Page 2
Dear client, we congratulate you on the purchase of the Panerai Mare Nostrum watch. In this booklet you will find the instructions for use as well as all the information about servicing your watch. Should you need further information, do not hesitate to contact us by telephone or by e-mail on the numbers or at the addresses listed at the end of the instruction booklet.
Page 3
Instructions for use Panerai After-Sales Service Pyccкий Pyccкий Pyccкий...
Page 5
Pulsante di azzeramento delle funzioni cronografiche (E) (posizione 0) Contaminuti (F) (posizione 1) Lancetta centrale dei secondi crono (H) Scala tachimetrica (I) Pulsante di avvio/arresto delle funzioni cronografiche (D)
Page 6
Non utilizzare ad una profondità superiore a quella indicata.
Page 8
Reset push-piece for the chronograph functions (E) (position 0) Minute counter (F) (position 1) Central chronograph seconds hand (H) Tachymeter scale (I) Start/stop push-piece for the chronograph functions (D)
Page 9
Do not use the watch at a depth greater than that indicated.
Page 11
Poussoir de mise a zéro (E) (position Computer des minutes (F) (position 1) Aiguille centrale des secondes de chronographe (H) (position 0) Échelle tachymétrique (I) Poussoir marche/arrêt des fonctions chronographes (D)
Page 12
N’utilisez pas la montre à une profondeur supérieure à celle indiquée.
Page 14
Null-Rückstellungs-Drücker (E) (Position 0) Minutenzähler (F) (Position 1) Zentraler Sekundenzeiger (H) (Position 0) Tachymeterskala (I) Start- und Stopp-Drücker für die Chronographenfunktionen (D)
Page 15
Tragen Sie die Uhr nur in dem angegebenen Tiefenbereich.
Page 17
Pulsador de puesta a cero (E) (posición 0) Contador de minutos (F) (posición 1) Manecilla central del segundero del cronógrafo (H) Escala taquimétrica (I) Pulsador de comienzo y parada de las funciones de cronógrafo (D)
Page 18
No utilizar el reloj a una profundidad mayor de la indicada.
Page 20
Botão de reinicialização das funções do cronógrafo (E) (posição 0) Contador de minutos (F) (posição 1) Aguja central de los segundos del cronógrafo (H) Escala taquimétrica (I) Botão iniciar/parar das funções do cronógrafo (D)
Page 21
Não use o relógio a uma profundidade superior à indicada.
Page 25
приходится действовать бойцам из спецподразделений использует низкоуглеродный вариант сплава пониженный уровень С 1860 года компания Guido Panerai & Figlio из Флоренции, поставщик Ко- углерода делает ее более удобной для сварки ролевского военно-морского флота Италии, производит измерительные Он отличается крупными креплениями для ремешка и имеет корпус формы...
Р ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЕМЕШОК И БРАСЛЕТ Ремешки из кожи кожи аллигатора каучука как и металлические браслеты являются гипоаллергенными З АВОД ЧАСОВ М 1. Отвинтите заводную головку (A), и в этом же исходном положении, то есть не ЕХАНИЗМ Механический с ручным заводом эксклюзивный калибр вытягивая...
Page 27
часа показывает сколько минут Водонепроницаемость часов следует регулярно проверять в авторизованном истекло с момента пуска хронографа сервисном центре Panerai и восстанавливать каждые два года в ходе текущего обслуживания, а также если корпус часов открывался. При восстановлении Центральная секундная стрелка хронографа (H) водонепроницаемости...
Page 28
ухудшению качеств ремешка. После каждого купания в море или бассейне аккуратно ополаскивайте ремешок в чистой воде. Для замены ремешка и застежки рекомендуем обращаться в авторизованные сервисные центры или к официальному диcтрибьютору Panerai. Это позволит Вам избежать неудобств, возникающих вследствие неправильной замены ремешка. Только авторизованный сервисный центр или официальный дилер...
Page 32
IL SERVIZIO ASSISTENZA PANERAI • Controllo dell’impermeabilità alla profondità massima dell’orologio +25% • Smagnetizzazione Per garantire l’alta qualità del Suo orologio nel corso del tempo, Panerai offre • Montaggio del cinturino/bracciale quattro diversi tipi di servizio assistenza: • Controllo estetico del prodotto •...
Page 33
Centro Assistenza Panerai per personalizzare la Sua richiesta. - Checking the average rate - Checking the functions Officine Panerai si riserva di modificare in qualunque momento e senza preavviso la lista dei servizi proposti e/o il loro • Checking the dial and hands contenuto.
• Checking the water-resistance of the watch at the maximum stated depth +25% • Demagnetisation Officine Panerai reserves the right to modify the list of services offered and/or their content at any time and without notice. • Attaching the bracelet or the strap •...
SERVICE APRÈS-VENTE PANERAI • Réemboîtage du mouvement • Contrôle de l’étanchéité à la profondeur maximale que peut supporter la montre +25% Afin de garantir la qualité supérieure de votre montre sur la durée, Panerai • Démagnétisation propose quatre types de services différents: •...
Page 36
• Überprüfung des Zifferblatts und der Zeiger Officine Panerai se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la liste des services proposés ainsi que leur • Kontrolle des Gehäuses, des Armbands, des Glases und der Entspiegelungsbeschichtung contenu.
Page 37
Panerai Kundendienst. • Überprüfung der Wasserdichtigkeit bei dem für die Uhr angegebenen maximalen Tiefendruck +25% Officine Panerai behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung die Liste der angebotenen • Entmagnetisierung Serviceleistungen und/oder ihren Inhalt zu ändern.
SERVICIO POST-VENTA DE PANERAI • Encajado del movimiento • Control de la hermeticidad del reloj a su profundidad máxima +25% Para garantizar la alta calidad de su reloj a lo largo del tiempo, Panerai ofrece • Desmagnetización cuatro tipos de servicios diferentes: •...
Page 39
- Verificação das funções • Verificação do mostrador e dos ponteiros Officine Panerai se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el listado de los servicios • Verificação da caixa, pulseira, do vidro e do revestimento antirreflexo ofrecidos así...
• Verificação da resistência à água do relógio à profundidade máxima indicada + 25% • Desmagnetização A Officine Panerai reserva-se o direito de alterar a lista de serviços oferecidos e/ou seu conteúdo a qualquer momento e sem aviso prévio. • Fixação da pulseira •...
Page 42
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ PANERAI Для поддержания высокого качества часов в течение всего срока службы Panerai предлагает четыре вида обслуживания: - П ОЛНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - П РОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • С ПОЛИРОВКОЙ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ • БЕЗ ПОЛИРОВКИ - П РОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ХОДА ЧАСОВ...
• Ультразвуковая чистка корпуса и металлического браслета (в зависимости от браслетом/ремешком или застежкой, замена вращающегося ободка и т. д.) модели) обращайтесь напрямую в центр послепродажного сервисного обслуживания Panerai. • Замена уплотнителей • Проверка водонепроницаемости часов в условиях заявленной глубины +25% Компания...
Page 46
Piazza S. Giovanni, 14 R Jameel Square, Prince Mohammad Bin Abdul Aziz St. (Al Tahlia) P.O. Box 40409 50129 Florence - Italy PANERAI BOUTIQUES IN THE WORLD Tel. +39 055 9040013 21499, Jeddah - KSA concierge.europe@panerai.com Tel. +966 12 284 0529...
Page 48
IFC L1-16, 8 Century Avenue, Lujiazui, Shop 021-1, Ground Floor, Galaxy Mall 200120, Shanghai - China No.9 Leyuan Street, 300210 Tianjin - China PANERAI SERVICE CENTRES IN THE WORLD Tel. +86 400 6977501 Tel. +86 22 8388 7322 concierge.cn@panerai.com yinhezhuanmaidian@126.com...
Page 49
PHILIPPINES 80687 München 50250 Kuala Lumpur, Malaysia ITALY Tel. +49 89 55 98 40 Tel. +603 2782 1800 Panerai Authorized Service Center Richemont Italia S.p.A. Space 1-072, Greenbelt 5, Phase 2, GREECE MALTA Via Benigno Crespi 26 Ayala Center Manila...
Page 50
RICHEMONT ASIA PACIFIC LTD, TAIWAN BRANCH 12F, 109 Min Sheng E. Road Sec. 3, Taipei, Taiwan, R.O.C. Tel. +886 2 2715 7686 THAILAND Panerai Authorized Service Centre 9/F Maneeya Centre, 518/5 Ploenchit Road, Lumpini Patumwan 10330 Bangkok Tel. +66 2254 8371 sav@pendulum.co.th...