Candy CWB 2D Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CWB 2D:

Publicité

Liens rapides

Èícòpyêöèÿ ïî
RU
FR
Mode d'emploi
EN
IT
User instructions
Istruzioni per l'uso
PT
Instruções de Utilização
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions
êcïëyaòaöèè
CWB 2D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy CWB 2D

  • Page 1 ∋ Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè CWB 2D Mode d’emploi User instructions Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Instrucciones para el uso User instructions...
  • Page 2 øèpîêóю ãàììó ∋ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè: gamme d’appareils Candy bietet Ihnen darüber hinaus ñòèpàëüíûå ìàøèíû, ïîñóäîìîå÷íûå Candy is also able to offer a vast électroménagers: machines à laver eine breite Palette weiterer Candy Le propone inoltre una ìàøèíû, ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ ñóøêîé, range of other household la vaisselle, machines à...
  • Page 3 ÏAPAÃPAÔ CHAPITRE KAPITEL OÃËABËEHÈE CAPITOLO INDEX INHALT INDEX INDICE CHAPTER CAPÍTULO CAPÍTULO Ââåäåíèe Introduction Einleitung Prefazione Avant-propos CHAPTER Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî General points on delivery Allgemeine Hinweise zur Note generali alla consegna Notes générales à la ∋ êñïëyàòàöèè Lieferung livraison Ãàpàíòèÿ...
  • Page 4 Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Candy flÁ˚ÍÂ Ó Í·ÒÒ ˝ÌÂ„ÂÚ˘ÂÒÍÓÈ Candy le plus proche. untersuchen und chiami il centro Candy più Centre. ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË ‚ ‚ˉ gegebenenfalls beim vicino. ÒÔˆˇθÌÓÈ ˝ÚËÍÂÚÍË, ÍÓÚÓ‡fl Händler reklamieren.
  • Page 5: Servicio Postventa

    ÏÀPÀÃPÀÔ 2 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 CHAPTER 2 GARANTIA GUARANTEE GUARANTEE ÃÀPÀÍÒÈß CONDIÇÕES DE GARANTIA The appliance is supplied The appliance is supplied GARANTIA with a guarantee certificate with a guarantee certificate which allows free use of the which allows free use of the Ñòèpàëüíàÿ...
  • Page 6: Prescrizioni Di Sicurezza

    øòåïñåëü èç pîçåòêè; d’alimentation d’eau. dell’acqua. ● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è ● Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le ● All Candy appliances are âîäû; sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a ● earthed. Ensure that the Alle Candy Geräte sind...
  • Page 7 Kundendienststelle der Firma îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí d’eau et ne pas toucher à la Candy und bestehen Sie auf die dell’apparecchio, lo spenga, ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü ● machine. Pour toute In the case of failure...
  • Page 8: Power Input

    ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 54 cm 82 cm 60 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè DATI TECNICI DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA MAXIMUM WASH ASCIUTTA LOAD DRY Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü PUISSANCE POTENZA POWER INPUT 1500 ABSORBEE...
  • Page 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 CHAPTER 5 CAPITOLO 5 CHAPITRE 5 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ SETTING UP MESSA IN OPERA MISE EN PLACE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè Placer la machine près du Move the machine near its Porti la macchina vicino al ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç lieu d’utilisation sans la base permanent position without luogo di utilizzo senza il...
  • Page 10: Òóâ‰Ëìëúâî¸ì˚ı ¯Î‡Ì"Ó'. Çâ Ëòôóî¸áûèúâ Òú‡˚ ¯Î‡Ì"Ë Ë

    ∧ Çaêpeïèòå ècò Befestigen Sie die gewellte Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Fix the sheet of corrugated ∧ material on the bottom as ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa Bodenplatte wie in der supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in shown in picture.
  • Page 11: Òóóú'âúòú'ëë Ò Ëı ˆ'Âúìóè χÍëÓ'íóè

    Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî Richten Sie das Gerät mit Mettre la machine à niveau Use the 4 feet to level the Livelli la macchina con i 4 ópîâíю ñ ïîìîùüю 4 íîæåê. den 4 Verstellfüßen en reglant les 4 pieds: machine with the floor: piedini: waagerecht aus: a) Kontermuttern im...
  • Page 12 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 KAPITEL 6 CHAPITRE 6 CHAPTER 6 CAPITOLO 6 G MD 59 Min 90° + Pre 59 Min MAX + Pre 59 Min 90° + Pre 30 Min 60°C 30 Min 60° 60°C 30 Min 14 Min 40°C 14 Min 14 Min 40°...
  • Page 13 ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ DESCRIPTION DES DESCRIPTION OF DESCRIZIONE ÊÍÎÏÎÊ COMMANDES CONTROL COMANDI Pó÷êà oòêpûâaíèÿ ëюêà POIGNEE D’OUVERTURE DU HANDLE DOOR MANIGLIA APERTURA OBLÒ Äëÿ òoro, ÷òoáû oòêpûòü ëюê, HUBLOT ïoòÿíèòe py÷êy êaê ïoêaçaío Pour ouvrir le hublot, To open the door turn the Per aprire l’oblò...
  • Page 14: Cancelling The Programme

    START/PAUSE TASTE TOUCHE MARCHE/PAUSE äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Premere per avviare il ciclo Drücken Sie diese Taste, um das Press to start the selected ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl Appuyez sur la touche pour impostato con la manopola Programm zu starten, die mit cycle.
  • Page 15 Les options doivent être Die Optionstasten müssen I tasti opzione devono The option buttons should ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı sélectionnées AVANT VOR der Betätigung der essere selezionati prima di be selected before pressing ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt premere il tasto AVVIO.
  • Page 16 KALTWASCH-TASTE äçéèäÄ “ëíàêäÄ ïéãéÑçéâ LAVAGE EN EAU FROIDE COLD WASH BUTTON LAVAGGIO A FREDDO ÇéÑéâ” Durch das Drücken dieser Taste En appuyant sur la touche By pressing this button it is Inserendo questa funzione si ∋ wird in allen Ïpè íaæaòèè ía òy êíoïêy âce correspondante on peut faire possible to transform every...
  • Page 17 TOUCHE "ESSORAGE" TASTE SCHLEUDERDREHZAHL äçéèäÄ êÖÉìãàêéÇäà TASTO SELEZIONE SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGA ëäéêéëíà éíÜàåÄ La phase d'essorage est très Die Schleuderphase ist sehr The spin cycle is very éÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓ importante pour la wichtig für eine gute Trocknung La fase di centrifuga è...
  • Page 18 ñàîêéÇéâ ÑàëèãÖâ DISPLAY “DIGIT” “DIGITAL” DISPLAY ECRAN DIGITAL DISPLAY DIGIT ÑËÒÔÎÂÈ Ó„‡ÌËÁÓ‚‡Ì Ú‡ÍËÏ Die Anzeigen im Display Il sistema di segnalazione del The display’s indicator Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ ‚Ò„‰‡ ÏÓ„ÎË Cet écran électronique geben Ihnen ständig Auskunft display consente di essere system allows you to be ÚÓ˜ÌÓ...
  • Page 19: Temps Restant

    4) TEMPS RESTANT 4) CYCLE DURATION 4) PROGRAMMDAUER 4) èêéÑéãÜàíÖãúçéëíú 4) DURATA CICLO Lors de la sélection d’un When a programme is Sobald das Programm ëíàêäà Al momento della selezione di selected the display programme, l’écran Ç ÏÓÏÂÌÚ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ eingestellt ist, wird die un programma, verrà...
  • Page 20 LES VOYANTS DES TOUCHES TASTENANZEIGE ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõ SPIE TASTI BUTTONS INDICATOR LIGHT äãÄÇàò These light up when the à̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË Sie leuchten auf, sobald die Ces témoins s’allument Si accendono quando i relevant buttons are ̇ Í·‚˯Û. entsprechenden Tasten lorsque qu’une option est rispettivi tasti vengono pressed.
  • Page 22 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Çaãpyçêa ìoюùèx TEMP. Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, PROGRAMME WEIGHT Teìïepa êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: cpeäcòâ °C èêéÉêÄåå Ç SELECTOR êã òypa èéãéÜÖçàà Çäã.: °C ïpo÷íûe òêàíè Resistant fabrics ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Whites with MAX + Pre 75°...
  • Page 23 MAX + Pre 59 Min 60° 30 Min 40° 14 Min 30° & 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° Ïpèìèòe âo âíèìaíèe! å‡ÍÒËχθÌÓ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚È ‚ÂÒ Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ÒÛıÓ„Ó ·Âθfl ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÏÓ‰ÂÎË Ï‡¯ËÌ˚ (ÒÏ. Ú‡·Î˘ÍÛ Ò ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË). ** ëíÄçÑÄêíçõÖ èêéÉêÄååõ Ñãü ëíàêäà ïãéèóÄíéÅìåÄÜçõï àáÑÖãàâ (COTTON) Ç ëééíÇÖíëíÇàà...
  • Page 24 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 CHAPTER 7 TEMP. TEMP. PROGRAMME PROGRAMME WEIGHT WEIGHT CHARGE DETERGENT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: PROGRAM FOR: °C °C SELECTOR SELECTOR Resistant fabrics Resistant fabrics Whites with Whites with MAX + Pre 75° 90° 90° Cotton, linen Cotton, linen Prewash Prewash...
  • Page 25 MAX + Pre 59 Min 60° 30 Min 40° 14 Min 30° & 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C...
  • Page 26: Selezione Programmi

    ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CHAPITRE 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 CAPITOLO 8 PROGRAMM/ ÇõÅéê èêéÉêÄåå SELECTION SELECTION SELEZIONE TEMPERATURWAHL PROGRAMMI L’appareil dispose de 4 groupes de programmes Um unterschiedliche Textilien und différents pour laver tous types Verschmutzungsgrade optimal Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è For the various types of fabrics Per trattare i vari tipi di tessuto e behandeln zu können,bietet Ihnen...
  • Page 27 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. SPECIALI 4. SPECIALS 4. SPECIAUX "EcoMix" PROGRAMME ПРОГРАММА “EcoMix” PROGRAMME "EcoMix" PROGRAMMA “EcoMix “ This innovative programme, Questo innovativo Эта инновационная программа Ce programme innovant allows you to wash different programma consente di permet de mélanger les couleurs позволяет...
  • Page 28 èéÇëÖÑçÖÇçÄü ëíàêäÄ 30°ë – EXPRESS 30°C – RAPIDE 14’ TÄGLICHER WASCHGANG 30°C DAILY WASH 30°C – FAST 14’ LAVAGGIO GIORNALIERO 30°C ùäëèêÖëë-ëíàêäÄ 14' – SCHNELLPROGRAMM 14 - CICLO RAPIDO 14’ 14 Min A complete washing cycle MINUTEN (wash, rinse and spin), able to Un cycle complet de Es handelt sich um einen Ciclo di lavaggio completo...
  • Page 29 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CHAPTER 9 CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 ÊÎÍÒÅÉÍÅP CASSETTO DETERSIVO DETERGENT TIROIR A LESSIVE ю ÄËß ÌÎ ÙÈÕ DRAWER Le tiroir à lessive est divisé en ÑPÅÄÑÒÂ 3 petits bacs: Il cassetto detersivo è The detergent draw is split –...
  • Page 30: Òìëïëúâ, Âòîë '˚ Ëı

    èÄêÄÉêÄî 10 CHAPITRE 10 KAPITEL 10 CAPITOLO 10 CHAPTER 10 LE PRODUIT THE PRODUCT IL PRODOTTO íàè ÅÖãúü DAS PRODUKT ACHTUNG: ÇçàåÄçàÖ. ATTENTION: IMPORTANT: ATTENZIONE: Wenn Sie Kleinere Läufer, si vous devez laver des tapis, When washing heavy rugs, se deve lavare tappetoni, ÖÒÎË...
  • Page 31 ÏÀPÀÃPÀÔ 11 KAPITEL 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CUSTOMER CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES AWARENESS EINIGE NÜTZLICHE ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ PER GLI UTENTI POUR L’UTILISATEUR ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û HINWEISE χ¯ËÌÛ. A guide environmentally Wir möchten Ihnen im folgenden Brevi suggerimenti per un friendly and economic use of einige Hinweise für die richtige utilizzo del proprio...
  • Page 32: Capacité Variable Automatique

    ÑÒÈPÊÀ LAVAGE LAVAGGIO WASHING Âàpüèpyeìûe CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY âoçìoæíocòè AUTOMATIQUE Questa lavatrice é in grado di Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía This washing machine Cette machine peut adapter adattare automaticamente il aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò automatically adapts the level automatiquement le niveau livello dell’acqua al tipo e alla ypoâeíü...
  • Page 33: Ç˚íî˛˜ëúâ χ¯Ëìû Ôó'óÓúóï

    ● überzeugen Sie sich, daß die ● Si assicuri che il rubinetto ● Ensure that the water inlet ● Óáåäèòåñü, ÷òî ● Vérifier que le robinet d’eau Wasserzufuhr geöffnet ist. âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. dell’acqua sia aperto. tap is turned on. soit ouvert.
  • Page 34 ÏÀPÀÃPÀÔ 12 CHAPITRE 12 KAPITEL 12 CAPITOLO 12 CHAPTER 12 ЧÈÑÒÊÀ CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND È ÓÕÎÄ ÇÀ ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE ÌÀØÈÍÎÉ MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA WARTUNG Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû Benutzen Sie für die äußere Ne jamais utiliser de produits Do not use abrasives, spirits Per la Sua lavatrice...
  • Page 35: Nettoyage Filtre

    Î÷èñòêà ôèëüòpà FILTER CLEANING NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO  ìàøèíå óñòàíîâëåí The washing-machine is La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, equipped with a special filter équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di çàäåpæèâà˛ùèé...
  • Page 36 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó. Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó. íè íà îäíîé ïpîãpàììå Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå. ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè) Ïpîâåpèòü...
  • Page 37 Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè, ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå. è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ ∋ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó. Âíèìàíèå! Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü...
  • Page 38 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 39 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 42 INSTRUCTIONS FOR INSTRUCTIONS FOR MOUNTING DOOR MOUNTING DOOR Drill holes in the door using the cardboard Drill holes in the door template as indicated in using the cardboard Fig. 1 to mount the hinges template as indicated in and closure magnet in Fig.
  • Page 43 Mount the door with Montare la porta hinges by screwing with corredata di cerniere screws (L) to the front of avvitando le viti (L) sul the washing machine. frontale della lavabiancheria. NOTE: You are advised to mount the door so that it Nota: È...
  • Page 44 чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ËÏÂÂÚ Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÑËÂÍÚË‚ÓÈ 2002/96/Öë ͇҇ÚÂθÌÓ ÓÚıÓ‰Ó‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl (WEEE). é·ÂÒÔ˜˂ Ô‡‚ËθÌÛ˛ ÛÚËÎËÁ‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl, Ç˚ ÔÓÏÓÊÂÚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ Ì„‡ÚË‚Ì˚ ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ̇ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ ÒÂ‰Û Ë Á‰ÓÓ‚¸Â β‰ÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl. å‡ÍËӂ͇...

Table des Matières