Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
Gaggenau
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
DV 461
DVP 221
Vacumeerlade
Tiroir sous vide
Cassetto per sottovuoto

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau DV 461

  • Page 1 Gaggenau Gaggenau Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing DV 461 DVP 221 Vacumeerlade Tiroir sous vide Cassetto per sottovuoto...
  • Page 2 Table des matières Indice Inhoudsopgave...
  • Page 3: Table Des Matières

    4 000 m. pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Risque de brûlure ! www.ggaggenau.com/zz/store La barre de soudure de la chambre de vide devient très chaude en cas d'utilisation...
  • Page 4: Risque De Choc Électrique

    Risque de choc électrique ! Causes de dommages De l'humidité qui pénètre peut occasionner ▯ un choc électrique. Ne pas utiliser de Attention ! nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à – Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil n'est vapeur. pas endommagé.
  • Page 5: Protection De L'environnement

    – Sous vide, les liquides commencent déjà à se Protection de l'environnement mettre en ébullition à basses températures. De la vapeur s'échappe alors, ce qui peut provoquer des anomalies de fonctionnement de l'appareil. Elimination écologique ‒ Veillez à ce que la température de départ des aliments à...
  • Page 6: Découvrir L'appareil

    Découvrir l'appareil Niveaux de vide Mise sous vide dans un 80 % 95 % 99 % sachet Vous pouvez mettre sous vide des aliments dans le tiroir Mise sous vide de récipients 50 % 75 % 90 % de mise sous vide dans des sachets et des récipients et de bouteilles adaptés.
  • Page 7: Ouverture Et Fermeture

    Ouverture et fermeture Accessoires en option Vous pouvez commander des accessoires spéciaux Pour DV461 auprès du service après-vente ou de votre revendeur : L'appareil comporte un renflement sur le dessous qui sert de poignée pour l'ouverture et la fermeture. Accessoires Numéro de Numéro de commande -...
  • Page 8: Mise Sous Vide Dans Un Sachet

    Procédez de la manière suivante Mise sous vide dans un sachet Ouvrez le couvercle en verre. Posez le sachet sous vide dans la chambre. Mettez les aliments sous vide dans un sachet sous vide approprié afin de les conserver plus longtemps, de les Remarques faire mariner ou de les préparer à...
  • Page 9: Souder Prématurément

    Interrompre le processus de mise À la fin du processus, la chambre est ventilée, un signal sonore retentit. Vous pouvez à présent ouvrir le sous vide couvercle en verre et retirer le sachet sous vide de la chambre. ³ Effleurez le symbole pendant la mise sous vide afin de terminer prématurément le processus.
  • Page 10: Mise Sous Vide Dans Des Récipients

    Interrompre le processus de mise Mise sous vide dans des récipients sous vide ³ Effleurez le symbole pendant la mise sous vide afin Mettez les aliments sous vide dans un récipient de terminer prématurément le processus. approprié afin de les conserver plus longtemps. L'appareil affiche le niveau de mise sous vide ayant été...
  • Page 11: Applications

    Mise sous vide Applications Dans la mesure du possible, utilisez le niveau de vide le plus élevé pour la mise sous vide des aliments. C'est la seule façon d'obtenir un transfert de chaleur uniforme Ce chapitre vous explique comment vous pouvez utiliser et donc, un résultat de cuisson parfait.
  • Page 12: Marinade Et Aromatisation Rapides

    ° Stockage et transport Effleurez le symbole pour sélectionner le niveau de vide. Prolongez la durée de stockage des aliments. Grâce à Remarques l'environnement pauvre en oxygène créé lors de la mise ‒ Mettez sous vide les bouteilles en utilisant sous vide, les aliments frais mis sous vide se conservent toujours le niveau le plus faible.
  • Page 13: Réglages Recommandés

    Réglages recommandés Les aliments mis sous vide restent frais nettement plus Remarques longtemps lorsque leur stockage se fait sous vide. Les ‒ Utilisez exclusivement des aliments frais. Contrôlez niveaux de mise sous vide les plus élevés permettent de la qualité des aliments avant de les mettre sous mieux conserver la qualité, l'apparence et les vide.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    Bandeau de commande en plastique Entretien et nettoyage N'utilisez aucune éponge abrasive ni aucun racloir à verre. Nettoyez toujours l'appareil uniquement lorsqu'il est débranché. Barre de soudure Assurez-vous que la barre de soudure de la chambre de mise sous vide a refroidi. Retirez les restes de film de la barre de soudure.
  • Page 15: Dérangements, Que Faire Si

    Dérangements, que faire si… Il se peut qu'une petite panne gêne le bon Remarque : Les réparations doivent uniquement être fonctionnement de votre appareil. Veuillez tenir compte effectuées par du personnel qualifié. Vous vous exposez des consignes figurant dans le tableau ci-dessous avant à...
  • Page 16: Service Après-Vente

    Dérangement Information Causes Remède Le vide n'est pas conservé Le sachet est défectueux. Des parties pointues du mets à Vérifiez si le sachet est endom- dans le sachet en film. mettre sous vide, par ex. des os, magé. Utilisez un autre sachet. Si peuvent occasionner des trous les dommages sont dus à...
  • Page 17: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    8 anni. Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Questo apparecchio è progettato solo per Internet www.gaggenau.com e l'eShop l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 4000 www.gaggenau.com/zz/store metri sul livello del mare.
  • Page 18: Pericolo Di Incendio

    Pericolo di scottature! Pericolo di lesioni! La barra sigillatrice che si trova nello scomparto Piccoli urti contro il coperchio di vetro ▯ per sigillatura diventa molto calda in caso di possono provocare l'implosione dello stesso utilizzo frequente e lunghi tempi di sigillatura. in presenza di vuoto.
  • Page 19: Cause Dei Danni

    Cause dei danni Tutela dell'ambiente Attenzione! – Prima di qualsiasi utilizzo, controllare che Smaltimento ecocompatibile l'apparecchio non presenti danni. In particolare, si presti attenzione all'integrità del coperchio di vetro. Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto Qualora l'apparecchio presenti dei danni, non dell'ambiente.
  • Page 20: Struttura Del Cassetto Per Sottovuoto

    Struttura del cassetto per sottovuoto Coperchio in vetro Scomparto per sottovuoto in acciaio inox Sfiato dell'aria Barra sigillatrice Pannello comandi Simbolo Spiegazione ÿ Attivazione/disattiva- Attivazione e disattivazione dell'apparecchio zione ° Livello di sottovuoto Scelta del livello di sottovuoto ± Tempo di sigillatura Scelta del tempo di sigillatura Sigillatura a caldo anticipata del sacchetto per sottovuoto ²...
  • Page 21: Accessori

    Accessori Attivazione e disattivazione Al cassetto per sottovuoto sono abbinati i seguenti dell'apparecchio accessori. Sopralzo per i prodotti da mettere ÿ Toccare il simbolo per accendere o spegnere sottovuoto l'apparecchio. L'elemento di sopralzo per i pro- Se non si immette alcun valore, dopo ca. 10 minuti dotti da mettere sottovuoto serve l'apparecchio si spegne automaticamente.
  • Page 22: Procedere Come Segue

    Riempimento del sacchetto ‒ Prestare attenzione a che l'estremità aperta del sacchetto sporga di 3 cm dalla barra sigillatrice, Collocare gli alimenti nel sacchetto sottovuoto tuttavia non sulla guarnizione del coperchio. possibilmente uno vicino all'altro e non uno sull'altro. Un bordo pulito e asciutto del sacchetto è importante per una striscia di sigillatura ineccepibile.
  • Page 23: Chiusura A Caldo Anticipata

    Avvertenze Messa sottovuoto in un contenitore ‒ Nel caso dei massimi livelli di vuoto, il processo può durare fino a 2 minuti. Dopo tale tempo, il sacchetto viene sigillato e il livello di sottovuoto Mettete sottovuoto gli alimenti in un contenitore desiderato si accende.
  • Page 24: Annullamento Del Processo Di Sottovuoto

    Annullamento del processo di Applicazioni sottovuoto Durante il processo di messa sottovuoto toccare il In questo capitolo vengono illustrati i diversi casi di ³ simbolo per interrompere anticipatamente il utilizzo del cassetto per sottovuoto. processo. L'apparecchio indica la percentuale di sottovuoto Creazione di vuoto per la cottura raggiunta fino a quel punto.
  • Page 25: Messa Sottovuoto Di Bottiglie Di Vetro

    Messa sottovuoto di bottiglie di vetro Messa sottovuoto Per quanto possibile, per mettere sottovuoto gli alimenti scegliere il livello di vuoto massimo. Solo in questo Con il cassetto per sottovuoto è anche possibile modo è possibile una trasmissione del calore uniforme, mettere sottovuoto bottiglie di vetro e richiuderle, ad raggiungendo così...
  • Page 26: Immagazzinaggio E Trasporto

    Immagazzinaggio e trasporto Prolungate il tempo di conservazione degli alimenti. Grazie all'ambiente sottovuoto, povero di ossigeno, gli alimenti freschi messi sotto vuoto conservano più a lungo le loro caratteristiche, se immagazzinati opportunamente. La bruciatura da congelamento di alimenti sottovuoto rimane minima. Approfittate anche per sigillare alimenti in contenitori di vetro, come confetture e salse.
  • Page 27: Impostazioni Raccomandate

    Impostazioni raccomandate Gli alimenti sottovuoto si conservano freschi Avvertenze decisamente più a lungo, conservandoli ‒ Usare esclusivamente alimenti freschi. Prima di opportunamente. Con i livelli di sottovuoto più alti, si procedere con le operazioni di sottovuoto, conservano meglio la qualità, l'aspetto e le sostanze controllare la qualità...
  • Page 28: Pulizia E Cura

    Barra sigillatrice Pulizia e cura Rimuovere i residui di pellicola dalla barra sigillatrice. Pulire l'apparecchio solamente quando è spento. Non pulire mai la barra sigillatrice con detergenti abrasivi o aggressivi. Usare un panno morbido. Accertarsi che la barra sigillatrice nello scomparto per sottovuoto si sia raffreddata.
  • Page 29: Anomalie, Che Cosa Fare

    Anomalie, che cosa fare? Quando si verifica un'anomalia, si tratta spesso di un Avvertenza: Fare eseguire le riparazioni soltanto da problema facilmente risolvibile. Prima di rivolgersi al tecnici qualificati. Interventi di riparazione non conformi servizio di assistenza tecnica, consultare con attenzione possono causare gravi pericoli.
  • Page 30: Servizio Assistenza Clienti

    Anomalia Errore Cause Rimedi Il vuoto nel sacchetto di Il sacchetto è difettoso. Possono formarsi fori nel sacchetto Verificare che il sacchetto non pre- pellicola non permane. a causa di parti acuminate del pro- senti danni. Usare un altro sac- dotto da mettere sottovuoto, come chetto.
  • Page 31: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Meer informatie over producten, accessoires, zeeniveau. onderdelen en diensten vindt u op het internet: Gevaar voor verbranding! www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau.com/zz/store De sealbalk in het vacuümcompartiment wordt bij veelvuldig gebruik en lange sealtijden zeer heet.Nooit de hete sealbalk aanraken. Zorg...
  • Page 32: Gevaar Voor Letsel

    Kans op een elektrische schok! Oorzaken van schade Binnendringend vocht kan een schok ▯ veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of Attentie! stoomreiniger gebruiken. – Controleer voor gebruik van het apparaat altijd of Kans op een elektrische schok! Een defect toestel kan een schok ▯...
  • Page 33: Milieubescherming

    Milieubescherming Kennismaking met het apparaat In de vacumeerlade kunt u levensmiddelen in geschikte Milieuvriendelijk afvoeren zakken en houders vacumeren. In dit hoofdstuk leert u de structuur en de werking van uw apparaat kennen. Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming De werking van een vacumeerlade met de Europese richtlijn 2012/19/EU...
  • Page 34: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Symbool Toelichting ÿ In-/ Uitschakelen Apparaat in- en uitschakelen ° Vacumeerniveau Vacumeerniveau kiezen ± Sealtijd Sealtijd kiezen Vacumeerzak voortijdig sealen ² Start Vacumeren starten ³ Stop Vacumeren afbreken ¢ De droogfunctie De droogfunctie voor de pomp gebruiken gebruiken … Aanwijzing Storingstabel in acht nemen Openen en sluiten...
  • Page 35: Apparaat In- En Uitschakelen

    Apparaat in- en uitschakelen In de zak vacumeren ÿ Vacumeer levensmiddelen in een geschikte Raak het symbool aan om het apparaat in of uit te vacumeerzak. Zo zijn ze langer houdbaar en kunt u ze schakelen. marineren of voorbereiden op het sous vide koken. Zonder invoer wordt het apparaat na 10 minuten automatisch uitgeschakeld.
  • Page 36: Zo Gaat U Te Werk

    Zo gaat u te werk Gevaar voor verbranding! De sealbalk in het vacuümcompartiment wordt bij Glazen deksel openen. veelvuldig gebruik en lange sealtijden zeer heet.Nooit Vacumeerzak in het compartiment legen. de hete sealbalk aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. Aanwijzingen ‒...
  • Page 37: In De Houder Vacumeren

    Het vacumeren afbreken In de houder vacumeren ³ Raak tijdens het vacumeren het symbool aan om het proces voortijdig af te breken. Vacumeer levensmiddelen in een geschikte vacuümhouder, zodat ze langer houdbaar zijn. Het apparaat geeft het vacumeerniveau aan dat op dat moment bereikt is.
  • Page 38: Toepassingen

    Vacumeren Toepassingen Gebruik voor het vacumeren van de levensmiddelen zo mogelijk het hoogste vacumeerniveau.Alleen zo kan een gelijkmatige warmteoverdracht en daarmee een perfect In dit hoofdstuk leest u hoe u de vacumeerlade bij bereidingsresultaat tot stand komen. verschillende toepassingen kunt gebruiken. Controleer voor de bereiding of het vacuüm in de zak intact is.
  • Page 39: Vacumeren Van Glazen Flessen

    Vacumeren van glazen flessen Bewaren en transport Met de vacumeerlade kunt u ook glazen flessen Verleng de bewaartijd van levensmiddelen.Door de vacumeren en weer afsluiten, bijv. flessen met spijsolie. zuurstofarme omgeving in het vacuüm blijven vers gevacumeerde levensmiddelen langer goed als ze op de Vacuümadapter op de luchtafvoeropening juiste manier worden bewaard.
  • Page 40: Aanbevolen Instellingen

    Aanbevolen instellingen Gevacumeerde levensmiddelen blijven duidelijk langer Aanwijzingen vers wanneer ze op de juiste wijze bewaard worden. Bij ‒ Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. hogere vacumeerniveaus blijven de kwaliteit, het uiterlijk Controleer voor het vacumeren de kwaliteit van de en de vitamines en mineralen van de levensmiddelen levensmiddelen.
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    Bedieningspaneel van kunststof Reiniging en onderhoud Gebruik geen scherpe schuursponzen of schrapers. Maak het apparaat altijd alleen schoon wanneer het uitgeschakeld is. Sealbalk Zorg ervoor dat de sealbalk in het vacuümcompartiment Verwijderfolieresten van de sealbalk. afgekoeld is. Reinig deealbalk nooit met scherpe reinigingsmiddelen. Gevaar voor verbranding! Gebruik een zachte doek.
  • Page 42: Storingen - Wat Te Doen

    Storingen - wat te doen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een Aanwijzing: Reparaties mogen alleen door kleinigheid. Volg eerst de aanwijzingen in onderstaande gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Als gevolg tabel op alvorens contact op te nemen met de van ondeskundige reparaties kunt u aanzienlijk gevaar servicedienst.
  • Page 43: Servicedienst

    Storing Fout Oorzaken Mogelijke oplossingen Het vacuüm in de foliezak De zak is defect. Gaten in de zak kunnen ontstaan Controleer of de zak beschadigd is. blijft niet bestaan. doordat het product scherpe delen Gebruik een andere zak. Is de heeft, zoals botten.
  • Page 44 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dvp 221

Table des Matières