Publicité

Liens rapides

FORM NO. 3318-402 F Rev A
NOTICE
MODELE Nº 09801—60001 & SUIVANTS
D'UTILISATION
®
®
HYDROJECT
3000 AERATOR
© The Toro Company—1996

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro HYDROJECT 3000

  • Page 1 FORM NO. 3318-402 F Rev A NOTICE MODELE Nº 09801—60001 & SUIVANTS D’UTILISATION ® ® HYDROJECT 3000 AERATOR © The Toro Company—1996...
  • Page 2: Table Des Matières

    AVANT-PROPOS L’Hydroject 3000 est un aérateur hydraulique qui pénètre dans le sol et le désagrège par des jets d’eau à grande vitesse. Cette machine fonctionne avec un minimum de perturbation de la surface du terrain de jeu car il n’y a pas de trous à...
  • Page 3: Consignes De Securite

    Consignes de sécurité Pour limiter les risques et éviter les accidents il faut que Ne pas utiliser la machine chaussé de sandales, le personnel chargé de l’utilisation, du transport, de tennis ou autres chaussures de sport ou avec les l’entretien et du remisage de la machine soit alerte, jambes nues.
  • Page 4 12. Ne jamais utiliser de produits chimiques dans le ENTRETIEN système d’alimentation en eau. 21. Débrancher les fils des bougies pour éviter tout risque de démarrage accidentel du moteur pendant 13. Ne pas faire fonctionner le système d’injection l’entretien, le réglage ou le remisage de la machine. d’eau sur du béton ou de l’asphalte, car les jets d’eau provoqueront des dégâts permanents sur ces 22.
  • Page 5 SUR LA MACHINE. Vérifier la présence du logo permet à toute l’eau restant dans le système de s’en TORO pour être sûr que les pièces sont d’origine. échapper et au piston de l’accumulateur de L’emploi de pièces de rechange et d’accessoires descendre au fond du cylindre d’accumulateur.
  • Page 6: Glossaire Des Symboles

    Glossaire des symboles SYMBOLE AVERTISSEMENT ECRASEMENT DE ECRASEMENT MUTILATION DES MUTILATION DU PIED ECRASEMENT ET D’AVERTISSEMENT DE SECURITE TOUT LE CORPS LATERAL DES DOIGTS OU DE PERFORATION DU DE SECURITE GENERAL PAR LE HAUT DOIGTS OU DE LA MAIN PIED, TETE D’AERATION LA MAIN HAPPEMENT DE TOUT LE CORPS, HAPPEMENT DES...
  • Page 7 MARCHE/ CONTACT COUPE/ RAPIDE LENT VARIATION DEMARRAGE DU ARRET DU MOTEUR DEMARRAGE ARRET CONTINUE, MOTEUR LINEAIRE 1 INCH (25mm) PARKING CARBURANT SANS REPERE DE VERROUILLAGE DEVERROUILLAGE TETE D’AERATION TOUJOURS RELEVER PLOMB REMPLISSAGE DU COMPLETEMENT LA RESERVOIR TETE D’AERATION PENDANT LE TRANSPORT & L’ABAISSER COMPLETEMENT POUR PROCEDER A L’AERATION...
  • Page 8: Caracteristiques

    48–90 kPa. de démarrage et d’arrêt du système d’injection d’eau. Batterie groupe 28 de 525 A au démarrage à Pompe—Conception exclusive Toro (brevet déposé) froid. avec culasse en acier inoxydable et 3 plongeurs à piston. Garnitures d’étanchéité en V et guides Transmission aux roues: Transmission hydrostatique en kevlar.
  • Page 9 à clé et bouton de La rondelle en aluminium, No. de pièce Toro 80-6680, réarmement du disjoncteur. est nécessaire pour tout changement de buse. Panneau de commande sur timon de direction—...
  • Page 10 7,6–10,1 cm 86-8133 2,057 15,2–20,3 cm La rondelle en aluminium, No. de pièce Toro 80-6680, est nécessaire pour tout changement de buse. **Des buses supplémentaires peuvent être bouchées pour compenser l’usure de la pompe. Bille du clapet de retenue Ressort...
  • Page 11: Liquides Preconises

    Unax AW 68 nécessaire. Filtre à huile hydraulique—No. de pièce Toro 67-8110 Cartouche de filtre à eau—No. de pièce Toro 86-8630. Huile de carter de pompe à eau—Mobil DTE Extra NE PAS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES. Heavy ou autre huile de classe ISO 150 PE-700-A Ils peuvent être nuisibles pour l’environnement...
  • Page 12: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation ACTIVATION ET CHARGE DE LA BATTERIE Comme la batterie n’est pas remplie d’électrolyte ni activée, il faudra acheter de l’électrolyte à densité de 1,260 chez un revendeur de batteries local. AVERTISSEMENT Les gaz émis par l’électrolyte sont explosifs et peuvent provoquer de graves lésions aux yeux, aux poumons et à...
  • Page 13: Contrôle De L'huile Moteur

    SF ou SG de l’American Petroleum Institute—API. La viscosité d’huile recommandée est SAE IMPORTANT: Le Hydroject 3000 soumet le moteur à des charges très élevées. Il faut donc vérifier le niveau d’huile toutes les 8 heures de service ou chaque jour. Un moteur neuf peut consommer de l’huile jusqu’à...
  • Page 14: Plein Du Réservoir D'essence

    PLEIN DU RESERVOIR D’ESSENCE LA SOCIETE TORO PRECONISE L’EMPLOI D’ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB, PROPRE ET FRAICHE DANS LES PRODUITS TORO A MOTEUR A ESSENCE. L’ESSENCE SANS PLOMB A UNE COMBUSTION PLUS PROPRE, PROLONGE LA VIE DU MOTEUR ET FAVORISE LE DEMARRAGE EN REDUISANT L’ACCUMULATION DE DEPOTS DANS LES CHAMBRES DE COMBUSTION.
  • Page 15: Controle Du Niveau De Liquide De Carter De Reducteur

    Retirer le bouchon du réservoir de carburant et remplir le réservoir de 37,85 litres jusqu’à environ 2,5 cm de son sommet, c-à-d. la base du goulot de remplissage, avec de l’essence sans plomb. Revisser fermement le bouchon du réservoir. Essuyer toute l’essence éventuellement répandue pour éviter les risques d’incendie.
  • Page 16: Contrôle De La Pression De Gonflage Des Pneus

    Charger les accumulateurs atteindre le repère FULL (maxi). dans un endroit bien aéré. Faire vérifier et charger l’accumulateur par un distributeur TORO agréé. Si le niveau d’huile est trop bas, ajouter suffisamment d’huile Mobil DTE Extra Heavy ou Porter des lunettes de protection.
  • Page 17: Commandes

    Commandes Commutateur d’allumage (Fig. 6)—Le commutateur d’allumage, qui sert au démarrage et à l’arrêt du moteur, a trois positions: OFF (Contact coupé), ON (Contact établi) et START (Démarrage). Starter (Fig. 6)—Pour mettre le moteur en marche, fermer le volet de starter du carburateur en tirant au MAXIMUM la commande du starter.
  • Page 18 Anse de traction (Fig. 7)—Engage et règle la traction en marche avant et en marche arrière de la machine. Si l’on relâche l’anse, la traction cesse et l’injection d’eau s’arrête dans les 3 à 4 secondes, sauf si l’anse est engagée. La vitesse de transport est déterminée par le déplacement de l’anse.
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation PRECAUTIONS D’UTILISATION Ne pas exposer la machine au gel sans l’avoir vidangée, sinon le système pourra être endommagé. Avant de commencer l’aération, vérifier qu’il n’y a pas de débris sur la surface de travail et déterminer la DEMARRAGE/ARRET DU meilleure direction et la meilleure méthode d’utilisation MOTEUR de la machine.
  • Page 20: Période De Formation

    “OFF” (contact coupé). PERIODE DE FORMATION Avant d’aérer un terrain avec le Hydroject 3000, il est conseillé de trouver une surface dégagée et de s’entraîner à démarrer et s’arrêter, à lever et abaisser la machine, à tourner, etc. Cette formation permettra d’acquérir de l’assurance dans...
  • Page 21 Engager l’anse de traction et s’approcher de la zone à aérer. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions entre l’aérateur et l’alimentation en eau. 10. Engager et maintenir le commutateur de transport/aération pour abaisser la machine au maximum sur les rouleaux. Relâcher le commutateur quand la machine est abaissée au maximum, puis appuyer sur le bouton d’engagement pour mettre en marche l’injection d’eau.
  • Page 22: Contrôle Du Système D'interverrouillage

    CONTROLE DU SYSTEME D’INTERVERROUILLAGE Le rôle du système d’interverrouillage de sécurité est d’empêcher le lancement ou le démarrage du moteur tant que l’anse de traction n’est pas au POINT MORT, et d’empêcher le système d’eau de s’engager si la machine est en position de transport (relevée).
  • Page 23: Utilisation Pour Déplacement

    système d’interverrouillage et elle doit être corrigée. Si la machine ne se met pas à aérer, passer à l’étape 4. Abaisser la machine en position d’aération (sur les rouleaux). Engager l’anse de traction pour faire avancer la machine. Appuyer sur le bouton d’engagement de l’aération puis le relâcher.
  • Page 24: Contrôle Et Nettoyage Après Usage

    POUSSEE OU REMORQUAGE DE LA MACHINE En cas d’urgence, il est possible de pousser ou remorquer la machine sur une très courte distance. Toutefois, Toro déconseille d’employer cette procédure de manière habituelle. IMPORTANT: Ne pas pousser ou remorquer la machine à...
  • Page 25: Entretien

    Le Hydroject 3000 a 5 graisseurs qui doivent être lubrifiés toutes les 25 heures de fonctionnement à la graisse universelle N°2 à Figure 14 base de lithium.
  • Page 26 3. Puissance du moteur insuffisante 3. Carburant contaminé, filtre à carburant ou à air colmaté, bougie en mauvais état *Effectuer tous les contrôles avec le moteur 4. Confier la réparation du système à arrêté et le frein de stationnement engagé. un distributeur Toro agréé...
  • Page 27 3. Vérifier que la LED jaune est allu- desserrés. Faire contrôler la machine mée sur le contrôleur électronique par un distributeur Toro agréé. La machine ne produit pas de trous 1. Vérifier si le tuyau d’alimentation 1. Corriger le défaut n’est pas vrillé...
  • Page 28 éléments du système d’eau 5. Faire vérifier le système d’eau par un distributeur Toro agréé Le système d’injection d’eau fait un 1. Air dans le système 1. L’alimentation en eau étant ouverte, bruit anormal pendant l’aération ouvrir la vanne de purge sous 2.
  • Page 29: Nettoyage Du Pré-Filtre

    Note: Il existe une clé à filtre pour faciliter la séparation du corps de filtre de la tête de filtre. S’adresser à un distributeur Toro agréé. Figure 18 ATTENTION: Le corps du filtre à eau est très lourd Corps de filtre lorsqu’il est rempli d’eau et contient le filtre.
  • Page 30: Changement De L'huile Et Du Filtre À Huile Moteur

    est dans la gorge. S’il est sorti, le sécher avec un chiffon, le lubrifier légèrement à la vaseline et le remettre en place dans la gorge. Nettoyer soigneusement la surface de montage de la tête de filtre pour éviter de contaminer le système d’eau une fois le filtre installé.
  • Page 31: Entretien Du Filtre À Air

    la surface de montage, puis le visser de ⁄ à ⁄ de tour supplémentaire. Retirer le bouchon de remplissage et verser par le goulot 2,8 litres d’huile conforme à la classification API SF ou SG. La viscosité recommandée est SAE 30. Mettre le moteur en marche et vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du filtre à...
  • Page 32: Contrôle Et Remplacement De La Bougie

    Note: Après avoir démonté le filtre à air, vérifier l’état de ses composants et les remplacer s’ils sont endommagés. Remonter l’élément en papier avec le pré-filtre en mousse, le couvercle de l’élément de filtre à air, l’écrou, le couvercle de filtre à air et le bouton moleté. Serrer le bouton moleté...
  • Page 33: Changement De L'huile Du Carter De Pompe

    Déverrouiller et ouvrir le capot. Placer un bac de vidange sous le réducteur. Nettoyer autour du bouchon de vidange. Note: Pour vidanger l’huile, utiliser un entonnoir ou un autre moyen pour détourner l’huile des organes de la machine et l’acheminer dans le bac de vidange. Retirer le bouchon de vidange et laisser s’écouler l’huile Figure 25 dans le bac de vidange.
  • Page 34: Contrôle Des Tuyauteries Et Flexibles Hydrauliques

    Placer un bac de vidange sous le carter de pompe. Nettoyer autour du bouchon de vidange, sur le fond du carter. Note: Pour vidanger l’huile, utiliser un entonnoir ou un autre moyen pour détourner l’huile des organes de la machine et l’acheminer dans le bac de vidange. Retirer le bouchon de vidange et laisser s’écouler l’huile dans le bac de vidange.
  • Page 35: Nettoyage Des Buses De Pulverisation De Lavage Ou Des Filtres

    NETTOYAGE DES BUSES DE premier, et racler les colliers et les bornes séparément. Rebrancher les câbles—positif en PULVERISATION DE LAVAGE ou premier, et enduire les bornes de vaseline. des FILTRES (Fig. 28) Si la machine doit être remisée plus de 30 jours, Pour nettoyer ou remplacer les filtres dans les buses de déposer la batterie et la charger au maximum.
  • Page 36: Groupe De Traction

    Débrancher l’air comprimé et les réducteurs. Poncer et retoucher à la peinture toutes les surfaces Remettre en place le carter de protection de rayées, écaillées ou rouillées. transmission déposé précédemment et serrer le tube du clapet de décharge. Vidanger l’huile hydraulique du carter de réducteur, remplacer le filtre et refaire le plein d’huile neuve.
  • Page 37: Frequence Des Operations D'entretien

    500 heures Réglage du jeu aux soupapes du moteur* 500 heures Nettoyage du reniflard du moteur* 500 heures Contrôle des buses/ressorts* 500 heures Contrôle des performances du système d’eau 500 heures * Confier la machine à un distributeur Toro agréé.

Table des Matières