Sommaire des Matières pour Green Valley Adventure 638
Page 1
638 Cod:160.638 OPTIONAL COD : 2919 OPTIONAL COD: 160.652 OPTIONAL OPTIONAL COD: 160.644 Utilisez le porte-vélos, uniquement pour le transport de bicyclettes, charge maximale de 3 vélos = kg. 45 ou 2 vélos = kg. 30 consultez la liste d’affectation.
Page 2
F) PRÉPARATION DES PORTE-VELOS: Ouvrez les 2 poignées (A), comme indiqué Fig. 1 et faire tourner le bras supérieur (C), puis verrouiller la poignée (A). Ouvrez les deux poignées (B), comme indiqué Fig. 1 et tourner le bras inférieur (D), puis re-verrouiller les poignées(B).
Page 3
FIXATION SANGLES SUPÉRIEUR (G) -FIJACIÓN DE CORREAS SUPERIORES (G)- MONTAGGIO CINGHIE SUPERIORI (G) - FIXING THE UPPER STRAPS (G) FIG 9 ATTENTION : Pour les véhicules avec spoiler, les deux sangles supérieures (G) ne doivent pas entrer en contact avec le spoiler, car elles pourraient l’endom- mager.
Page 4
FIXATION SANGLES SUPÉRIEUR (G) -FIJACIÓN DE CORREAS SUPERIORES (G)- MONTAGGIO CINGHIE SUPERIORI (G) - FIXING THE UPPER STRAPS (G) 1)Nettoyer les zones du véhicule qui seront en contact avec le porte-vélos. Vous éviterez ainsi les rayures. 2)Placer le porte-vélos sur le véhicule, et fixer les deux crochets* (G / 1) sur le bord supérieur du coffre ou du hayon (fig.
Page 5
FIXATION DES SANGLES LATERALES (H) -FIJACIÓN DE CORREAS LATERALES (H) - MONTAGGIO CINGHIE LATERALI (H) FIXING THE SIDE STRAPS (H) FIG 15 FIG 16 ATTENTION : Les crochets (H/1), doivent toujours être fixés sur des parties métalliques du véhicule (généralement le coffre proprement dit). Ne jamais les fixer directement sur des hayons en verre, des pièces en caoutchouc/plastique ou des garnitures (risque de fissures, bosses ou déformations).
Page 6
FIXATION DES SANGLES LATERALES (H) -FIJACIÓN DE CORREAS LATERALES (H) - MONTAGGIO CINGHIE LATERALI (H) FIXING THE SIDE STRAPS (H) Fixez les sangles latérales, en utilisant le crochet indiqué Fijar las correas lateral, usando el gancho indicado Fissare la cinghie laterali, utilizzando il gancio indicato Attach the side straps, using the hook specified Befestigen Sie die Seitenriemen, mit dem Haken angezeigt FIG 12...
Page 7
Fixer les sangles inférieures, en utilisant le crochet indiqué Fijar la correas inferiores, con el gancho indicado Fissare la cinghie inferiori, utilizzando il gancio indicato Fix the lower straps, using the hook specified Befestigen Sie die unteren Bänder, mit dem Haken angezeigt FIG 17 FIG 18 FIG 19...
Page 8
FIG 20 Check! FIG 21 FIG 22 ATTENTION: Sur certains véhicules, la partie inférieure du hayon/ coffre est trop épaisse et ne permet pas la fixation de crochets (H / 1). Dans ce cas, utilisez l’adaptateur spécifique (L), (fournis), comme représenté sur les Fig. 20 & 21. Assurez-vous que le porte-vélos soit bien fixé...
Page 9
Todas las luces traseras deben estar homologadas según la reglamentación en vigor. En todo caso, las disposiciones del código de circulación deben ser tenidas en cuenta. Puede utilizar la placa de matrícula Green Valley ref. 2919 (opcional) Fig 28 11)Si es necesario, utilizar la placa de carga fuera de dimensión homologada (no suministrada).
Page 10
7) Vor Gebrauch ist sicherzustellen, dass der Träger in gutem Zustand ist, Schrauben und Spanngurte usw. nachprüfen. 8) Rückleuchten und Kennzeichen müssen sichtbar sein; wenn nicht, dann können Sie das Zubehörteil Green Valley Art. 2919 (Optional) einkaufen und montie- 9) Es wird empfohlen ein homologiertes Rücklicht für die Beladung zu verwenden (im Preis nicht einbegriffen) 10) Mit montiertem Fahrradträger braucht man mehr Aufmerksamkeit bei der Fahrt, z.B.