Sommaire des Matières pour Lincoln Electric Idealarc DC-655
Page 1
IMF602 A DC 655 Mars, 2006 Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est 10501 à 10510, 11324 La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à lʼarc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité.
Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.
SÉCURITÉ LE RAYONNEMENT DE LES CHOCS L'ARC peut brûler. ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro- 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou téger les yeux contre les étincelles et le rayon- masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de courant est en marche.
SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE LES BOUTEILLES peu- SOUDAGE peuvent vent exploser si elles provoquer un incendie sont endommagées. ou une explosion. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé con- 6.a. Enlever les matières inflammables de la tenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé zone de soudage.
SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instruc- tions et les précautions de sûreté...
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité...
INSTALLATION SYMBOLES GRAPHIQUES APPARAISSANT SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE (SITUÉE SUR LʼARRIÈRE DE LA CONSOLE) Caractéristiques de la Sortie Transformateur triphasé avec sortie à Tension Constante. CC redressée PUISSANCE DʼENTRÉE GMAW TRIPHASÉE FCAW Indique que la soudeuse est con- Indique que la soudeuse peut être forme aux exigences EW1 Catégorie 1 de lʼAssociation Nationale des utilisée dans des environnements à...
FIGURE A.1 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DʼENTRÉE électrique. • Toujours brancher la terminale de mise à la terre de lʼIdealarc DC-655 (située sur la soudeuse Lʼaccès à lʼalimentation de la puissance dʼentrée est près du panneau de reconnexion) sur une bonne prise de terre électrique .
INSTALLATION mortels. CONNEXIONS DE LʼALIMENTATION DE LA PUISSANCE DʼENTRÉE • Débrancher la puissance dʼentrée avant de réaliser cette procédure. ------------------------------------------------------------------------ Un électricien qualifié doit brancher les fils Les machines à tensions multiples sont livrées dʼalimentation de la puissance dʼentrée. branchées sur la tension dʼentrée la plus élevée appa- ATTENTION 1.
INSTALLATION CONNEXIONS DE SORTIE 2. Brancher le câble de travail sur la terminale positive indiquée par « + ». CÂBLES DʼÉLECTRODE ET DE TRAVAIL 3. Retirer le panneau de protection dʼaccès au bornier sur la partie inférieure de lʼavant de la console. Se reporter à...
INSTALLATION CONNEXIONS DE LA PUISSANCE RÉCEPTACLE DE TYPE MS À 14 GOUPILLES AUXILIAIRE ET DU CONTRÔLE (Pour Fiche MS3106A-20-27PX. L.E.C. Pièce No.S12020 Se reporter à la Figure A.4 pour les circuits disponibles Sur la partie inférieure de lʼavant de la soudeuse, sur le réceptacle à...
INSTALLATION BORNIERS Les borniers sont disponibles derrière le panneau de pro- tection sur lʼavant de la console inférieure pour brancher les câbles de contrôle dʼun chargeur de fil nʼayant pas de connecteur de type MS à 14 goupilles. Se reporter à la Figure A.3 pour lʼemplacement de ce panneau de protec- tion.
FONCTIONNEMENT DESCRIPTION GÉNÉRALE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ La DC-655 est une source de puissance c.c. à tension con- Lire et comprendre cette section dans sa totalité avant stante économe en carburant qui produit des caractéristiques de faire fonctionner la machine. dʼarc exceptionnelles. Quatre modèles sont disponibles : AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - National –...
FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES DE CONCEPTION option. ET AVANTAGES • Kit de chargeur double en option pour le branche- • Terminales de sortie séparées pour la sélection ment de deux chargeurs de fil ayant des polarités dʼune lʼinductance faible ou élevée, selon les semblables.
FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ET RÉGLAGES Tous les contrôles et réglages destinés à lʼopérateur se trouvent sur lʼavant de la console de la DC-655. Se reporter aux Figures B.1 et B.2 et aux explications correspondantes. DC-655 FIGURE B.1 COMMANDES DU PANNEAU DE CONTRÔLE 1.
Page 18
FONCTIONNEMENT Ce mode est utilisé pour le soudage à la baguette 7. CONTRÔLE DE LA FORCE DʼARC - Ce contrôle (SMAW) et pour le gougeage à lʼarc au charbon avec jet nʼest fonctionnel quʼen mode Baguette CC. Il empêche dʼair comprimé, et fonctionne avec la caractéristique de « le raboutage de lʼélectrode en fournissant le courant de Surintensité...
FONCTIONNEMENT 3. DISJONCTEUR DE 42VAC 10 AMPS - Ce dis- Les machines DC-655 peuvent aussi fournir une puis- sance auxiliaire de 115 VAC au travers du réceptacle joncteur protège les circuits auxiliaires de 42VAC du chargeur de fil. Un disjoncteur de 20 amp sur les se trouvant sur le bornier et le réceptacle MS.
FONCTIONNEMENT PROTECTION CONTRE LES PANNES ARRÊT THERMIQUE DE REDRESSEUR EN COURT-CIRCUIT Cette soudeuse possède une protection thermostatique contre les facteurs de marche excessifs, les surcharges, Si un court-circuit survient sur lʼun des redresseurs la perte de refroidissement et les températures ambiantes contrôlés par silicone de la DC-655, une tension c.a.
Page 21
FONCTIONNEMENT LIMITATION DE COURANT EN MODE TC dʼun niveau déterminé par le réglage du courant con- stant. Le bouton de contrôle de la force de lʼarc, situé Les modes MIG TC et Sub-Arc TC utilisent une limita- derrière le couvercle à verrou, permet dʼajuster la Force tion de courant électronique afin de limiter les courant de lʼArc de «...
ACCESSOIRES La DC-655 peut être utilisée pour donner de NOTE: Un filtre à air sale peut provoquer lʼactivation lʼénergie à nʼimporte lequel des Chargeurs prématurée de la protection thermique de la DC-655. Retirer et souffler de lʼair, ou bien laver et sécher, le de Fil Lincoln suivants : filtre tous les deux mois, ou plus tôt sʼil se trouve dans un environnement extrêmement sale.
Page 23
ACCESSOIRES K1528-1 Interrupteur à Procédé Double - (Ne peut pas être utilisé avec le Kit de Filtre à Air K1486-1). LʼInterrupteur à Procédé Double se monte facilement sur lʼavant de la machine et il est conçu pour permet- tre une sélection entre les terminales de sortie de droite et de gauche.
ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Les CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Seul le personnel qualifié doit réaliser cet entretien. • COUPER la puissance dʼentrée au niveau de lʼinterrupteur de décon- nexion ou de la boîte de fusibles avant de travailler sur cet appareil. •...
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et lʼopérateur de la machine et annulent la garantie dʼusine.
GUIDE DE DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES Le contacteur dʼentrée (CR1) broute. 1. Contacteur dʼentrée (CR1) défectueux. 2. Tension de Ligne faible. Le contacteur dʼentrée de la Si la Lampe Témoin de Puissance machine ne fonctionne pas.
GUIDE DE DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES La machine a une sortie mais pas de 1. Vérifier lʼinterrupteur de sortie contrôle. Local / À Distance (SW3) et les fils associés.
Page 28
GUIDE DE DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES Arc de soudage variable ou lent. 1. Vérifier que lʼinterrupteur de mode se trouve sur la position correcte pour le procédé.
Page 29
GUIDE DE DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES La machine ne soude pas. La TCO 1. La machine est en état de sur- est inférieure à...
Page 30
GUIDE DE DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES Mauvaises caractéristiques dʼarc. 1. Le câble de soudage négatif est branché sur la mauvaise prise dʼinductance.
Page 31
GUIDE DE DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES La Lumière de Protection Thermique 1. Vérifier quʼil nʼy ait pas sʼallume et le ventilateur ne fonc- dʼobstructions qui empêchent le tionne pas.
Page 32
GUIDE DE DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES LʼAmpèremètre Numérique ne fonc- 1. Le tableau de circuits imprimés tionne pas correctement ou présente du mesureur ne reçoit pas la ten- un mauvais affichage.
GUIDE DE DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. GUIDE DE DÉPANNAGE DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS - TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS DʼALLUMAGE 1. Les 10 LEDs doivent être ALLUMÉS lorsque la SOURCE DE PUISSANCE est allumée et que la gâchette du chargeur de fil est fermée, ou lorsquʼune jarretière est placée entre 2 et 4, ou que lʼINTERRUPTEUR DES TERMINALES DE SORTIE se trouve sur la position ALLUMÉE.
Page 34
GUIDE DE DÉPANNAGE E-10 E-10 Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. GUIDE DE DÉPANNAGE DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS - TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS DU VENTILATEUR THERMIQUE / AMORTISSEUR À FROTTEMENT NOTE: Le ventilateur fonctionne pendant un minimum de 5 minutes une fois quʼil sʼallume. 1.
Page 46
WARNING Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. electrode with skin or wet clothing. AVISO DE Insulate yourself from work and ground. Spanish PRECAUCION No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el bajo carga con la piel o ropa moja-...
Page 47
WARNING Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or Use ventilation or exhaust to guards off. AVISO DE remove fumes from breathing zone. Spanish PRECAUCION Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o piración.
Page 48
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...