Montage
Wir empfehlen, ein professionelles HLS-Unternehmen zu beauftragen.
Hinweis: Bei einer Neuinstallation müssen die Leitungen zu den Mischern
saubergespült werden, bevor der Mischer montiert wird.
Tüllenmontage am Duschmischer:
B
Verwenden Sie einen 10-mm-Inbusschlüssel.
Demontieren Sie den vorhandenen Auslassnippel.
Montieren Sie den Nippel, der der Badewannentülle beiliegt.
Schieben Sie den Auslassnippel des Mischers hoch und drehen Sie ihn so,
dass er gerade nach links zeigt.
Schrauben Sie diesen mithilfe eines 3-mm-Inbusschlüssels fest.
Fehlersuche/Wartung
D
Der Mischer gibt zu wenig Wasser aus:
:1 Lösen und reinigen Sie den Perlator. Wird das Problem dadurch nicht
D
behoben, reinigen Sie die Einlasssiebe.
:2 Hinweis: Sperren Sie die Wasserzufuhr! Lösen Sie den Mischer von
D
seiner Halterung und reinigen Sie die Einlasssiebe.
:3 Ist der Durchfluss noch immer unzureichend, reinigen Sie die Filter der
D
Reglereinheit (h).
Wird das Problem dadurch nicht behoben, ersetzen Sie die Reglereinheit
(a): Lösen Sie den Verschlussdeckel (i) mit einem Schraubendreher. Dre-
hen Sie die Schraube heraus (b) und lösen Sie den Regler (c). Entfernen
Sie den Verbrühschutzring (d). Schrauben Sie das Oberteil (e) wie folgt ab:
Drücken Sie die Spindel (f) hinein und halten Sie diese fest, um ein Mitdre-
hen zu verhindern. Schrauben Sie gleichzeitig die Mutter (g) mithilfe des FM
Mattsson-Servicewerkzeugs (Art.nr. 6077-0000).
Ziehen Sie die Reglereinheit (a) heraus und montieren Sie die neue in
umgekehrter Reihenfolge.
Temperaturkalibrierung:
E
Lösen Sie den Verschlussdeckel und demontieren Sie den Temperaturreg-
ler. Drehen Sie die Spindel (f) für kälteres Wasser im Uhrzeigersinn und für
wärmeres Wasser gegen den Uhrzeigersinn. Wenn die gewünschte Was-
sertemperatur erreicht ist (ca. 38°C), wird der Temperaturregler so montiert,
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
•
Prévu pour eau sanitaire.
•
Mitigeur entraxe150±1 mm avec raccords d'arrivée G3/4 selon norme
SS EN 817:2008.
•
Mitigeur entraxe160 mm avec raccords d'arrivée M 26 x 1,5 selon
norme SMS 3269 et SS 1028.
•
Pression de service min. : 0,05 MPa (0,5 bar).
•
Pression de service max. : 1 MPa (10 bar).
•
Pression recommandée pour un fonctionnement optimal : 0,1–0,5 MPa
(1–5 bar).
•
Pression d'épreuve max. : 1,6 MPa (16 bar).
•
Température d'eau max. à l'arrivée d'eau chaude : 80 °C (recomman-
dée : 60 °C).
•
Température d'eau froide : ~10 °C.
Nettoyage
Pour préserver au mieux la couleur ou le traitement de surface, nettoyer
avec un chiffon doux et une solution savonneuse douce, rincer ensuite
avec de l'eau propre et polir avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de produit
de nettoyage détartrant, acide ou abrasif. Pour supprimer les taches de
tartre, mélangez 4 parties d'eau chaude pour 1 partie de vinaigre domes-
tique à 12 % et nettoyer le mitigeur avec un chiffon doux ou une éponge.
Rincer à l'eau claire.
Test d'étanchéité
Le test d'étanchéité doit être effectué conformément à la réglementation en
vigueur dans chaque pays.
Lubrification
Utiliser uniquement de la graisse à base de silicone de qualité alimentaire,
par ex. FMM 3799-0109.
Risque de gel :
L'eau doit être vidée de la canalisation et du mitigeur (maison de vacances
non chauffée, par exemple). Laisser le mitigeur en position ouverte. Pour
8 (9)
Monteringsanvisning / Installation instructions
FMM 9000E II
dass der Taster mit der Mischergehäusemarkierung eine Linie bildet.
Hinweis: Der Absatz am Verbrühschutzring (d) muss sich in einer Linie mit
der Mischergehäusemarkierung befinden, siehe Abb. E:1.
F
Undichtigkeiten am Auslauf bei geschlossenem Mischer:
Lösen Sie den Verschlussdeckel (j) mithilfe eines Schraubendrehers. Dre-
hen Sie die Schraube (k) heraus und demontieren Sie Durchflussregler (l)
sowie ECO-Stoppring (m). Ersetzen Sie den gesamten oberen Bereich (n).
G
ECO-Stopp einstellen:
Drehen Sie den Durchflussregler (l) in die geschlossene Stellung. Lösen
Sie den Verschlussdeckel (j) mithilfe eines Schraubendrehers. Drehen Sie
die Schraube (k) heraus und demontieren Sie den Durchflussregler (l).
Ziehen Sie den ECO-Stoppring (m) ab. Drehen Sie ihn für einen geringeren
Durchfluss im Uhrzeigersinn oder für einen höheren Durchfluss gegen den
Uhrzeigersinn. Montieren Sie den Durchflussregler mit dem Taster in einer
Linie mit der Mischergehäuse-markierung.
Es tritt nur kaltes oder warmes Wasser aus. Der Mischer reagiert nicht
auf die Temperatur-einstellung:
Der Mischer ist falsch angeschlossen. Sperren Sie zunächst die Was-
serzufuhr. Das Warmwasser muss mit dem linken Mischeranschluss (am
Durchflussregler) verbunden werden.
Altprodukte können zu Recyclingzwecken FM Mattsson zugeführt
werden.
plus de sécurité, on peut également dé-monter le mitigeur et le conserver
dans un local chauffé.
Montage
Nous vous recommandons de faire appel à un installateur en Plomberie-
Sanitaire-Chauffage professionnel.
N.B. Avant d'installer le mitigeur pour la première fois, les canalisations qui
conduisent aux mitigeurs doivent être rincées.
B
Montage du bec de baignoire :
Utiliser une clé à six pans creux de 10 mm.
Déposer le raccord d'évacuation en place.
Monter le raccord fourni avec le bec de baignoire.
Placer le bec de baignoire sur la sortie du mitigeur. Enfoncer le bec sur
le corps de mitigeur et visser, tourné vers la gauche, parallèlement au
mitigeur.
Serrer avec une clé à six pans creux de 3 mm.
Recherche de pannes/Entretien
Débit insuffisant :
D
D
:1 Desserrer et nettoyer le mousseur aérateur. Si cela ne suffit pas,
nettoyer les filtres des man-chons d'alimentation.
:2 N. B. Fermer d'abord l'arrivée d'eau ! Desserrer le mitigeur de la
D
plaque de fixation murale et nettoyer les filtres des manchons d'alimenta-
tion.
D
:3 Si le débit n'est toujours pas suffisant, nettoyer les filtres de la car-
touche thermostatique (h).
Si cela ne suffit pas, remplacer la cartouche thermostatique (a) : Retirer le
cache (i) à l'aide d'un tournevis. Dévisser la vis (b) et extraire la manette
(c). Retirer la bague de la protection anti-ébouillantage (d). Dévisser la tête
(e) selon la procédure suivante : Enfoncer la tige (f) et la maintenir afin
qu'elle ne tourne pas, tout en serrant l'écrou (g) à l'aide de l'outil spécial
FM Mattsson (réf. 6077-0000).
Extraire la cartouche thermostatique usagée (a) et monter la neuve selon la
procédure inverse.
Rev. 004 - 16.05. FMM nr 1004316