in acht. Gebruik de juiste MSA-ophanging bij de MSA-helmschaal. Zorg dat de maat van de ophanging en de helm hetzelfde zijn (gebruik bijvoorbeeld alleen ophanging met een standaardmaat in een helm met een standaardmaat).
  • Page 61 Helmen conform ANSI/ISEA Z89.1 en CSA Z94.1 Klasse C bieden geen elektrische bescherming. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Niet geventileerde V-Gard H1-helmen zijn van Klasse E. Geventileerde V-Gard H1-helmen zijn van Klasse C.
  • Page 62 V-Gard H1-veiligheidshelmen hebben een levensduur van 5 jaar, boven op de opslagtijd. Helmen kunnen maximaal 2 jaar worden opgeslagen. MSA adviseert om de datum van het eerste gebruik te noteren op het label aan de binnenkant van de helm. Accessoires...
  • Page 63 Denne instruksjonsboken skal kun fjernes fra hjelmen av sluttbrukeren. Les og følg alle instruksjoner. Bruk korrekt hjelminnmat fra MSA sammen med skall fra MSA. Sørg for at hjelminnmaten og hjelm- størrelsen er den same (bruk f.eks. bare hjelminnsats i standard størrelse med hjelmer i standard stør- relse).
  • Page 64 Justering av hjelminnmaten Ikke-ventilerte hjelmer av typen V-Gard H1 oppfyller klasse E. Ventilerte hjelmer av typen V-Gard H1 er klasse C. Justering av hjelminnmaten ADVARSEL! For å gi maksimal beskyttelse må du sørge for at hjelmen er plassert sentrert på hodet ditt og at den sitter godt.
  • Page 65 V-Gard H1 er testet og godkjent som et helintegrert system med denne hjelmen. Selv om tilbehøret som ikke er fra MSA kan se ut som det kan fungere sammen med hjelmer fra MSA, så har MSA kun evaluert MSAs tilbehør til hjelmene.
  • Page 66: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi powinna zostać usunięta z hełmu dopiero przez końcowego użytkownika. Przeczytaj i podporządkuj się wszystkim instrukcjom. Używaj odpowiedniej więźby MSA ze skorupą hełmu MSA. Upewnij się, że więźba i hełm są w tym samym rozmiarze (na przykład używaj jedynie więźby w standardowym rozmiarze z hełmem w stan- dardowym rozmiarze).
  • Page 67 ANSl/ISEA Z89.1 oraz CSA Z94.1 hełmy klasy C nie zapewniają ochrony przed elektrycznością. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Hełmy niewentylowane V-Gard H1 są klasy E. Hełmy wentylowane V-Gard H1 są klasy C. Regulacja więźby OSTRZEŻENIE!
  • Page 68 Używaj jedynie akcesoriów przeznaczonych do hełmu MSA V-Gard H1, aby zachować zgodność z obowiązującymi normami bezpieczeństwa. Tylko produkty V-Gard H1 są testowane i zatwierdzone jako w pełni zintegrowane z tym hełmem. Chociaż akcesoria inne niż MSA mogą wyglądać tak, jakby były skuteczne na hełmach MSA, ocenione zostały tylko akcesoria firmy MSA.
  • Page 69 Este manual de instruções só deve ser removido do capacete pelo utilizador final. Leia e cumpra todas as instruções. Utilize a suspensão MSA correta com o casco MSA. Certifique-se de que a suspensão e o capacete têm o mesmo tamanho (por exemplo, utilize apenas suspensão de tamanho padrão com o capacete de tamanho padrão).
  • Page 70 Os capacetes ANSI/ISEA Z89.1 e CSA Z94.1 da Classe C não oferecem proteção elétrica. O incumprimento destas advertências pode causar danos graves ou a morte. Os capacetes sem ventilação V-Gard H1 são de Classe E. Os capacetes com ventilação V-Gard H1 são de Classe C.
  • Page 71 útil de 5 anos, além do prazo de armazenamento. Os capacetes podem ser armazenados por um período até 2 anos. A MSA recomenda que registe a data de utilização inicial no rótulo no interior do capacete.
  • Page 72: Instrucțiuni De Siguranță

    Dacă aveți întrebări cu privire la protecția oferită de această cască după ce ați citit aceste instrucțiuni sau pentru a obține o copie a Declarației de conformitate, contactați Serviciul de relații cu clienții MSA la numărul de telefon 1-800-MSA-2222 sau accesați www.MSAsafety.com/ DoC.
  • Page 73 Căștile de clasă C ANSl/ISEA Z89.1 și CSA Z94.1 nu furnizează protecție electrică. Nerespectarea acestor avertizări poate duce la grave leziuni sau moarte! Căștile fără ventilație V-Gard H1 sunt de clasa E. Căștile cu ventilație V-Gard H1 sunt de clasă C. Ajustarea suspensiei AVERTISMENT! Pentru a furniza protecție maximă, asigurați-vă...
  • Page 74 în conformitate cu standardele de protecție aplicabile. Numai produsele accesorii V-Gard H1 sunt testate și aprobate ca fiind un sistem complet integrat cu această cască. Deși accesoriile non- MSA pot să pară a fi eficiente pe căștile de la MSA, MSA a evaluat doar accesoriile pentru cască de la MSA.
  • Page 75 Только конечному пользователю разрешается снимать с каски это руководство по эксплуатации. Прочитайте все инструкции и следуйте им. Используйте подходящую подвеску MSA с корпусом MSA. Убедитесь, что размеры подвески и каски совпадают (например, используйте только подвеску стандартного размера с каской стандартного размера). В случае использования подвески и каски разных размеров...
  • Page 76 Каски класса C (ANSl/ISEA Z89.1 и CSA Z94.1) не обеспечивают электрическую защиту. Невыполнение этих предупреждений может привести к тяжелой травме или смерти. Невентилируемые каски V-Gard H1 относятся к классу E. Вентилируемые каски V-Gard H1 относятся к классу C. Регулировка подвески...
  • Page 77: Техническое Обслуживание

    полностью интегрированная система, предназначенная для использования с данной каской. Исходя из внешнего вида принадлежностей, не произведенных компанией MSA, можно сделать ложный вывод об их эффективности на касках MSA. Стоит отметить, что компания MSA произвела оценку только для принадлежностей касок своего производства.
  • Page 78: Säkerhetsinstruktioner

    Använd INTE denna hjälm som fordons- eller sporthjälm. Hjälmen får INTE inte ändras eller modifieras på något sätt. Målarfärg, dekaler eller etiketter som inte rekommenderas av MSA får INTE appliceras på hjälmen. Denna personliga skyddsutrustning får endast användas för avsett ändamål.
  • Page 79 (art.nr 10009971 eller 10032737) eller en mild tvållösning och varmt vatten för att rengöra hjälmen- heten och svettbandet. Använd INTE starka rengöringsmedel för att rengöra hjälmen. Håll inredningen ren för att undvika hudirritation. MSA rekommenderar att inredningen byts ut senast efter 1 års använd- ning och skalet senast efter 5 års användning.
  • Page 80 Det är endast V-Gard H1 tillbehörsprodukter som har testats och godkänts som ett fullt integrerbart system för denna hjälm. Även om tillbehör som inte är MSA- original kan se ut som om de är effektiva på MSA-hjälmar, har MSA endast utvärderat MSA:s hjälmtill- behör.
  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny

    Tento návod na používanie smie z prilby odstrániť iba koncový používateľ. Prečítajte si všetky pokyny a dodržiavajte ich. So škrupinou MSA používajte správne upínanie MSA. Uistite sa, že veľkosti upínania a prilby sú rovnaké (napríklad s prilbou štandardnej veľkosti používajte iba upínanie štandardnej veľkosti). Ak sa veľkosti prilby a upínania líšia, ochrana poskytovaná...
  • Page 82 Úprava upínania Nevetrané prilby V-Gard H1 patria do triedy E. Vetrané prilby V-Gard H1 patria do triedy C. Úprava upínania VÝSTRAHA! Na zaistenie maximálnej ochrany skontrolujte, či je prilba v strednej polohe na vašej hlave a tesne prilieha. Medzi upínanie a škrupinu NEVKLADAJTE rukavice, cigarety, zátky do uší ani iné predmety.
  • Page 83 MSA, ktoré je určené pre prilby MSA V-Gard H1. Ako plne integrovaný systém s touto prilbou bolo testované a schválené iba príslušenstvo určené pre prilbu V-Gard H1. Hoci príslušenstvo iných značiek než MSA môže pri použití s prilbami MSA pôsobiť ako účinné, spoločnosť...
  • Page 84: Інструкції З Техніки Безпеки

    Тільки кінцевому користувачу дозволяється знімати з каски цей посібник з експлуатації. Прочитайте всі інструкції та виконуйте їх. Використовуйте належну підвіску MSA з корпусом MSA. Переконайтеся, що розміри підвіски й каски збігаються (наприклад, використовуйте тільки підвіску стандартного розміру з каскою стандартного розміру). У разі використання підвіски й каски різних розмірів ефективність захисту...
  • Page 85 Каски класу C (ANSl/ISEA Z89.1 і CSA Z94.1) не забезпечують електричний захист. Невиконання цих попереджень може призвести до серйозних тілесних ушкоджень або смерті. Невентильовані каски V-Gard H1 належать до класу E. Вентильовані каски V-Gard H1 належать до класу C. Регулювання підвіски...
  • Page 86: Технічне Обслуговування

    Невиконання цього попередження може призвести до серйозних тілесних ушкоджень або смерті. Зверніться в компанію MSA для отримання повного асортименту приладдя, доступного в місцевих партнерів MSA, а саме засобів захисту очей, обличчя й органів слуху, ременів для підборіддя, смужок, що поглинають піт, зимових підкладок і накидок на шию. Установіть...
  • Page 87 Приладдя ® Захисна каскаV-Gard...
  • Page 88 For local MSA contacts, please visit us at MSAsafety.com...

Table des Matières