Publicité

Liens rapides

Wet and dry vacuum cleaner with Telecontrol
YS 1-20 W&D TC
Istruzioni originali / Original instructions
Manuel d'instructions / Handbuch zur Bedienung und Wartung/ Manual de
uso y mantenimiento / Handleiding / Bruksanvisning / Käyttöohje Bruksanvisning /
Instruktionsbog / Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης/ Manual de emprego e manutenção/
Příručka k použití/ Kasutusjuhend/ Podręcznik z instrukcjami / Návod na použitie / Izvirna
navodila/ Перевод инструкций/ Ръководство с инструкции
MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI.
I
ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO.
IT IS RECOMMENDED TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
GB
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING.
GARDER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL DES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
F
ATTENTION: LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
ES WIRD EMPFOHLEN, DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFZUHEBEN.
D
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH.
MANUAL PARA CONSERVAR PARA REFERENCIAS FUTURAS.
E
ATENCIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR.
WIJ AANBEVELEN, DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN BEWAART.
NL
LET OP: AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET GEBRUIK LEZEN.
DET ANBEFALES Å TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIGE HENVISNINGER.
N
ADVARSEL: LES BRUKSANVISNINGEN FØR APPARATET TAS I BRUK.
KÄYTTÖOPAS TULEE SÄILYTTÄÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
FIN
HUOM: LUE KÄYTTÖOPAS ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
FÖRVARA MANUALEN FÖR FRAMTIDA REFERENS.
S
OBS: LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
MANUALEN BØR GEMMES TIL FREMTIDIGE HENVISNINGER.
DK
BEMÆRK: LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT FØR APPARATET TAGES I BRUG.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΕΜΦΑΝΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΡΟΦΗΤΗΡΑ.
CONSERVE O MANUAL PARA REFERÊNCIAS FUTURAS.
P
ATENÇÃO: LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE EMPREGAR O APARELHO.
PŘÍRUČKU UCHOVEJTE PRO PŘÍŠTÍ POUŽITÍ.
CZ
POZOR: PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE PŘÍRUČKU K POUŽITÍ
SEDA JUHENDIT ON SOOVITATAV SÄILITADA TULEVASE VAJADUSE JAOKS.
EST
TÄHELEPANU: LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT.
PODRĘCZNIK DO ZACHOWANIA DLA ONOSZENIA SIĘ DOŃ W PRZYSZŁOŚCI.
PL
UWAGA: PRZECZYTAĆ PODRĘCZNIK Z INSTRUKCJAMI PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU.
PRÍRUČKU UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
SK
POZOR: PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE PRÍRUČKU NA POUŽITIE
PRIPOROČAMO, DA TA PRIROČNIK OBDRŽITE ZA MOREBITNE POTREBE V PRIHODNOSTI.
SLO
POZOR: PROSIMO, DA PRED ZAČETKOM UPORABE PREBERETE TA PRIROČNIK Z NAVODILI.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ!
RU
ОЗНАКОМИТЬСЯ С РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО Е ДА ПАЗИТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
BG
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВОТО С ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРИБОРА
НЕОБХОДИМО
ВНИМАТЕЛЬНО

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IPC YS 1-20 W&D TC

  • Page 1 Wet and dry vacuum cleaner with Telecontrol YS 1-20 W&D TC Istruzioni originali / Original instructions Manuel d’instructions / Handbuch zur Bedienung und Wartung/ Manual de uso y mantenimiento / Handleiding / Bruksanvisning / Käyttöohje Bruksanvisning / Instruktionsbog / Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης/ Manual de emprego e manutenção/ Příručka k použití/ Kasutusjuhend/ Podręcznik z instrukcjami / Návod na použitie / Izvirna navodila/ Перевод...
  • Page 3 I - Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore GR - Αυτή η συμβολογία θα χρησιμοποιηθεί για να υπενθυμίσει di prestare la massima attenzione su operazioni che possono στον χειριστή ότι πρέπει να δείχνει την μέγιστη προσοχή όταν provocare lesioni, fino alla morte, all’operatore stesso εκτελεί...
  • Page 4 APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE SIA POLVERE CHE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI CUI È DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. QUESTO APPARECCHIO È ADATTO PER L’USO COLLETTIVO, PER ESEMPIO IN ALBERGHI, SCUOLE, FABBRICHE, NEGOZI, UFFICI E IN RESIDENCE. THIS MACHINE IS SUITABLE FOR CLEANING BOTH DUST AND LIQUIDS.
  • Page 5 INDICAZIONI DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE • Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di • Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere persone (inclusi bambini di 8 anni e oltre) con ridotte montato correttamente in ogni sua parte. Verificare capacità...
  • Page 6 INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY ADHERED TO • This machine is not intended for use by persons(including • Ascertain that the values indicated on the engine block children)with reduced physical,senosry or mental (on the technical data label) correspond to those of the capabilities,or lack of experience and knowledge network to which you intend to connect the apparatus •...
  • Page 7 INDICATIONS A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des dans chacune de ses parties. Vérifier aussi que les éléments personnes (compris les enfants de 8 ans et plus) ayant des filtrants soient correctement montés et efficaces. capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites •...
  • Page 8 STRENG ZU BEFOLGENDE ANWEISUNGEN • Dieses Gerät darf nicht von Personen (Einschließlich Kinder • Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert werden. mit 8 Jahren und älter) mit körperlichen, sensuellen oder Ferner ist zu prüfen, dass die Filterelemente korrekt montiert geistigen Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis und leistungsfähig sind.
  • Page 9 INDICACIONES A CUMPLIR ESCRUPULOSAMENTE • Este aparato no está destinado para uso por parte de comprobar que los elementos filtrantes estén personas (incluidos los niños de 8 años y más) con correctamente montados y funcionen de forma eficiente. discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin •...
  • Page 10 STRIKT OP TE VOLGEN INSTRUCTIES • Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen filtrerende elementen correct en effi ciënt gemonteerd (inclusief kinderen van 8 jaar en ouder) met beperkte fysieke, werden. sensorische of mentale eigenschappen, of zonder ervaring • De apparatuur moet gebruikt, gemonteerd, hersteld en en kennis, tenzij deze instructies hebben gekregen over vervoerd worden op een stabiel en veilg niet hellend vlak het gebruik van het toestel en gecontroleerd worden door...
  • Page 11 INSTRUKSER SOM MÅ FØLGES NØYE • Dette apparatet er ikke beregnet til personer (inkludert elementene er monterte på riktig måte og at de fungerer barn fra 8 år og oppover) med reduserte fysiske, effektivt. følelsesmessige eller mental kapasitet, eller som ikke •...
  • Page 12 OHJEITA, JOITA TULEE NOUDATTAA HUOLELLISESTI • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden käytettäväksi • Laitteen käytön, asennuksen, korjaamisen ja kuljetuksen (mukaan lukien 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset), aikana sitä on pidettävä vakaalla, tukevalla ja joiden fyysisen, henkinen tai aistien suorituskyky on kallistamattomalla tasolla.
  • Page 13 LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGARNA INNAN ANVÄNDNING • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer • Varje del till apparaten måste vara installerad korrekt (inklusive barn fr.o.m. 8 år) med nedsatt fysisk, psykisk innan användningen. eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar Se till att alla filterkomponenter är korrekt och duktigt erforderliga kunskaper och erfarenhet om inte han monterade.
  • Page 14 INSTRUKTIONER SOM SKAL FØLGES OMHYGGELIGT • Apparatet må ikke bruges af personer (deri omfattet Tæk at filterne er påmonteret og fungerer korrekt. børn på 8 år og derover) med nedsat fysisk, sensorisk • Apparatet skal anvendes, monteres og transporteres eller psykisk funktionsevne. på...
  • Page 15 ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα σωστά όλα της τα μέρη. Επιπλέον πρέπει να γίνει έλεγχος (συμπεριλαμβανομένων παιδιών από 8 χρόνων και άνω) με για...
  • Page 16 INDICAÇÕES A SEREM OBSERVADAS ESCRUPULOSAMENTE • Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo filtrantes (por ex. saco de papel, cartucho filtro etc.) ciranças com 8 ou mais anos de idade) com reduzidas estejam correctamente montados e sejam eficientes. capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem •...
  • Page 17 TYTO POKYNY MUSÍ BÝT PŘÍSNĚ DODRŽOVÁNY TYTO POKYNY MUSÍ BÝT PŘÍSNĚ DODRŽOVÁNY • Tento přístroj není určený pro použití osobami (včetně Zkontrolujte také, zda jsou správně namontované dětí od 8 let) se sníženými fyzickými, smyslovými filtrační prvky a zda jsou tyto prvky účinné. nebo duševními schopnostmi, bez zkušenosti a •...
  • Page 18 SISSEJUHATUS • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimeste korrektselt ühendada. Lisaks sellele kindlustage, et (sealhulgas alates 8-aastased lapsed) poolt, kes filtreerimiskomponendid on korrektselt ja toimivalt on vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete sisestatud. võimetega või kellel puudub kogemus ja teadmised •...
  • Page 19 WSKAZANIA DO SKRUPULATNEGO PRZESTRZEGANIA WSKAZANIA DO SKRUPULATNEGO PRZESTRZEGANIA • Niniejszy sprzęt nie powinien być używany przez osoby wybuchowych, toksycznych. Maksymalna temperatura (Włącznie z dziećmi od lat 8 wzwyż) o niepełnych dopuszczalna do uzytku to 40°C / 104°F. zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych, •...
  • Page 20 TIETO POKYNY MUSIA BYŤ BEZPODMIENEČNE DODRŽIAVANÉ TIETO POKYNY MUSIA BYŤ BEZPODMIENEČNE DODRŽIAVANÉ • Tento prístroj nie je určený pre použitie osobami Maximálna prípustná teplota pre prevádzku je 40°C (vrátane detí od 8 rokov) so zníženými fyzickými, / 104°F. zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo •...
  • Page 21 OPOZORILA, KI JIH JE TREBA DOSLEDNO UPOŠTEVATI OPOZORILA, KI JIH JE TREBA DOSLEDNO UPOŠTEVATI • Uporaba te naprave ni dovoljena ljudem z zmanjšanimi naprave. fizičnimi (vključno z otroki, starimi 8 in več let), Preverite, ali so bili pravilno in trdno nameščeni vsi zaznavnimi ali mentalnimi zmožnostmi, vključno filtrirni elementi naprave.
  • Page 22 УКАЗАНИЯ, КОТОРЫЕ СЛЕДУЕТ НЕУКОСНИТЕЛЬНО СОБЛЮДАТЬ • Настоящий прибор не пригоден для эксплуатации эксплуатации составляет 40°C / 104°F. людьми (включая детей в возрасте от 8 лет и более) • Перед эксплуатацией прибора необходимо правильно с ограниченными физическими, сенсорными или смонтировать все его составляющие. Убедиться, что умственными...
  • Page 23 УКАЗАНИЯ, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ СПАЗВАТ СТРИКТНО • Тази машина не е предназначена за използване от • Уредът трябва да се използва, сглобява, поправя и лица (включително и деца) с ограничени физически, придвижва на стабилна, безопасна и ненаклонена сетивни или умствени способности или такива без опит основа.
  • Page 25 DESCRIZIONE E MONTAGGIO DESCRIPTION AND ASSEMBLY A - Blocco motore A - Motor block B - Interruttore B - Switch C - Sacchetto da applicare direttamente sul bocchettone C - Dust bag to fit directly on the suction inlet. Its use di aspirazione.
  • Page 26 DESCRIPTION ET MONTAGE BESCHREIBUNG UND MONTAGE A - Bloc moteur A - Motorkopf B - Interrupteur B - EIN/AUS Schalter C - Sac. À appliquer directement sur le connecteur C - Sack ur zum Trockensaugen. Sein Gebrauch schließt d’aspiration. Son emploi n’exclut pas l’utilisation den Einsatz des Polyesterfilters nicht aus, der auf du filtre en qui doit quand même être utilisé...
  • Page 27 DESCRIPCION Y MONTAJE BESCHRIJVING EN MONTAGE A - Bloque del motor (Cabezal) A - Motorkop B - Interruptor B - Aan/uit schakelaar C - Bolsa para colocar directamente en el depósito. Su C - Stofzak, past rechtstreeks op de ketelingang. uso no excluye la utilización del filtro de polyester Dede filterzak biedt een extra besherming, de que debe utilizarse siempre...
  • Page 28 MONTERINGSBESKRIVELSE ERITTELY JA KOKOAMISOHJEET A - Motortopp A - Moottori kansi B - Bryter B - Katraisija C - Støvpose for montering på sugestuss. Filter må C - Pussi. Kinnitetään suoraan imuletkun säiliön sisäpuolella alltid brukes ved suging av støv olevaan yhteeseen.
  • Page 29 BESKRIVNING OCH MONTERING BESKRIVELSE OG MONTERING A - Motortopp A - Motorblok B - Strömbrytare B - Kontakt C - Engångspåse att sättas på insugstussen i C - Pose, som passer direkte på sugeindgangen. Dens dammbehållaren. Filtret skall alltid användas anvendelse udelukker ikke brugen af filter, som skal även om engångspåsen sätts dit bruges under alle omstændigheder...
  • Page 30 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ DESCRIÇÃO E MONTAGEM A - Μοτέρ A - Bloco de motor B - Διακόπτης B - Interruptor C - Χάρτινο φίλτρο το οποίο εφαρμόζεται απευθείας στο C - Saco para ligar directamente à entrada de aspiração. στόμιο...
  • Page 31 POPIS A MONTÁŽ POPIS A MONTÁŽ KIRJELDUS JA KOOSTAMINE A - Motor A - Mootoriplokk B - Vypínač B - Lüliti C - Filtr, který se nasazuje přímo na sací hubici. Jeho C - Kott (soovi korral) otse imemisavale kinnitamiseks. použití...
  • Page 32 OPIS I MONTAŻ OPIS I MONTAŻ POPIS A MONTÁŽ POPIS A MONTÁŽ A - Blokada silnika A - Motor B - Wyłącznik B - Vypínač C - Filtr do nałożenia bezpośrednio na dwuzłączkę C - Filter, ktorý sa nasadzuje priamo na saciu hubicu. Jeho rurową...
  • Page 33 ОПИСАНИЕ И МОНТАЖ OPIS IN MONTAŽA OPIS IN MONTAŽA A - Motorni sklop A - Блок двигателя B - Выключатель B - Stikalo C - Пакет устанавливаемый непосредственно на C - Vrečka, ki se prilega sesalnemu dovodu. Uporaba vrečke ne pomeni, filtra ni treba uporabljati всасывающий...
  • Page 34 ОПИСАНИЕ И СГЛОБЯВАНЕ A - Моторен блок B - Ключ C - Торба за прах за директно закрепване към смукателния отвор. Нейната употреба не изключва използването на патронния филтър, който трябва да бъде поставен винаги. D - Допълнителен вграден конектор E - Скоби...
  • Page 35: Main Switch

    TELECONTROL SYSTEM SISTEMA TELECONTROL INDICAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INSTRUCTIONS • ATTENZIONE: La non osservanza di queste • WARNING: Non-compliance with these rules regole può causare incendi e danni anche mortali can cause serious accidents and damages to the all’utilizzatore. user, also leading to death. •...
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    SYSTÈME TELECONTROL FERNSTEUERUNGSSYSTEM INDICATIONS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE • ATTENTION: Le non-respect de ces règles peut • ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Regeln causer des incendies et des dommages, même kann Unfälle und Schäden, auch mit tödlichem mortels, à l’utilisateur. Ausgang für den Benutzer bewirken. •...
  • Page 37: Veiligheidaanwijzingen

    SISTEMA DE TELECONTROL TELECONTROL-SYSTEEM INDICACIONES DE SEGURIDAD VEILIGHEIDAANWIJZINGEN • ATENCIÓN: El incumplimiento de estas reglas • AANDACHT: Wanneer deze regels niet worden puede provocar incendios y daños, incluso mor- nageleefd, kan er brand ontstaan en letsels voor tales, al usuario. de gebruiker, zelfs met dodelijke afloop.
  • Page 38 TELECONTROL SYSTEM TELECONTROL-JÄRJESTELMÄ SIKKERHETSINSTRUKSER TURVALLISUUSOHJEET • ADVARSEL: Manglende overholdelse av dis- • HUOMIO: Tämän ohjeen noudattamatta se reglene kan føre til alvorlige eller dødelige jättäminen voi aiheuttaa tulipaloja ja myös kuo- ulykker og skader for brukeren. lemaan johtavia vahinkoja käyttäjälle. •...
  • Page 39: Sikkerhedsanvisninger

    FJÄRRKONTROLLSYSTEM FJERNSTYRINGSSYSTEM SÄKERHETSANVISNINGAR SIKKERHEDSANVISNINGER • VARNING: Underlåtenhet att iaktta dessa regler • GIV AGT: Manglende overholdelse af disse an- kan leda till brand och skador, även dödliga, för visninger kan medføre brand, personskade eller användaren. dødsfald for brugeren. • VARNING: För anslutning av ett redskap/en •...
  • Page 40: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ SISTEMA TELECONTROL ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μη τήρηση αυτών των κανόνων • ATENÇÃO: A não observação destas regras μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά και τραυματισμό pode causar incêndios e danos também mor- ή και το θάνατο του χρήστη. tais ao utilizador.
  • Page 41 KAUGJUHTIMISE SÜSTEEM SYSTÉM TELECONTROL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OHUTUSTEHNIKA INFORMATSIOON • POZOR: Nedodržení těchto pravidel může vést • TÄHELEPANU: Nende eeskirjade mittetäitmine k požáru a zranění nebo úmrtí uživatele. võib viia tulekahjule, traumadele või kasutaja • POZOR: Pro připojení nástroje/přístroje k surmale. zařízení...
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    SYSTEM TELECONTROL SYSTÉM TELECONTROL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • UWAGA: Nieprzestrzeganie tych zasad może • POZOR: Nedodržanie týchto pravidiel môže spowodować pożary, a także szkody oraz viesť k požiaru a zraneniu alebo úmrtiu śmiertelne obrażenia u użytkownika. užívateľa. • UWAGA: W celu podłączenia narzędzia/ •...
  • Page 43: Указания Техники Безопасности

    SISTEM TELECONTROL СИСТЕМА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ VARNOSTNA NAVODILA УКАЗАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ВНИМАНИЕ: Несоблюдение этих правил может • POZOR: Neupoštevanje teh pravil lahko привести к пожару и нанесению ущерба, в том povzroči požare in smrtne poškodbe uporabni- числе со смертельным исходом, пользователю. •...
  • Page 44: Инструкции За Безопасност

    СИСТЕМА ЗА ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - ТЕЛЕКОНТРОЛ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неспазването на тези правила може да доведе до възникване на тежки инциденти и наранявания на потребителя, включително такива, водещи до смърт. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да свържете електрически инструменти към прахосмукачката, се...
  • Page 45 N.B. I disegni degli apparecchi sopra riportati sono puramente indicativi. N.B. Drawings above reported are merely indicative. N.B. Les dessins des appareils reportés ci-dessous sont purement indicatifs. N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente indicativos. N.B.
  • Page 46: Noise Level

    RUMOROSITA’: Valori misurati conformemente alle norme EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 (2001). Informazioni relative al rumore: L =90,3 dB(A), livello di emissione di pressione sonora L -Q=77,7 dB(A). Informazioni relative alle vibrazioni: valore pesato di emissione vibrazioni a =0,137 m/s2.
  • Page 47 BRUIT: Les valeurs ont été mesurées en conformité avec le normes EN 60704 – 1 (1997) / EN 60704 –2-1 (2001). La mesurage A du niveau de pression acustique de l’appareil est de <80 dB (A). Sous des conditions d’alimentation défavorables, l’appareil peut causer des baisses de tension transitoires.
  • Page 48 Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici. In accordo alla Direttiva Europea 2012/19/UE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici che non siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separatamente e indirizzati allo smaltimento ecologico.
  • Page 49 El-skrot må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), implementeret i national lovgivning, skal el-skrot bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald via indsamlingsstederne. Μην ρίχνετε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απόβλητα. Σύμφωνα...
  • Page 50 Не изхвърляйте електроуреди заедно с битови отпадъци! Съгласно Европейска директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) и нейното реципиране в националното законодателство, негодните за употреба електроуреди трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат изпращани за оползотворяване по екологосъобразен начин.
  • Page 52 EC DECLARATION OF CONFORMITY CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 2006/42/CE - 2014/30/UE - 2011/65/CE Noi: IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga - Portogruaro (VE) - Italy declare under our responsibility that the product dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto YS 1-20 W&D TC 220-240 V~ 50-60 Hz 1200 W NOM - 1400 W MAX (only motor)

Table des Matières