2
IT) Inserire il nuovo tappo sul tubo distanziale.
Per i modelli senza distanziale, inserire prima le rondelle fornite.
eN) Insert new cap on inner tube spacer
For without spacer models, first insert washers provided.
D) Stecken den Pfropfen an den Distanzbuchse
Für die Modelle ohne Distanzstück, stecken zuerst die ausgestattete Unterlegscheiben
S) Insertar el nuevo tapón en el tubo distanciador.
Para los modelos sin distanciador, insertar antes las arandelas
F) entrez le nouveau bouchon sur le tube entretoise.
Pour les modèles sans entretoise, insérer d'abord les rondelles fournies.
3
IT) Avvitare il tappo e controllare il fissaggio della vite di refill.
EN) Screw and secure cap and check and secure the refill screw.
D) Aufschrauben den Pfropfen und kontrollieren die Befestigung der
Mine-Schrauben
S) Atornillar el tapón y controlar la fijación de los tornillos de carga.
F) Vissez le bouchon et vérifier le serrage de la vis de recharge.
3
proporcionadas.