Table des matières Informations importantes Utilisation prévue .......29 Mesures de sécurité importantes ...30 Exceptions .........31 Familiarisation avec l’appareil Caractéristiques du produit ..32 Contenu de l’emballage .....33 Affichage........33 Nom des composants ....34 Instructions de fonctionnement Avant l’inhalation .......35 Désinfection ......35 Préparation ......38 Méthode d’inhalation ....41 Méthode d’inhalation (en utilisant Nébuliseur à...
Utilisation prévue Objectif médical Ce produit est destiné à être utilisé pour inhaler le médicament prescrit pour le traitement des troubles respiratoires. Utilisateur visé • Personnel médical (médecin, infirmière ou thérapeute) • Soignant ou patient sous la directive de personnel médical qualifié Patients visés •...
• Ne projetez pas de médicament nébulisé dans les yeux. • N’utilisez pas le nébuliseur avec un gobelet de médicament vide. • Autorisé pour un usage humain uniquement. • Utilisez uniquement les accessoires d’origine et en option OMRON précisés pour cet appareil.
(1) Débranchez le produit et assurez-vous qu’il ne peut pas être utilisé. (2) Empêchez l’utilisation du produit en l’identifiant en tant que défectueux. (3) Contactez le distributeur qui vous a vendu le produit ou un point de vente au détail OMRON agréé. Exceptions OMRON ne peut pas être tenu responsable des événements suivants :...
évacué par le produit. Caractéristiques du produit Nébuliseur à ultrasons professionnel avec réservoir amovible Le nébuliseur à ultrasons OMRON NE-U780 comporte un réservoir d’eau amovible qui peut être plongé dans un liquide à des fins de désinfection et de nettoyage.
Contenu de l’emballage ■ Couvercle du gobelet ■ Support du gobelet de médicament de médicament Remarque : comprend le joint en silicone (rondelle). ■ Unité principale Remarque : le filtre à air est déjà fixé. ■ Embout buccal ■ Tube flexible d’inhalation M ■...
Nom des composants Couvercle du Emplacement de mise en place gobelet de médicament du joint en silicone (rondelle) Joint en silicone (rondelle) Gobelet de Tube flexible Embout buccal médicament d’inhalation Poignée Affichage Support du page 33) gobelet de médicament Réservoir d’eau amovible Contact du...
Avant l’inhalation Nettoyez et désinfectez les composants du produit avant chaque utilisation. Nettoyez et désinfectez les composants du produit avant d’utiliser celui-ci pour la première fois et quand le produit n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. « Maintenance » ( page 47) Désinfection Désinfection de l’unité...
Avant l’inhalation ● Utilisation d’un autoclave Consultez le mode d’emploi du stérilisateur et les informations de précaution. Les composants doivent être placés dans l’autoclave pendant 15 minutes à une température de 121 °C. Remarques : • Lors de la stérilisation en autoclave, veillez à ce qu’aucun composant n’entre en contact avec le système de chauffage ou avec des parties métalliques touchant le système de chauffage du stérilisateur.
Page 10
Avant l’inhalation Eau en Désinfectant Composants Matériaux Autoclave ébullition chimique Filtre à air Embout buccal Ensemble de masque Masque : TPE d’inhalation (L) Sangle : caoutchouc (Ne pas désinfecter la (Ne pas désinfecter la (Ne pas désinfecter la sangle.) sangle.) sangle.) Ensemble de masque Masque : TPE...
Avant l’inhalation Préparation 3. Remplissez le réservoir d’eau Remplissage du amovible avec de l’eau du robinet. réservoir d’eau Remplissez jusqu’au niveau d’eau optimal, en veillant à ne pas dépasser la ligne de amovible avec remplissage maximal. Niveau d’eau Ligne de de l’eau optimal remplissage maximal...
Page 12
Avant l’inhalation 3. Alignez le repère sur le Ajout du couvercle du gobelet de médicament avec le repère médicament sur le support du gobelet de dans le gobelet médicament, pressez-les l’un de médicament sur l’autre et faites tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Avant l’inhalation 3. Assurez-vous que le bouton Assemblage de d’alimentation est en position « OFF » (HORS TENSION) et l’unité principale branchez le cordon d’alimentation à l’unité principale et à une prise murale. 1. Fixez fermement le réservoir Remarque : utilisez uniquement le d’eau amovible sur l’unité...
Méthode d’inhalation Réglage de la Réglage du débit durée d’inhalation d’air et du volume de Appuyez sur les boutons TIMER (MIN) nébulisation (MINUTERIE [MIN]) pour régler la durée d’inhalation. ● Réglage de la minuterie À l’aide des boutons de réglage AIR-FLOW La minuterie peut être réglée à...
Méthode d’inhalation Pression sur le Inhalation de l’aérosol bouton START/ <Exemple d’utilisation> STOP (MARCHE/ ARRÊT) La LED START/STOP (MARCHE/ARRÊT) s’allume, le ventilateur se met en marche et la nébulisation démarre. L’embout buccal peut être remplacé par un masque d’inhalation (en option). ●...
Page 16
Méthode d’inhalation ● Pour arrêter l’inhalation alors Arrêt de que la minuterie est utilisée Appuyez sur le bouton START/STOP l’inhalation (MARCHE/ARRÊT) pour arrêter le fonctionnement. Le temps restant sera réinitialisé et la minuterie reviendra à la durée initiale déterminée. Pour redémarrer ●...
Méthode d’inhalation (en utilisant des accessoires en option) Utilisation d’un filtre bactérien Vous pouvez utiliser le filtre bactérien en option U17-2-E pour générer de l’air dans lequel les bactéries ont été éliminées. Le filtre ne peut pas être réutilisé et doit être jeté après utilisation. Les accessoires en option suivants sont requis pour utiliser le filtre bactérien U17-2-E : •...
Méthode d’inhalation (en utilisant des accessoires en option) Utilisation en humidificateur Quand le produit est utilisé en humidificateur, Manchon Levier de réglage connectez l’alimentation externe en oxygène au d’oxygène du volume d’air manchon d’oxygène de l’ensemble de nébulisation de longue durée en option NEB-LMCC-78E. Pour arrêter l’air provenant du ventilateur de Capuchon de l’unité...
Page 19
Méthode d’inhalation (en utilisant des accessoires en option) Remplissez de médicament le Système d’administration de médicament (U10-11-E) flacon d’administration. Assurez-vous de la présence du joint en silicone (rondelle) à Flacon d’administration l’intérieur de la capsule du de médicament flacon d’administration de médicament et fermez Manchon hermétiquement la capsule.
Maintenance Inspection du filtre à air Quand la durée de nébulisation a dépassé environ 100 heures, la LED d’erreur « CHECK FILTER » (VÉRIFIER LE FILTRE) clignote. Inspectez le filtre à air. Remarque : Le filtre à air est destiné à filtrer la poussière en suspension dans l’air, pas la vapeur ni le médicament vaporisé.
Page 21
Maintenance Maintenance des composants du produit Retirez l’ensemble de Avertissement nébulisation du réservoir • Lors du montage du produit, ne touchez pas d’eau amovible et démontez-le. directement les composants par lesquels passera le médicament ou l’aérosol. • Ne touchez pas le vibreur alors que le produit est branché.
Maintenance Retirez le couvercle du Nettoyez et désinfectez ventilateur et le boîtier du filtre chaque composant. à air. Détachez le ventilateur. Séchez les composants immédiatement après les avoir désinfectés. Pour obtenir Couvercle du de plus amples informations sur la ventilateur désinfection des composants, consultez la section «...
40) Remarque : si la solution suggérée ne permet pas de résoudre le problème, n’essayez pas de réparer l’appareil, celui-ci n’étant pas réparable par l’utilisateur. Retournez l’appareil à un point de vente au détail ou un distributeur OMRON agréé.
** Les valeurs mesurées reflètent les données internes obtenues par impacteur NGI (Next Generation Impactor) avec 30 ml de solution aqueuse de NaF. Mesures réalisées par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., conformément à la norme EN13544-1:2007+A1:2009. *** Mesures réalisées par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
Page 25
• La capacité de nébulisation varie selon le type de médicament, les accessoires en option utilisés et la respiration du patient. • Ce produit OMRON a été fabriqué en respectant le système de qualité rigoureux d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon.
(dans le cadre de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux) Les accessoires en option suivants répertoriés ci-dessous sont disponibles. Pour commander un accessoire en option, veuillez contacter un point de vente au détail ou un distributeur OMRON agréé. Remarque : les produits sont identifiés par les abréviations suivantes : Résine d’acrylonitrile butadiène styrène : ABS, résine de polysulfure de phénylène : PPS, polyméthylpentène :...
Garantie Merci d’avoir acheté un produit OMRON. Ce produit a été élaboré avec des matériaux de haute qualité et un grand soin a été apporté à sa fabrication. Il a été conçu pour vous apporter un confort de haute qualité, à condition de l’utiliser et de l’entretenir correctement, conformément aux indications du mode d’emploi.
Page 28
Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPON Mandataire dans OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. l’UE Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Matsusaka Factory Site de production 1855-370, Kubo-cho, Matsusaka-shi, Mie, 515-8503 Japon OMRON HEALTHCARE UK LTD.