Page 1
Spray Extractors Vacuum Cleaner Istruzioni originali / Original instructions / Traduction des instructions originales / Übersetzung der Originalanleitungen / Traducción de las instrucciones originales / Vertaling van de originele instructies / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Tradução das instruções originais...
ITALIANO IL SIMBOLO CE SIGNIFICA “CONFORMITÀ EUROPEA”, ED INDICA CHE IL PRODOTTO È CONFORME AI REQUISITI ESSENZIALI PREVISTI DA DIRETTIVE IN MATERIA DI SICUREZZA, SANITÀ PUBBLICA, TUTELA DEL CONSUMATORE, ECC. QUESTA SIMBOLOGIA VERRÀ UTILIZZATA PER RICORDARE ALL’OPERATORE DI PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE SU OPERAZIONI CHE POSSONO PROVOCARE LESIONI, FINO ALLA MORTE, ALL’OPERATORE STESSO OPPURE A PERSONE O ANIMALI PRESENTI NELLE VICINANZE.
Page 5
ITALIANO USO PREVISTO Attrezzatura polivalente che consente di lavare con il sistema iniezione-estrazione ogni tipo di superficie: moquette, tappeti, poltrone, tendaggi, pavimenti (marmo, gomma, ecc.), pareti, sedili d’auto. La ricca serie di accessori può soddisfare qualsiasi esigenza. L’apparecchio può essere utilizzato anche come semplice aspirapolvere-aspiraliquidi. Questa macchina è...
Page 6
ITALIANO - ATTENZIONE: l’apparecchio deve essere utilizzato, montato, riparato e trasportato su un piano stabile e sicuro non inclinato. - ATTENZIONE: Questo apparecchio deve essere immagazzinato tenendo conto del suo peso su un piano stabile, sicuro e non inclinato solo in ambienti chiusi e privi di umidità. - ATTENZIONE: Non dirigere mai l’orifizio di aspirazione verso parti del corpo di persone o di animali –...
Page 7
ITALIANO sacco filtro se è pieno. - Procedere alla pulizia dell’apparecchio in ogni sua parte dopo l’uso; vuotare i serbatoi, scuotere i filtri, sostituire il sacco filtro se pieno e passare un panno umido sulle superfici prima di riporlo. - AVVERTENZA: In caso di fuga di schiuma o liquido spegnere il motore. - AVVERTENZA: In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare l’apparecchio prima di spegnere il motore.
Page 9
ITALIANO Collegare l’accessorio più adatto (S-S2-T-T1-V) Attivare l’aspirazione premendo l’interruttore rosso A, dopo aver collegato l’apparecchio ad una presa idonea (fig.6) Esempi di utilizzo come aspirapolvere (figg. 7-8-9-10-11) Se è previsto l’uso del filtro in carta, inserirlo nel fusto calzandolo sul deflettore (Fig. 12). ASPIRAZIONE LIQUIDI (PAG 55) Togliere il filtro in panno B dal fusto E (fig.13) Per i modelli con serbatoio interno, inserire il serbatoio con valvola per liquidi D (fig.14)
ENGLISH THE CE MARK “EUROPEAN COMPLIANCE” MEANS THAT THE PRODUCT IS IN ACCORDANCE WITH THE ESSENTIAL REQUIREMENTS PROVIDED BY THE LAW, CONCERNING SAFETY AND PUBLIC HEALTH MEASURES, PROTECTION OF THE CONSUMER, ETC. WARNING: THESE SYMBOLS WILL BE USED TO REMIND THE OP- ERATOR TO PAY ATTENTION TO OPERATIONS THAT MAY CAUSE LESIONS, INCLUDING DEATH, TO THE OPERATOR OR TO OTHER PEOPLE OR ANIMALS NEARBY.
Page 11
ENGLISH INTENDED USE Multi-purpose appliance with injection/extraction function that cleans every kind of surface: fitted carpet, carpet, couches, curtains, floors (marble, rubber, etc.), walls, car seats. The complete range of tools allows to cover any need. This appliance can also be used as a simple dry or wet &...
Page 12
ENGLISH - WARNING: Keep hands, feet, ears, loose clothing, hair and all parts of the body (hu- man or animals) away from openings. - WARNING: If the appliance is provided with a supplementary socket, do not use a tool exceeding the power reported on the socket. Non-observance of these rules could result in damages and injuries even lethal to the user.
Page 13
ENGLISH - Don’t pick up water from sink or tub. Do not use cleaner as a pump to clean out clogged drains, sinks, or other plumbing fixtures. The vacuum cleaner is intended for vacuuming air and water mixtures. - Do not use or pick up aggressive soaps, they could damage the appliance. WARNING: The float valve has the function to stop the vacuuming when the tank is full of liquids or in case of overturning;...
Page 14
ENGLISH - Hydrolytic hose - Hose - Float valve - Additional socket (OPTIONAL) INTERNAL TANK - Red motor switch A1 - Green pump switch A3 - Quick coupling (INTAKE) - Cloth filter - Motor head - Detergent’s tank with liquid valve - Tank - Inlet - Flexible hose...
Page 15
ENGLISH Insert at the other hose end handle P and extension tubes M or M1 (pic.5) Insert at the end of extension tube the wet tool S1 or the carpet tool Q and apply the liquid front device R (pics.16-17) to intake liquids from floors. Start suction by pushing the red push button A, after correctly plugging in the device (pic.6) Example of use as a vacuum cleaner for liquids (pic.18) CLEANING WITH INJECTION-EXTRACTION SYSTEM (PAG 55)
FRANÇAIS LE SYMBOLE CE SIGNIFIE “CONFORMITÉ EUROPÉENNE” ET INDIQUE QUE LE PRODUIT EST CONFORME AUX EXIGENCES ESSENTIELLES PRÉVUES PAR LES DIRECTIVES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ, DE SANTÉ PUBLIQUE, DE PROTECTION DU CONSOMMATEUR, ETC. CE SYMBOLE SERA UTILISÉ POUR RAPPELER À L’OPÉRATEUR DE PRÊTER UNE EXTRÊME ATTENTION AUX OPÉRATIONS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES, PARFOIS MORTELLES, À...
Page 17
FRANÇAIS USAGE PRÉVU Appareil multi-usage avec fonction d’injection/extraction qui nettoie tout type de surface : moquette, tapis, canapés, rideaux, sols (marbre, caoutchouc, etc.), murs, sièges de voiture. La gamme complète d’outils permet de répondre à tous les besoins. Cet appareil peut également s’utiliser comme simple aspirateur à poussière et liquide. Cet appareil est conçu pour un usage commercial ;...
Page 18
FRANÇAIS Attention: Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne, retirer toujours la fiche de la prise de courant lorsqu’on ne l’utilise plus et, en tout cas, le tenir hors de portée des enfants ou des personnes qui ne sont pas conscientes de leurs actes. - ATTENTION: l’appareil doit être utilisé, monté, conservé...
Page 19
FRANÇAIS des liquides ou des surfaces conductrices. - Le nettoyage ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance. - Les opérations d’entretien et de réparation doivent toujours être réalisées par un personnel autorisé par le Fabricant ou par une certification reconnue ; toute pièce défectueuse ne doit être remplacée que par des pièces de rechange d’origine.
Page 20
FRANÇAIS REMARQUES IMPORTANTES RELATIVES AUX DIFFÉRENTES VERSIONS (OPTIONS): Version avec prise supplémentaire pour batteur tapis (option). La prise -X- s’utilise normalement pour raccorder le batteur tapis. ATTENTION : la prise fournit une puissance maximale de 200 W. Ne pas raccorder d’accessoires avec une puissance supérieure. Risque de chocs électriques et d’incendie de l’appareil! DESCRIPTION DES COMPOSANTS (PAGE 52-53) RESERVOIR EXTERIEUR...
Page 21
FRANÇAIS W - Accessoire tapis à 2 injecteurs (OPTIONAL) W1 - Brosse aux planchers 4 injecteurs (OPTIONAL) - Suceur pour la moquette - Suceur frontal ASPIRATION DE POUSSIERE (PAGE 55) Enlever la cuve à soupape pour liquides D (où existant) (fig.1) Introduire le filtre de tissu B dans la cuve E (fig.2) Monter la tête d’aspiration C dans la cuve E et fermer les crochets (fig.3) Introduire le tuyau flexible G dans le goulot d’aspiration F (fig.4)
DEUTSCH DAS KENNZEICHEN CE BEDEUTET “CONFORMITÀ EUROPEA” (EUROPÄISCHE KONFORMITÄT) UND WEIST DARAUF HIN, DASS DAS PRODUKT DEN GRUNDSÄTZLICHEN, VON DEN RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT, ÖFFENTLICHEN GESUNDHEIT, SCHUTZ DES VERBRAUCHERS USW. VORGESEHENEN ANFORDERUNGEN ENTSPRICHT. DIESE SYMBOLE WEISEN DEN BENUTZER DARAUF HIN, DASS BEI DER AUSFÜHRUNG VON ARBEITSGÄNGEN GRÖSSTE ACHTSAMKEIT ANZUWENDEN IST, DIE VERLETZUNGEN SOGAR MIT TÖDLICHEM AUSGANG FÜR IHN SELBST SOWIE FÜR...
Page 23
DEUTSCH EINSATZBEDINGUNGEN Mehrzweckgerät mit Injektions-/Extraktionsfunktion zur Reinigung aller Arten von Oberflächen: Teppichboden, Teppich, Sofas, Vorhänge, Böden (Marmor, Kautschuk, usw.), Wände, Autositze. Das komplette Sortiment an Werkzeugen ermöglicht die Abdeckung sämtlicher Anforderungen. Dieses Gerät kann auch als einfacher Trocken- oder Nass- und Trockensauger verwendet werden. Diese Maschine ist für einen kommerziellen Gebrauch ausgelegt, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Betrieben, Geschäften, Büros und Vermietungsagenturen.
Page 24
DEUTSCH Achtung: Das Gerät nie unbewacht lassen wenn es in Betrieb ist; bei Nichtverwendung den Stecker aus der Steckdose ziehen; nie in Reichweite von Kindern oder Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewusst sind, lassen. - ACHTUNG: Das Gerät muss auf einem stabilen und sicheren Boden ohne Neigung verwendet, zusammengebaut, repariert und transportiert werden.
Page 25
DEUTSCH wie das Netzkabel aufweisen und dürfen nicht mit Flüssigkeiten oder leitfähigen Oberflächen in Berührung kommen. - Die Reinigung darf Kindern nur unter entsprechender Beaufsichtigung überlassen werden. - Wartung und Reparatur sind stets Personal vorbehalten, das vom Hersteller autorisiert wurde oder eine anerkannte Qualifikation besitzt; beschädigte Teile dürfen ausschließlich durch Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Page 26
DEUTSCH Empfehlungen der Norm ISO 5349-1 entspricht. Das Gerät kann bei ungünstigen Stromversorgungsbedingungen vorübergehende Spannungsabfälle bewirken. WICHTIGE ANGABEN ÜBER DIE VERSCHIEDENEN AUSFÜHRUNGEN (OPTION): Ausführung mit zusätzlicher Steckdose für Teppichklopfer (Option). Die Steckdose -X- wird üblicherweise für den Anschluss des Teppichklopfers verwendet. ACHTUNG: Von dieser Steckdose kann höchstens eine Leistung von 200 W abgenommen werden.
Page 27
DEUTSCH P1 - Griff (OPTIONAL) W - Teppichbodenbürste 2 Löcher (OPTIONAL) W1 - Bodenreinigungsbürste 4 Löcher (OPTIONAL) - Teppichdüse - Flüssigkeitsfront STAUBSAUGEN (S. 55) Tank mit Flüssigskeitsventil D entfernen (wenn verfügbar) (Bild 1) Filter B im Körper E einsetzen (Bild 2) Aspirationskopf C auf dem Körper E anbauen und schließen (Bild 3) Flexiblen Schlauch G mit Aspirationsschlauch F verbinden (Bild4) Den Griff P und das Verlängerungsstück M - M1 mit dem flexiblen Schlauch G verbinden (Bild 5)
ESPAÑOL EL SÍMBOLO CE SIGNIFICA «CONFORMIDAD EUROPEA», E INDICA QUE EL PRODUCTO CUMPLE LOS REQUISITOS ESENCIALES ESTABLECIDOS POR LAS DIRECTIVAS EN MATERIA DE SEGURIDAD, SANIDAD PÚBLICA, PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR, ETC. ESTA SIMBOLOGÍA SE UTILIZARÁ PARA RECORDAR AL OPERADOR QUE PRESTE LA MÁXIMA ATENCIÓN A LAS OPERACIONES QUE PUEDAN CAUSAR LESIONES, INCLUSO LA MUERTE, AL OPERADOR MISMO O BIEN A PERSONAS O ANIMALES PRESENTES EN LOS ALREDEDORES.
Page 29
ESPAÑOL USO PREVISTO Aparato polivalente con función de inyección/extracción para limpiar todo tipo de superficies: moquetas, alfombras, sofás, cortinas, suelos (mármol, goma, etc.), paredes, asientos de coches. Su gama completa de herramientas permite cubrir cualquier tipo de necesidad. Este aparato también puede utilizarse como una simple aspiradora en seco o una aspiradora en húmedo y en seco.
Page 30
ESPAÑOL - ATENCIÓN: el aparato tiene que ser utilizado, montado, reparado y transportado sobre un plano estable y seguro, que no esté inclinado. - ATENCIÓN: Este aparato tiene que almacenarse teniendo en cuenta su peso en un plano estable, seguro y sin inclinación, solo en ambientes cerrados y sin humedades. - ATENCIÓN: No dirija nunca el orificio de aspiración hacia partes del cuerpo de personas o de animales -como ojos, orejas, boca, etc.;...
Page 31
ESPAÑOL del filtro si estuviera llena. - Proceda a limpiar el aparato en todas sus partes después del uso; vacíe los depósitos, sacuda los filtros, cambie la bolsa del filtro si estuviera llena y pase un paño húmedo a las superficies antes de volverlo a colocar. - ADVERTENCIA: En caso de fuga de espuma o líquido, apague el motor.
Page 32
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES (PÁG. 52-53)) TANQUE EXTERIOR - Interruptor motor rojo A1 - Interruptor bomba verde A3 - Conector rápido (ENTRADA) A4 - Conector rápido (SALIDA) - Filtro de paño - Bloque del motor D1 - Tanque exterior - Tonel E1 - Carro tipo market - Golilla de aspiración...
Page 33
ESPAÑOL Empalme el accesorio que se precise (S-S2-T-T1-V) Ponga en marcha la aspiración con pulsar el interruptor rojo A , después de conectar el aparato con una toma de corriente adecuada (fig.6) Ejemplos de utilización como aspirador de polvos (fig. 7-8-9-10-11) Cuando está...
NEDERLANDS HET SYMBOOL CE BETEKENT “EUROPESE CONFORMITEIT“ EN WIJST EROP DAT HET PRODUCT VOLDOET AAN DE ESSENTIELE VEREISTEN RICHTLIJNEN INZAKE VEILIGHEID, VOLKSGEZONDHEID, BESCHERMING VAN DE CONSUMENT, ENZ. DIT SYMBOOL WORDT GEBRUIKT OM DE OPERATOR ERAAN TE HERINNEREN DAT MAXIMAAL AANDACHT BESTEED MOET WORDEN AAN ALLE HANDELINGEN DIE LETSELS KUNNEN VEROORZAKEN, ZELFS DE DOOD, AAN DE OPERATOR ZELF OF AAN PERSONEN OF DIEREN IN DE OMGEVING.
Page 35
NEDERLANDS elk soort oppervlak: vloerbedekking, tapijten, banken, gordijnen, vloeren (marmer, rubber, enz.), muren, autostoelen. Met het volledige assortiment hulpmiddelen kan in elke behoefte worden voorzien. Dit apparaat kan tevens worden gebruikt als een eenvoudige stofzuiger of als stof- en waterzuiger. Deze machine is ontworpen voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld, in hotels, in scholen, ziekenhuizen, bedrijven, winkels, kantoren en verhuurkantoren.
Page 36
NEDERLANDS - AANDACHT: het apparaat moet gebruikt, gemonteerd, gerepareerd en getransporteerd worden op een stabiel en veilig vlak dat niet helt. - AANDACHT: Dit apparaat moet volgens het gewicht ervan opgesteld worden op een stabiel, veilig en niet hellend vlak, enkel in afgesloten omgevingen zonder vocht. - AANDACHT: Richt de zuigopening nooit naar lichaamsdelen van personen of dieren zoals de ogen, oren, de mond,...
Page 37
NEDERLANDS - Om het apparaat voor het opzuigen van stof perfect efficiënt te houden, moet de filter in polyester na elk gebruik worden schoongemaakt door schudden. Vervang de filterzak als die vol is. - Reinig alle onderdelen van het apparaat na gebruik; ledig de reservoirs, schud de filters, vervang de volle filterzak en ga met een vochtige doek over de oppervlakken vooraleer het apparaat op te bergen.
Page 39
NEDERLANDS Sluit het meest geschikte hulpstuk aan (S-S2-T-T1-V) Schakel, nadat u het apparaat op een geschikt stopcontact aangesloten heeft, het zuigen in door op de rode schakelaar A te drukken (fig. 6). Gebruiksvoorbeelden als stofzuiger (droogzuiger) (fig. 7-8-9-10-11) Als het papieren filter gebruikt moet worden dan moet u dit in de tank doen en hem over het geleideprofiel heen schuiven (fig.
NORSK CE-MERKET BETYR “EUROPEISK SAMSVAR”, OG INDIKERER AT PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DE VESENTLIGE KRAVENE I DIREKTIV SOM GJELDER SIKKERHET, OFFENTLIG HELSE, FORBRUKERVERN, OSV. DETTE SYMBOLET ANVENDES FOR Å MINNE OPERATØREN OM AT HAN/HUN MÅ VÆRE SVÆRT OPPMERKSOM NÅR DET UTFØRES INNGREP SOM KAN FORÅRSAKE SKADER, OGSÅ...
Page 41
NORSK overflate: faste tepper, tepper, sofaer, gardiner, gulv (marmor, gummi, osv.), vegger, bilseter. Det komplette utvalget av tilbehør gjør det mulig å dekke ethvert behov. Dette apparatet kan også brukes som en enkel tørr støvsuger eller våt-/tørrsuger. Denne maskinen er laget for kommersielt bruk, som for eksempel på hotell, skoler, sykehus, kontor, i butikker og for utleie.
Page 42
NORSK verktøyet ikke overgår ytelsen som er oppført på uttaket. Manglende overhold av denne forskriften kan forårsake brann og personskader, også med døden som følge. - ADVARSEL: Pass på at ikke strømledningen kommer i kontakt med tepperenserens roterende børster. - FORSIKTIG: Bruk kun ekstrautstyr som leveres sammen med apparatet eller som eventuelt spesifiseres i bruksanvisningen.
Page 43
NORSK - Ikke bruk eller sug opp aggressive vaskemidler, disse kan skade apparatet. FORSIKTIG: Nivåsensoren (flottør) har som funksjon å stoppe oppsugingen når beholderen er full av væske, eller hvis den velter; rengjør denne regelmessig og kontroller at den ikke er skadet. Bytt den ut ved behov.
Page 45
NORSK Eksempler på bruk som våtsuger (fig.18) RENGJØRING MED INJEKSJON-EKSTRAKSJON SYSTEMET (SIDE 55) Fjerne stoffilteret B fra beholderen E (fig.13) Fylle på vann i den utvendige tanken D1 eller i tanken med ventil for væske D (fig. 19) og innføre den i beholderen E (Fig.
PORTUGUÊS O SÍMBOLO CE SIGNIFICA “CONFORMIDADE EUROPEIA” E INDICA QUE O PRODUTO ESTÁ CONFORME COM OS REQUISITI ESSENCIAIS PRESCRITOS PELAS DIRETIVAS SOBRE A SEGURANÇA, SAÚDE PÚBLICA, PROTEÇÃO DO CONSUMIDOR, ETC. ESTA SIMBOLOGIA SERÁ UTILIZADA PARA LEMBRAR AO OPERADOR QUE É NECESSÁRIO PRESTAR A MÁXIMA ATENÇÃO AO EXECUTAR OPERAÇÕES QUE POSSAM PROVOCAR LESÕES, INCLUSIVE MORTE AO OPERADOR OU A PESSOAS OU ANIMAIS PRESENTES NAS PROXIMIDADES.
Page 47
PORTUGUÊS USO PREVISTO Aparelho multifunções com função de injeção/extração que limpa todos os tipos de superfície: carpete, tapete, sofás, cortinas, pavimentos (mármore, borracha, etc.), paredes, bancos de carros. A completa gama de ferramentas permite satisfazer qualquer necessidade. Este aparelho pode também ser usado como aspirador seco ou úmido e seco.
Page 48
PORTUGUÊS - ATENÇÃO: o aparelho deve ser utilizado, montado, reparado e transportado sobre um superfície estável, segura e não inclinada. - ATENÇÃO: Este aparelho deve ser armazenado de modo condizente com o seu peso, sobre uma superfície estável, segura e não inclinada, somente em ambientes fechados e sem humidade.
Page 49
PORTUGUÊS bater os filtros, substituir o saco de filtro, se estiver cheio, e passar um pano húmido sobre as superfícies antes de acondicioná-lo. - AVISO: Em caso de fuga de espuma ou líquido, desligar o motor. - AVISO: Em caso de tombamento, aconselha-se levantar o aparelho antes de desligar o motor.
Page 51
PORTUGUÊS Empalme o acessório mais adequado (S-S2-T-T1-V) Activar a aspiração premíndo o interruptor vermelho A, depois de ter ligado o aparelho a uma tomada idónea (fig.6) Exemplos de emprego como aspirador de poeiras (fig. 7-8-9-10-11) Se é previsto o emprego do filtro de papel, introduza-o no bidão calçando-o acima do deflector (Fig. 12).
Page 52
MODELLI CON SERBATOIO ESTERNO ACQUA PULITA / MODELS WITH EXTERNAL CLEAN WATER TANK / MODELES AVEC RESERVOIR D’EAU PROPRE EXTERNE / MODELLE MIT EXTERNEM REINWASSERTANK / MODELOS CON DEPÓSITO DE AGUA LIMPIA EXTERIOR / MODELLEN MET EXTERNE SCHOONWATERTANK / MODELLER MED EKSTERN TANK TIL RENT VANN/ MODELOS COM TANQUE DE ÁGUA LIMPA EXTERNO...
Page 53
MODELLI CON SERBATOIO INTERNO ACQUA PULITA / MODELS WITH INTERNAL CLEAN WATER TANK / MODELES AVEC RESERVOIR D’EAU PROPRE INTERNE/ MODELLE MIT INTERNEM REINWASSERTANK / MODELOS CON DEPÓSITO DE AGUA LIMPIA INTERIOR / MODELLEN MET INTERNE SCHOONWATERTANK/ MODELLER MED INTERN TANK TIL RENT VANN / MODELOS COM TANQUE DE ÁGUA LIMPA INTERNO...
Page 54
(optional) (optional) (optional) (optional) (optional) (optional) (optional) Gli accessori in dotazione e la linea della testata dipendono dal modello acquistato - disegni puramente indicativi. Tools supplied and head design can vary depending on the model purchased. Drawings are purely indicative. Les outils fournis et la conception de la tête peuvent varier selon le modèle acheté.
Page 56
IP CLEANING S.r.l. Sede Legale - Registered Office Sede produttiva - Production premises Viale Treviso n°63 fraz. Summaga Via E.Fermi, 2 30026 Portogruaro (VE) ITALY 26022 Castelverde (CR) ITALY DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD CE CONFORMITY DECLARATION KONFORMITEITSVERKLARING CE DECLARATION DE CONFORMITE CE BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE CE...