(I) Mettere in tensione tutte le cinghie prima di installare le biciclette,
(F) Avant de monter les vélos tous les sangles doivent être en tension
(E) Antes de poner las bicicletas todas las correas deben ser tensionadas
(GB) Before fitting bikes all belts must be tightened
(D) Vor Montage der Fahrräder müssen die Spanngurten gespannt werden
(PL) Przed założeniem rowerów wszystkie paski i taśmy muszą być dociągnięte.
(LV) Pirms divriteņu uzlikšanas visām siksnām ir jābūt savilktām
(RO) Toate chingile trebuie stranse inainte de pozitionarea bicicletei pe suport.
(GR) Πριν τοποθετήσετε τα ποδήλατα όλες οι ζώνες θα πρέπει να είναι καλά σφιγμένες
(H) A kerékpárok felhelyezése előtt az összes rögzítő szíjat feszesre kell húzni.
(I) Posizionare le biciclette avendo cura di rispettare l'ordine di peso indicato in figura
(F) Placer les vélos en respectant l'ordre selon le poids comme indiqué dans la figure
(E) Montar las bicicletas respetando l'orden segun el peso como indicado en la figura
(GB) Place bikes following the order according to the weight of the bike as shown in the figure
(D) Fahrräder je nach Gewicht wie in die Abbildung montieren
(PL) Rowery umieszczaj w kolejności wg. wagi, tak jak to pokazano na rysunku.
(LV) Lieciet divriteņus viens aiz otra,ņemot vērā to svaru,kā parādīts shēmā
(RO) Pozitionati bicicletele in functie de greutatea acestora, ca in fotografie.
(GR) Τοποθετήστε τα ποδήλατα ακολουθώντας τη σειρά, αναλόγως με το βάρος του ποδηλάτου όπως
φαίνεται στην εικόνα
(H) A kerékpárok helyét a tartón a súlyuk alapján az ábra segítségével határozza meg