Audi a1 5 09/2011 - citroen c4 5 01/2010 - citroen ds4 5 04/2011 - citroen ds5 5 01/2012 - fiat 500 l 5 09/2012 - fiat 500 l living 5 01/2013- fiat bravo 5 01/2007 -12/2014 lancia ypsilon 5 05/2011 - opel astra k 5 06/2015 - opel crossland x 5 06/2017 - p (8 pages)
Sommaire des Matières pour Green Valley ADVENTURE 530
Page 1
Cod. 160530 (I) Istruzioni di Montaggio - (F) Notice de Montage - (E) Istrucciones de montaje (GB) Mounting instruction - (D) Montagehinweise (PL) Instrukcja Montażu (LV) Uzstādīšanas instrukcija (RO) Instructiuni de Montaj (GR) Οδηγίες συναρμολόγησης (H) Felszerelési utasítás Componenti di ricambio - Pièce de Rechange - Piecas de recambio - Spare parts - Ersatzteile Części zamienne - Rezerves daļas - Piese de schimb - Ανταλλακτικά...
Page 3
Tipo di vettura - Type de voiture - Tipo de coche - Vehicle’s Type - Fahrzeugtyp Rodzaj Nadwozia - Transportlīdzekļa tips - Tip Autovehicul - Τύπος οχημάτων - Autó típusa (I) Prima di ogni installazione, pulire la carrozzeria dell’auto nelle superfici a contatto con il portabiciclet¬te. Fissare le cinghie 1-2-3 come indicato in figura, avendo cura di non agganciare la staffa a contatto dei fanali, o sul vetro del veicolo, altrimenti queste parti si potrebbero danneggiare.
Page 4
(I) Mettere in tensione tutte le cinghie prima di installare le biciclette, (F) Avant de monter les vélos tous les sangles doivent être en tension (E) Antes de poner las bicicletas todas las correas deben ser tensionadas (GB) Before fitting bikes all belts must be tightened (D) Vor Montage der Fahrräder müssen die Spanngurten gespannt werden (PL) Przed założeniem rowerów wszystkie paski i taśmy muszą...
Page 5
(I) Posizionare le bici in modo alternato come da figura qui sopra. Fissare sempre le biciclette con il cinghietto in gomma fornito (X). Verificare sempre lo stato di usura dei cinghietti prima e durante l’utilizzo, se deteriorati sostituirli acquistando il ricambio (F) Placer les vélos de manière alternative comme indiqué...
Page 6
(I) Fissare sempre le biciclette (anche per tragitti brevi) utilizzando la cinghia di sicurezza fornita che è attaccata al portabiciclette, avendo cura di passarla attorno a tutte le biciclette trasportate. In funzione del tipo di biciclette potrebbe essere necessario utilizzare delle cinghie supplementari, che non sono fornite. (F) Fixer toujours les vélos (même en cas de parcours limités) avec le sangle de sécurité...
Page 7
•Nessuna parte o componente del prodotto possono essere modificati in alcun modo, la garanzia decate in caso di componenti manomessi. •In caso di domande sul funzionamento o installazione o sui limiti del portabici contattare il rivenditore Green Valley più vicino . Leggere attentamente il manuale e le informazioni sulla sua garanzia prima di installare o utilizzare il prodotto.
Page 8
Informations générales •Aurilis décline toute responsabilité en cas de dommages corporels, de dommages matériels de biens mobiliers ou immobiliers, de perte de profit. ou de tout autre dommage ou perte résultent du montage ou de utilisation inappropriés du porte-vélos notamment, mais sans s’y limiter, en cas de montage ou d’utilisation ne respectant pas les instructions d’assemblage ou de montage, ou toute autre instruction.
Page 9
Información general •Aurilis no asume responsabilidad alguna por las lesiones que puedan sufrir las personas, los daños en propiedades muebles o inmuebles, la pérdida de beneficios o cualquier otra pérdida o daños causados por el montaje ó el, uso inadecuado del portabicicletas, incluidos, aunque no de forma exclusiva, el montaje o él puso en conflicto con las instrucciones de ensamblaje, de montaje o de cualquier otro tipo qué...
Page 10
General •Aurilis assumes no liability for injury to persons damage to movable or immovable property loss of profit or any other loss or damage caused by the improper mounting or use of the carrier, inducing but not limited %o mounting or use in conflict with the assembly instructions, moraine instructions or any other instructions given.
Page 11
Allgemeines •Für Persenenschäden Schäden an beweglichem und unbeweglichem Eigentum. entgangenen Gewinn oder jede andere Art von Verlusten oder Schäden aufgrund unsachgernäßer Montage oder Nutzung des Trägers, enschließlich einer Montage oder Nutzung entgegen der Montageanleitung oder einer anderen. schrillich oder mündlich durch Aurilis Group oder einen Aurilis Group -Händler erteilten Anleitung ubernimmt dernimmt Aurilis group keine Haftung.