Page 1
Gaggenau Manuel d'utilisation Manuale utente Gebruikershandleiding DVP221 DV461 DV061 Tiroir de mise sous-vide Cassetto per sottovuoto Vacumeerlade...
fr Sécurité Table des matières 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Les enfants de 8 ans et plus, les personnes Sécurité.............. 2 souffrant d’un handicap physique, sensoriel Éviter les dommages matériels...... 3 ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ ou les connaissances nécessaires pourront Protection de l'environnement et écono- mies d'énergie ............
Éviter les dommages matériels fr Les réparations non conformes sont dange- Une mauvaise utilisation du tiroir sous vide reuses. peut entraîner des blessures. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ N'introduisez aucun tuyau raccordé à l'ap- treprendre des réparations sur l'appareil. pareil dans les orifices du corps.
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Appelez le service après-vente si le joint est défec- N'utilisez aucun emballage commercial déjà ouvert. ▶ ▶ tueux. Traitez les aliments à mettre sous vide avec une ▶ Si vous ouvrez le couvercle en verre avec des outils, température initiale comprise entre 1 et 8 °C.
Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre Pour connaître les accessoires disponibles pour votre appareil sur Internet ou dans nos brochures : appareil, consultez notre boutique en ligne ou le ser- www.gaggenau.com vice après-vente. Autres accessoires Numéro de commande commerce Numéro de commande Service...
6 Utilisation 6.1 Ouvrir l'appareil 6.5 Fermer l'appareil Pour DV461 : Pour DVP221 : Saisissez le tiroir sous vide par le renflement infé- Effleurez le tiroir sous vide au milieu et repoussez-le. ▶ ▶ rieur et retirez-le. 6.6 Fermer l'appareil 6.2 Ouvrir l'appareil Pour DV061 : Pour DVP221 :...
Page 7
Mise sous vide dans un sachet fr Retournez le bord du sachet sur environ 3 cm. Veillez à ce que le sachet soit bien centré et à ce que ses extrémités se superposent bien à plat sur la barre de soudure du sachet. Afin d'obtenir une soudure correctement fermée, fixez le sachet à...
fr Mettre sous vide dans un récipient Si la soudure ne tient pas, choisissez un niveau a Un signal sonore retentit. ‒ de soudure plus élevé. Ouvrez le couvercle en verre. Si la soudure se déforme, choisissez un niveau Retirez le sachet sous vide de la chambre. ‒...
Sécher fr Vous pouvez à présent détacher le tuyau du réci- pient et de l'adaptateur de vide externe. 9 Sécher Lors de la mise sous vide d'aliments, de petites quanti- Fermez bien le couvercle du verre et maintenez-le tés d'eau peuvent parvenir au système de pompe à fermé.
fr Dépannage Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. Retirez les restes de film de la barre de soudure. Ne nettoyez jamais la barre de soudure avec des produits de nettoyage abrasifs. 10.5 Nettoyer le bandeau de commande en Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. plastique Nettoyez le bandeau de commande à...
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage La soudure est défec- La durée de soudure choisie ne convient pas au film. tueuse, en consé- Sélectionnez une autre durée de soudure. ▶ quence aucun vide Des liquides, de la graisse, des miettes ou des plis sont présents le long de la soudure. n'est créé...
fr Comment faire 12 Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les – Le sachet sous vide ne présente aucun trou. accessoires et ustensiles optimaux pour différents N'utilisez aucune sonde thermométrique. plats. Nous avons adapté les recommandations de ma- –...
Comment faire fr ¡ Les sachets ou les récipients sous vide hermétiques 12.3 Marinade et aromatisation rapides représentent un moyen de transport idéal pour les Votre tiroir sous vide vous permet d'aromatiser ou de aliments liquides. Ils sont simples d'utilisation, faire mariner rapidement des aliments, tels que de la étanches et peu encombrants.
fr Mise au rebut Aliments frais congelés (-18 °C à -16 °C) ou entreposés au réfrigérateur (3 °C à 7 °C) Plat Niveau d'aspiration Recommandation Poisson Volaille Viandes Saucisson à la pièce Saucisson découpé Fromage à pâte dure Fromage à pâte molle mettre sous vide dans un récipient Légumes éplucher et blanchir au préalable Salade lavée mettre sous vide dans un récipient...
Sicurezza it Indice 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere utilizzato da Sicurezza ............ 15 bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Prevenzione di danni materiali...... 16 persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o Tutela dell'ambiente e risparmio.......
it Prevenzione di danni materiali Gli interventi di riparazione effettuati in modo AVVERTENZA ‒ Pericolo di danni alla non appropriato rappresentano una fonte di salute! pericolo. Durante le operazioni di sottovuoto, lo scom- ▶ Solo il personale adeguatamente specializ- parto per sottovuoto e il coperchio di vetro su- zato e formato può...
Tutela dell'ambiente e risparmio it In caso di guarnizione danneggiata rivolgersi al ser- Non utilizzare confezioni di vendita già aperte. ▶ ▶ vizio di assistenza clienti. Il prodotto da mettere sottovuoto deve essere lavo- ▶ L'apertura del coperchio in vetro con l'ausilio di attrezzi rato a una temperatura iniziale compresa tra 1 e 8 comporta dei danni all'apparecchio.
Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- zio clienti, i rivenditori specializzati o su Internet. mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- preciso (cod. E) dell'apparecchio. ribile nei nostri cataloghi o su Internet: www.gaggenau.com...
BA080680 00578814 (100 pezzi) 6 Comandi di base 6.1 Apertura dell'apparecchio 6.5 Chiusura dell'apparecchio Per DV461: Per DVP221: Afferrare il cassetto per sottovuoto dalla cavità in Toccare il cassetto per sottovuoto al centro e spin- ▶ ▶ basso ed estrarlo. gerlo indietro.
it Messa sottovuoto in sacchetti 7 Messa sottovuoto in sacchetti Le pietanze conservate in sacchetti sottovuoto si man- Collocare gli alimenti nel sacchetto sottovuoto uno tengono più a lungo. In questo modo si possono mari- vicino all'altro. nare le pietanze o prepararle per la cottura sottovuoto. 7.1 Sacchetti sottovuoto adatti Utilizzare i sacchetti sottovuoto adatti per raggiungere il risultato ottimale.
Page 21
Messa sottovuoto in sacchetti it Utilizzare il sopralzo per i prodotti da mettere sotto- Se la striscia si deforma scegliere un livello di si- ‒ vuoto affinché il sacchetto non scivoli. gillatura più basso oppure lasciare raffreddare l'apparecchio. Nota: Se gli alimenti vengono messi sottovuoto in sac- chetti, ripetutamente e in sequenza diretta, la barra di sigillatura si scalda sempre di più.
it Creazione del vuoto in un contenitore 8 Creazione del vuoto in un contenitore Le pietanze messe sottovuoto in un contenitore posso- Fissare il tubo flessibile all'adattatore sottovuoto e al no essere conservate più a lungo. contenitore sottovuoto. 8.1 Contenitori sottovuoto adatti Per raggiungere un risultato ottimale, utilizzare soltanto contenitori per sottovuoto adatti.
Pulizia e cura it 10 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- Non spruzzare mai acqua internamente o esterna- zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione mente all'apparecchio. scrupolose. Dopo il lavaggio, fare asciugare completamente l'apparecchio e gli accessori.
it Sistemazione guasti 11 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Funziona così it 11.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Il coperchio di vetro non è chiuso correttamente. compare dopo po- chi secondi. Aprire e richiudere il coperchio di vetro. Premere leggermente il coperchio di vetro nei primi secondi. La guarnizione del coperchio di vetro non poggia correttamente.
Page 26
it Funziona così – assenza di aria nel sacchetto sottovuoto; 12.3 Marinatura e aromatizzazione rapide – la striscia di sigillatura è perfettamente chiusa; Con il cassetto per sottovuoto è possibile aromatizzare – assenza di fori nel sacchetto sottovuoto; non o marinare gli alimenti come ad esempio la carne e la usare la termosonda;...
Smaltimento it non è stato creato il vuoto. Ripetere il processo di creazione del sottovuoto oppure utilizzare vasetti av- vitabili maggiormente adatti. 12.5 Impostazioni raccomandate In questo capitolo vengono fornite informazioni relative ¡ Prima di procedere con le operazioni di sottovuoto, ai livelli di sottovuoto per diversi alimenti. In particolare, controllare la qualità...
it Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- parecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Page 29
Veiligheid nl Inhoudsopgave 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat kan worden bediend door kinde- Veiligheid............ 29 ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Materiële schade voorkomen ...... 30 ke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien Milieubescherming en besparing......
nl Materiële schade voorkomen Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel voor de gezondheid! mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Tijdens het vacumeren vervormen het vacu- ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveon- ümcompartiment en het glazen deksel zich derdelen worden gebruikt voor reparatie door de hoge onderdruk.
Milieubescherming en besparing nl Het te vacumeren product met een uitgangstempe- Lekkende damp door het koken bij te hoge temperatu- ▶ ratuur van 1-8 °C verwerken. ren kan tot functiestoringen leiden. De vloeistoffen in de vacumeerzak niet op het hoog- Uitsluitend voor het vacumeren geschikte zakken ▶...
▶ ▶ nemen en uittrekken. dig uittrekken. 6.2 Apparaat openen 6.4 Apparaat sluiten Voor DVP221: Voor DV461: Op het midden van de vacumeerlade drukken. De vacumeerlade aan de onderste uitsparing vast- ▶ nemen en terugschuiven. a De vacumeerlade springt er iets uit.
Vacumeren in de zak nl 6.5 Apparaat sluiten 6.7 Apparaat inschakelen Voor DVP221: indrukken. ▶ De vacumeerlade in het midden vastnemen en te- ▶ rugschuiven. 6.8 Apparaat uitschakelen U kunt de warmtelade actief uitschakelen. Als u het ap- 6.6 Apparaat sluiten paraat 10 minuten lang niet bedient, schakelt het auto- matisch uit.
Page 34
nl Vacumeren in de zak Als het vacumeren is afgesloten, het glazen deksel 7.3 In de zak vacumeren openen. Vereiste: De uitgangstemperatuur van de levensmidde- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! len ligt normaal gezien tussen 1-8 °C. De sealbalk in het vacuümcompartiment wordt bij Het glazen deksel openen. veelvuldig gebruik en lange sealtijden zeer heet.
Vacumeren in de zak nl 8 Vacumeren in de zak In de zak gevacumeerde levensmiddelen zijn langer De slang aan de vacuümadapter en de vacuümhou- houdbaar. der bevestigen. 8.1 Geschikte vacuümhouders Gebruik geschikte vacuümhouders om een optimaal re- sultaat te bereiken. Gebruik uitsluitend hou- In de handel verkrijgbare ders die geschikt zijn voor producten onderscheiden...
nl Reiniging en onderhoud 10 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Laat het apparaat en de accessoires na de reiniging voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. volledig drogen. 10.1 Reinigingsmiddelen 10.3 Glazen front en glazen deksel reinigen Geschikte reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij de Het glazen front en het glazen deksel met glasreini- ▶...
Storingen verhelpen nl WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa- ▶ raties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen ▶ worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, ▶...
nl Zo lukt het Storing Oorzaak en probleemoplossing De afdichting van het glazen deksel ligt niet goed. verschijnt na enke- le seconden. Controleer de afdichting. ▶ De afdichting van het glazen deksel is vervormd. Druk de afdichting voorzichtig recht. ▶...
Zo lukt het nl overdracht of veroorzaken dat de gerechten door de 12.4 Opslag en transport van vacuümdruk hun structuur en hierdoor hun bereidings- levensmiddelen gedrag veranderen. Door het vacumeren kunt u uw levensmiddelen langer bewaren en profiteert u van bijkomende voordelen. 12.2 Gasflessen vacumeren ¡...
nl Afvoeren ¡ Controleer na bewaring de kwaliteit van de levens- middelen. Gebruik geen levensmiddelen waarvan de kwaliteit twijfelachtig is. Levensmiddelen bij kamertemperatuur (20 °C tot 23 °C) Levensmiddel Vacumeerniveau Aanbeveling Brood en banket 1, 2, 3 Droog gebak en biscuits Thee en koffie 1, 2, 3 donker bewaren Rijst en pasta in de houder vacumeren...
Page 41
Servicedienst nl Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-tele- foonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren.