Registrazione
posteriori
(fig. 20)
Il motociclo è equipaggiato con ammortizzatori aventi
la regolazione della frenatura idraulica in estensione e
del precarico molla.
Per regolare la frenatura idraulica in estensione
dell'ammortizzatore, agire sulla ghiera di comando
regolazione «A»; ruotandola in senso antiorario si
aumenta, viceversa in senso orario si diminuisce.
Il carico delle molle può essere regolato in cinque
diverse posizioni mediante apposita chiave «B».
Ruotando in senso orario, guardando dall'alto, si aumenta
il precarico delle molle; ruotando in senso antiorario,
viceversa, si riduce.
www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
ammortizzatori
A
Rear shock-absorber adjustment
(fig. 20)
The motorcycle is equipped with shock-absorbers
with adjustment of hydraulic damping during rebound
and spring preload.
To adjust hydraulic braking in rebound, work on the ring
nut «A».
Turn it counter-clockwise to increase, clockwise to
decrease.
Spring preload can be adjusted in five different positions
by means of key «B».
Turn it clockwise, looking from above, to increase
spring preload; turn counter-clockwise to decrease it.
125
B
20