Page 1
TESTEUR DE BATTERIE PBT 550 BATTERY TESTER PBT 550 10-13 BATTERIETESTER PBT 550 PROBADOR DE BATERÍA PBT 550 14-17 ТЕСТЕР БАТАРЕЕК PBT 550 18-21 BATTERIJTESTER PBT 550 22-25 TESTER DELLA BATTERIA PBT 550 26-29 www.gys.fr V3_03/05/2021 Find more languages of user manuals on our website...
Page 2
Notice originale PBT 550 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale PBT 550 • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la direc- tive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une pou- belle domestique ! • Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. BRANCHEMENT DU TESTEUR DE CHARGE 1- S’assurer que l’endroit est bien ventilé...
Notice originale PBT 550 La batterie est proche de sa fin de vie. REMPLACER Son remplacement est à prévoir. Un problème au niveau des cellules est constaté (court-circuit...). Remplacer la CELLULE NOK, REMPLACER batterie. La batterie est instable. Elle doit être rechargée et testée une nouvelle fois. Si le CHARGE, NOUVEAU TEST même résultat apparaît après la recharge, la batterie est endommagée et doit...
Notice originale PBT 550 Charge d’essai Chargée xx.xx V La diode est endommagée. Vérifier et remplacer la Tension d’ondulation élevée Déchargée xx.xx V diode. Ondulation xxm V ÉLEVÉ IMPRESSION TICKETS 1. Appuyer sur «Imprimer des données» dans le menu principal 2.
Page 6
Translation of the original instructions PBT 550 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Page 7
Translation of the original instructions PBT 550 CONNECTING THE BATTERY TESTER 1- Ensure that the area is well ventilated before performing a test. 2- Tester for 12 V batteries (including START/STOP batteries) 3- Before performing a test on the battery, make sure that the ignition is off, that the accessories are not working. Close all the doors and the boot.
Translation of the original instructions PBT 550 START-UP TEST 1. Press «start test» in the main menu 2. Start the engine to start the test 3. The test starts automatically and displays the starting voltage obtained • Result of the start test...
Translation of the original instructions PBT 550 PRINTING OF TICKETS 1. Press «Print data» in the main menu 2. The data collected during the test is printed (battery test and/or start test and/or alternator charging system test). PAPER REPLACEMENT A. Open the transparent cover.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PBT 550 SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Explosions- und Brandgefahr! Beim Aufladen einer Batterie können explosive Gase freigesetzt werden.
Page 11
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PBT 550 ANSCHLUSS DES BATTERIETESTERS 1- Führen Sie die Test nur in gut gelüfteten Räumen durch. 2- Batterietester für 12 V Batterien (inkl. Start-Stop-Batterien) 3- Vor der Durchführung eines Tests sicherstellen, dass die Zündung aus und das Zubehör nicht in Betrieb ist. Alle Türen und den Kofferraum schließen.
Page 12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PBT 550 STARTPRÜFUNG 1. Im Hauptmenü drücken Sie auf «Startentest». 2. Motor starten, um den Test zu starten. 3. Der Test startet automatisch und zeigt die erhaltene Startspannung an. • Ergebnis des Startentests Fall Anzeige Analyse Startprüfung ZEIT xxxx ms Die Startspannung ist nicht normal.
Page 13
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PBT 550 DATENAUSDRUCK 1. Im Hauptmenü drücken Sie auf «Dateien drucken». 2. Die während des Tests gesammelten Daten werden ausgedruckt (Batterietest und/oder Starttest und/oder Test des Ladesystems der Lichtmaschine). PAPIER NACHFÜLLEN A. Transparenten Deckel öffnen. B. Legen Sie eine neue Papierrolle ein.
Page 14
Traducción de las instrucciones originales PBT 550 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
Traducción de las instrucciones originales PBT 550 • Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este pro- ducto a la basura doméstica! • Producto reciclable que requiere una separación determi- nada. CONEXIÓN DEL PROBADOR DE CARGA 1- Asegúrese de que el lugar está...
Traducción de las instrucciones originales PBT 550 Un problema al nivel de las celdas se encuentra (corto-circuito...). Reemplace la CELDA NOK, CAMBIAR batería. La batería está inestable. Se debe recargar y probar de nuevo. Si el CARGA, PRUEBA NUEVA mismo resultado aparece después de la recarga, la batería esta dañada y se debe cambiar.
Traducción de las instrucciones originales PBT 550 IMPRESIÓN TICKETS 1. Presione «Imprimir los datos» en el menú principal 2. Los datos colectados durante la prueba se imprimen (prueba de batería y/o prueba de arranque y/o prueba del sistema de carga del alternador).
Перевод оригинальных инструкций PBT 550 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство содержит инструкции по работе устройства и меры предосторожности для обеспечения собственной безопасности. Перед первым использованием внимательно прочитайте его. Риск взрыва и пожара! Заряжаемая батарея может выделять взрывоопасный газ. Тестер батарей должен подключаться только к батареям с...
Page 19
Перевод оригинальных инструкций PBT 550 ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАГРУЗОЧНОГО ТЕСТЕРА 1- Перед проведением испытаний убедитесь, что помещение хорошо проветривается. 2- Тестер батарей для батарей 12 В (включая батареи START/STOP) 3- Перед проверкой аккумулятора убедитесь, что зажигание выключено и аксессуары не работают. Закройте все...
Page 20
Перевод оригинальных инструкций PBT 550 ИСПЫТАНИЕ ПРИ ЗАПУСКЕ 1. Нажмите «Тест запуска» в главном меню 2. Запустите двигатель, чтобы начать проверку 3. Тест запускается автоматически и отображает полученное начальное напряжение • Результат пускового испытания Дело Экранный дисплей Анализ Испытание при запуске...
Page 21
Перевод оригинальных инструкций PBT 550 БИЛЕТЫ ПОД ВПЕЧАТЛЕНИЕМ 1. Нажмите «Печать данных» в главном меню 2. Данные, собранные во время теста, будут распечатаны (тест батареи и/или тест запуска и/или тест системы зарядки генератора переменного тока). ЗАМЕНА БУМАГИ A. Откройте крышку.
Page 22
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PBT 550 SICHERHEITSHINWEISE In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document vervolgens als naslagwerk.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PBT 550 • Dit materiaal maakt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weggooien met het huishoudelijk afval ! • Dit apparaat kan gerecycled worden. Afzonderlijke inzameling vereist. AANSLUITEN VAN DE LAAD-TESTER 1- Verzekert u zich ervan dat het vertrek waarin de test zal worden uitgevoerd goed geventileerd is, voordat u begint met het uitvoeren van de test.
Page 24
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PBT 550 "De accu is bijna aan z'n eind. VERVANGEN De accu zal spoedig vervangen moeten worden." "Er is een probleem geconstateerd in de cellen (kortsluiting...). Vervang de CEL NIET OK, VERVANGEN accu." "De accu is onstabiel. De accu moet weer worden opgeladen en opnieuw worden getest.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PBT 550 UITPRINTEN 1. Druk op «Uitprinten van gegevens» in het hoofdmenu 2. De tijdens de test verzamelde gegevens worden uitgeprint (accu test en/of start test en/of laadsysteem test) VERVANGEN VAN HET PAPIER A. Open het transparante klepje.
Page 26
Traduzione delle istruzioni originali PBT 550 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale contiene le istruzioni di sicurezza e d’uso, devono essere seguite per la tua sicurezza. Leggerle attentamente prima di usare il dispositivo per la prima volta e conservarle per consultazioni future.
Traduzione delle istruzioni originali PBT 550 • Questo hardware è soggetto alla raccolta differenziata secon- do la direttiva Europea 2012/19/UE. Non buttare in un bido- ne della spazzatura ad uso domestico. • Questo prodotto deve essere riciclato appropriatamente. COLLEGAMENTO DEL TESTER DI CARICA 1-Assicurarsi di essere in un ambiente ben ventilato prima di eseguire un test.
Page 28
Traduzione delle istruzioni originali PBT 550 E' stato rilevato un problema a livello delle cellule (corto-circuito..) Sostituire la CELLULA NON OK, SOSTITUIRE batteria. La batteria è instabile. Deve essere ricaricata e testata nuovamente. Se dopo CARICA, NUOVO TEST la ricarica appare lo stesso risultato, la batteria è danneggiata e deve essere sostituita.
Traduzione delle istruzioni originali PBT 550 STAMPA RAPPORTI 1. Premere su «Stampa dei dati» nel menu principale 2. I dati raccolti durante i test vengono stampati (test della batteria e/o test di avviamento e/o test del sistema di carica dell’alternatore).
Page 32
JBDC 1, rue de la Croix de Landes - CS54159 53941 Saint-Berthevin Cedex France...