FORSIGTIG
da
Under indstillingen af koblingspunktet skal der sikres en tilstrækkelig spændingsforsyning.
betinget sikret mod kortslutning, tilkobles igen efter reset
må anvendes i sikkerhedsrettede kredsløb
Driftskvalitet: I tilfælde af stor påvirkning fra forstyrrelser går enheden i sikker tilstand
Sikkerheds- og anvendelseshenvisninger
De generelt anerkendte regler for teknik skal overholdes!
Der skal anvendes grundlæggende og velkendte
sikkerhedsprincipper i henhold til ISO13849-2.
I flerkanalsystemer skal der træffes foranstaltninger
mod opståen af fejl med en fælles årsag i henhold til
ISO13849-1/IEC62061.
Detektering af intern fejl kan tage op til 5 sekunder.
ΠΡΟΣΟΧΗ
el
Κατά τη ρύθμιση του σημείου μεταγωγής πρέπει να εξασφαλίζεται η επαρκής τροφοδοσία τάσης.
υπό προϋποθέσεις ανθεκτικό σε βραχυκύκλωμα, μετά την επαναφορά επανεκκινήστε
μπορούν να χρησιμοποιούνται σε κυκλώματα ασφαλείας
Ποιότητα λειτουργίας: Η συσκευή τίθεται σε ασφαλή κατάσταση όταν υφίσταται έντονες παρασιτικές επιδράσεις
Υποδείξεις ασφαλείας και χρήσης
Πρέπει να τηρούνται οι γενικά αναγνωρισμένοι
κανόνες της τεχνολογίας!
Πρέπει να εφαρμόζονται βασικές και
δοκιμασμένες αρχές ασφαλείας σύμφωνα με το
πρότυπο ISO13849-2.
Στο σύστημα πολλαπλών καναλιών πρέπει να
λαμβάνονται μέτρα κατά της εμφάνισης
σφαλμάτων κοινής αιτίας σύμφωνα με το
πρότυπο ISO13849-1/IEC62061.
Η ανίχνευση εσωτερικής αποτυχίας μπορεί να
διαρκέσει 5 δευτερόλεπτα κατά το μέγιστο.
CUIDADO
pt
Durante o ajuste do ponto de contacto, deve-se ter atenção para que haja alimentação de tensão suficiente.
resistência parcial a curto-circuito, após o reset voltar a ligar
podem ser utilizados em circuitos de segurança
Qualidade operacional: Aparelho comuta para o estado seguro, em caso de interferências elevadas
Informações de segurança e utilização
Devem ser observadas as regras técnicas
geralmente reconhecidas!
Devem ser aplicadas medidas de segurança
básicas e aprovadas, de acordo com a
ISO13849-2.
Em sistemas multicanal, devem ser tomadas
medidas contra a ocorrência de erros de causa
comum, de acordo com a ISO13849-1/IEC62061.
A deteção de falhas interna pode demorar até
no máximo 5 minutos.
FÖRSIKTIG
sv
Under inställningen av kopplingspunkten skall man sörja för tillräcklig spänningsförsörjning.
villkorligt kortslutningssäker, efter återställning koppla till igen
får användas i säkerhetsrelaterade kopplingar
Driftskvalitet: Vid hög störningspåverkan går apparaten i det säkra tillståndet
Säkerhets- och användningsanvisningar
Beakta allmänt vedertagna tekniska föreskrifter!
Grundläggande och etablerade
säkerhetsprinciper måste tillämpas i enlighet
med ISO13849-2.
I flerkanalsystem måste åtgärder i enlighet med
ISO13849-1/IEC62061 vidtas för att förhindra att
fel med gemensam orsak uppstår.
Upptäckt av internt kraftbortfall kan ta
upp till 5 sekunder.
6/12
Installationsanvisning
Montering iht. EN ISO 14119.
Monter positionskontakterne, så aktiveringshovedet
er beskyttet mod indtrængende snavs, f.eks. spåner,
sand etc. Kun på den måde er forudsætningen for en
fejlfri varig funktion sikret.
Anvend aldrig positionskontakter som mekanisk anslag.
Signalledningerne skal altid lægges adskilt fra
støjbehæftede ledninger og energiledninger.
Υπόδειξη εγκατάστασης
Εγκατάσταση κατά EN ISO 14119
Εγκαθιστάτε τους διακόπτες θέσης κατά τρόπον ώστε η
κεφαλή ενεργοποίησης να προστατεύεται από τη
διείσδυση ακαθαρσιών, π.χ. ρινισμάτων, άμμου κλπ.
Μόνο έτσι εξασφαλίζεται η προϋπόθεση για τη συνεχή
απρόσκοπτη λειτουργία.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως
μηχανικό αναστολέα.
Οι αγωγοί σήματος πρέπει να εγκαθίστανται πάντοτε
ανεξάρτητα από τους ευαίσθητους σε παρεμβολές
αγωγούς ή τους αγωγούς παροχής ενέργειας.
Informações para instalação
Montagem segundo EN ISO 14119
Montar os interruptores de posição de modo que o
cabeçote de accionamento fique protegido contra
entrada de sujidade, p. ex. aparas, areia, etc. Só assim
pode ser garantido o funcionamento correcto e constante.
Nunca utilizar os interruptores de posição como batente
mecânico.
As linhas de sinal devem sempre ser dispostas separadas
de linhas que geram interferência ou linhas de energia.
Installationsanvisning
Montering enligt EN ISO 14119
Montera positionsbrytare så att manöverhuvudet är
skyddat mot inträngande föroreningar, t.ex. spån, sand
osv. Endast så är förutsättningen före en klanderfri
permanent funktion garanterad.
Använd aldrig positionsbrytare som mekaniskt anslag.
Signalledningarna måste alltid dragas separat från
störande ledningar resp. energiledningar.
Regelmæssige vedligeholdelsestrin
Kontrollér, om positionskontakter og
aktiveringer sidder mekanisk korrekt.
Kontrollér, om aktiveringsorganer går let.
Kontrollér, om ledningsindføring og
-tilslutninger er ubeskadigede.
Τακτικά στάδια συντήρησης
Ελέγχετε την ασφαλή μηχανική έδραση του
διακόπτη θέσης και του ενεργοποιητή.
Ελέγχετε την απρόσκοπτη κίνηση των
οργάνων ενεργοποίησης.
Ελέγχετε την άψογη κατάσταση της εισόδου
και των συνδέσεων του αγωγού.
Manutenção regular
Verificar se os interruptores de posição e
actuadores estão mecanicamente fixos.
Verificar se os elementos de atuação se
movem com facilidade.
Verificar as entradas de cabos e ligações.
Regelmässiga underhållssteg
Kontrollera positionsbrytare och manövrering
med avseende på fast mekanisk sits.
Kontrollera att manövreringen inte går trögt.
Kontrollera att kabelinförningar och
-anslutningar är oskadade.