Page 1
Kit discos de freno 320 mm. para HD disco doble desde 2006 Kit disque de frein 320 mm. pour HD depuis 2006 double disque Free Spirits Genuine Parts to be fitted by trained technician only Tel. 0039 (0)445-390437 Email info@freespirits.it Fax 0039 (0)445-395539 Site: www.freespirits.it...
Page 2
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION ! Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di officina. For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
Page 3
IT) Smontare la ruota anteriore. EN) Remove the front wheel. D) Ausbauen das Vorderrad. S) Desmontar la rueda delantera. F) Retirer la roue avant. IT) Rimuovere il disco freno originale. EN) Remove OEM brake disc. D) Entfernen die original Bremsscheibe. S) Remover el disco de freno original.
Page 4
IT) Posizionare il nuovo disco, applicare frenafiletti medio e fissare a 25 Nm. EN) Place new brake disc, apply medium threadlocker and secure to 25 Nm. D) Positionieren die neue Bremsscheibe. Anwenden die mittelfest Loctite und befestigen zu 25 Nm. S) Posicionar el nuevo disco, aplicar Loctite medio y fijar a 25 Nm.
Page 5
IT) Rimontare la ruota anteriore. EN) Remounting the front wheel. D) Montieren das Vorderrad. S) Remontar la rueda delantera. F) Remonter la roue avant. IT) (Modelli ABS) Rimuovere la staffa cavo ABS come da foto. EN) (ABS models) Remove the ABS cable bracket as photo. D) (ABS-Modelle) Entfernen Sie die ABS-Kabelhalterung wie auf dem Bild.
Page 6
IT) Installare le staffe di ricollocamento. EN) Apply the brackets. D) Installieren den Halter. S) Instalar las abrazaderas de acoplamiento. F) Installez les supports. IT) Inserire e avvitare le pinze freno. EN) Screw but not fix the caliper. D) Setzen und schrauben den Bremssattel. S) Inserte y atornillar la pinza de freno.
Page 7
IT) Sollevare la pinza e fissare i bulloni come da foto. EN) Lift the caliper and secure bolts as photo. D) Heben Sie den Bremssattel und Befestigen die Schrauben wie auf dem Bild. S) Levantar la pinza y fijar los pernos como en la foto. F) Soulever l’étrier et fixer les boulons que des photos.
Page 12
-La ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto. Precisazioni finali -La ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, Buell e Triumph, e sono usati solo esclusivamente come riferimenti.
Page 13
-Free Spirits srl company is not responsible for damages during transport. Final revisions -Free Spirits srl company has got no connection with Harley-Davidson, Buell and Triumph brands. They are used only as references. -The BUYER declares to be completely informed that some PRODUCTS in this catalogue could not comply with the Italian Traffic Code or with the Traffic Code of other Countries.
Page 14
- Die Firma Free Spirits übernimmt keine Haftung für Schäden, die während des Transports entstanden sind. Schlußbestimmungen - Die Firma Free Spirits S.r.l. steht in keinerlei Verbindung zu den Warenzeichen Harley Davidson, Buell und Triumph, die einzig und allein als Anhaltspunkt zitiert werden.
Page 15
-La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte. Detalles finales -La empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili- zadas exclusivamente como referencia.
Page 16
La société Free Spirits srl n’est pas responsable des dégâts occasionnés durant le transport. Conclusion La société Free Spirits srl n’a aucune relation avec les marques Harley-Davidson, Buell et Triumph, elles sont indi- quées seulement à titre de référence. L’ACQUÉREUR déclare être parfaitement informé du fait que certains PRODUITS de ce catalogue pourraient ne pas être conforme au code de la route Italien ou au code de la route d’autres pays.