Page 2
Notice originale NBT 200 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Page 3
Notice originale NBT 200 BRANCHEMENT DU TESTEUR DE CHARGE 1- S’assurer que l’endroit est bien ventilé avant d’effectuer un test. 2- Testeur pour batteries 12 V. 3- Avant d’effectuer un test sur la batterie, s’assurer que le contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas.
Page 4
Notice originale NBT 200 • Résultat du test de système de charge (sans accessoire) Résultat Analyse Led verte Aucun problème détecté. Fonctionnement normal de l’alternateur. L’alternateur ne procure pas suffisamment de courant à la batterie. Vérifier les courroies, et s’assurer que l’alternateur tourne lorsque le moteur est en marche.
Page 5
Translation of the original instructions NBT 200 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Page 6
Translation of the original instructions NBT 200 CONNECTING THE BATTERY TESTER 1- Make sure that the area is well ventilated before performing a test. 2- Tester for 12 V batteries. 3- Before running a test on the battery, ensure that the ignition and the consumers are switched off. Close all doors and the boot.
Page 7
Translation of the original instructions NBT 200 1. Press «ENTER» to proceed to the load system test. The display shows «CHar». Press «ENTER» to display the voltage. 2. Make sure to keep the car consumers (air conditioning, radio etc...) switched off.
Page 8
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NBT 200 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Explosions- und Brandgefahr ! Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
Page 9
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NBT 200 ANSCHLUSS DES BATTERIETESTERS 1- Führen Sie den Test nur in gut gelüfteten Räumen durch. 2- Batterietester für 12V Batterien 3- Vor dem Test sicherstellen, dass die Zündung aus und keine Verbraucher im Fahrzeug eingeschaltet sind. Alle Türen und die Heckklappe schließen.
Page 10
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NBT 200 • Ergebnis des Ladestromkreistests (ohne Zubehör). Ergebnis Analyse Grüne LED Kein Problem festgestellt. Normalbetrieb der Lichtmaschine. Die Lichtmaschine liefert nicht genug Strom an die Batterie. Keilriemen prüfen und sicherstellen, dass die Lichtmaschine funktioniert, wenn der Motor in Betrieb ist.
Page 11
Traducción de las instrucciones originales NBT 200 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
Page 12
Traducción de las instrucciones originales NBT 200 CONEXIÓN DEL PROBADOR DE CARGA 1- Asegúrese de que el lugar está bien ventilado antes de efectuar una comprobación. 2- Probador para baterías 12 V. 3- Antes de efectuar una comprobación sobre la batería, asegúrese de que el contacto esté cortado y que los accesorios no funcionan.
Page 13
Traducción de las instrucciones originales NBT 200 • Resultado de la prueba del sistema de carga (sin accesorios) Resultado Análisis LED verde No se ha detectado ningún problema. Funcionamiento normal del alternador. El alternador no procura suficiente corriente a la batería. Compruebe las correas, y asegúrese de que el alternador gire cuando el motor esté...
Page 14
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NBT 200 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Page 15
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NBT 200 BRANCHEMENT DU TESTEUR DE CHARGE 1- Verzekert u zich ervan dat het vertrek waarin de test zal worden uitgevoerd goed geventileerd is, voordat u begint met het uitvoeren van de test. 2 - Tester voor 12V accu’s.
Page 16
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NBT 200 • Resultaat van de test van het laadsysteem (zonder stroomverbruikers) Resultaat Analyse Groene led-lampje Geen enkel probleem gedetecteerd. De dynamo functioneert normaal. De dynamo levert onvoldoende stroom aan de accu. Controleer de riemen, en verzekert u zich ervan dat de dynamo draait wanneer de motor loopt.
Page 17
Traduzione delle istruzioni originali NBT 200 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell'utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell'uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Rischio di esplosione e d'incendio! Una batteria in carica può...
Page 18
Traduzione delle istruzioni originali NBT 200 CONNETTERE IL TESTER BATTERIA. 1- Assicurarsi che l’area sia ben ventilata prima di performare un test. 2- Tester per 12 batterie V. 3- Prima di fare un test su una batteria, assicurarsi che l’ignizione e gli accessori siano spenti. Chiudere tutte le porte e il cofano.
Page 19
Traduzione delle istruzioni originali NBT 200 • Caricamento del risultato del sistema test (senza accessori) Risultato Analisi LED verde Nessun problema riscontrato. Operato normale dell'alternatore. L'alternatore non fornisce abbastanza potenza alla batteria. Controllare le cinghie dell'alternatore, assicurarsi che l'alternatore stia funzionando quando il motore sta girando.
Page 20
JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...