Page 1
Gaggenau Gaggenau Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing DV 461 DVP 221 DV 061 Vacumeerlade Tiroir sous vide Cassetto per sottovuoto...
Page 3
4 000 m. rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Risque de brûlure ! www.gaggenau.com/zz/store La barre de soudure de la chambre de vide devient très chaude en cas d'utilisation...
Page 4
Risque de choc électrique ! Causes de dommages De l'humidité qui pénètre peut occasionner ▯ un choc électrique. Ne pas utiliser de Attention ! nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à – Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil n'est vapeur. pas endommagé.
Page 5
– Sous vide, les liquides commencent déjà à se Protection de l'environnement mettre en ébullition à basses températures. De la vapeur s'échappe alors, ce qui peut provoquer des anomalies de fonctionnement de l'appareil. Elimination écologique ‒ Veillez à ce que la température de départ des aliments à...
Page 6
Découvrir l'appareil Vous pouvez mettre sous vide des aliments dans le tiroir Niveaux de vide de mise sous vide dans des sachets et des récipients adaptés. Ce chapitre vous présente l'installation et les Mise sous vide dans un 80 % 95 % 99 % sachet...
Page 7
Ouverture et fermeture Accessoires en option Vous pouvez commander des accessoires spéciaux Pour DV461 auprès du service après-vente ou de votre revendeur : L'appareil comporte un renflement sur le dessous qui sert de poignée pour l'ouverture et la fermeture. Accessoires Numéro de Numéro de commande -...
Page 8
Procédez de la manière suivante Mise sous vide dans un sachet Ouvrez le couvercle en verre. Placer le sachet de mise sous vide dans le Mettez les aliments sous vide dans un sachet sous vide compartiment et le fixer à l'aide la pince pour approprié...
Page 9
Interrompre le processus de mise À la fin du processus, la chambre est ventilée, un signal sonore retentit. Vous pouvez à présent ouvrir le sous vide couvercle en verre et retirer le sachet sous vide de la chambre. ³ Effleurez le symbole pendant la mise sous vide afin de terminer prématurément le processus.
Page 10
Interrompre le processus de mise Mise sous vide dans des récipients sous vide ³ Effleurez le symbole pendant la mise sous vide afin Mettez les aliments sous vide dans un récipient de terminer prématurément le processus. approprié afin de les conserver plus longtemps. L'appareil affiche le niveau de mise sous vide ayant été...
Page 11
Mise sous vide Applications Dans la mesure du possible, utilisez le niveau de vide le plus élevé pour la mise sous vide des aliments. C'est la seule façon d'obtenir un transfert de chaleur uniforme Ce chapitre vous explique comment vous pouvez utiliser et donc, un résultat de cuisson parfait.
Page 12
° Stockage et transport Effleurer le symbole pour sélectionner le niveau d'aspiration. Prolongez la durée de stockage des aliments. Grâce à Remarques l'environnement pauvre en oxygène créé lors de la mise ‒ Mettez sous vide des bouteilles en utilisant sous vide, les aliments frais mis sous vide se conservent toujours le niveau le plus faible.
Page 13
Réglages recommandés Les aliments mis sous vide restent frais nettement plus Remarques longtemps lorsque leur stockage se fait sous vide. Les ‒ Utilisez exclusivement des aliments frais. Contrôlez niveaux de mise sous vide les plus élevés permettent de la qualité des aliments avant de les mettre sous mieux conserver la qualité, l'apparence et les vide.
Page 14
Bandeau de commande en plastique Entretien et nettoyage N'utilisez aucune éponge abrasive ni aucun racloir à verre. Nettoyez toujours l'appareil uniquement lorsqu'il est débranché. Barre de soudure Assurez-vous que la barre de soudure de la chambre de mise sous vide a refroidi. Retirez les restes de film de la barre de soudure.
Page 15
Dérangements, que faire si… Il se peut qu'une petite panne gêne le bon Remarque : Les réparations doivent uniquement être fonctionnement de votre appareil. Veuillez tenir compte effectuées par du personnel qualifié. Vous vous exposez des consignes figurant dans le tableau ci-dessous avant à...
Page 16
Dérangement Information Causes Remède Le vide n'est pas conservé Le sachet est défectueux. Des parties pointues du mets à Vérifiez si le sachet est endom- dans le sachet en film. mettre sous vide, par ex. des os, magé. Utilisez un autre sachet. Si peuvent occasionner des trous les dommages sont dus à...
Page 17
8 anni. Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Questo apparecchio è progettato solo per www.gaggenau.com e l'eShop l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo www.gaggenau.com/zz/store 4000 metri sul livello del mare.
Page 18
Pericolo di scottature! Pericolo di lesioni! La barra sigillatrice che si trova nello scomparto Piccoli urti contro il coperchio di vetro ▯ per sigillatura diventa molto calda in caso di possono provocare l'implosione dello stesso utilizzo frequente e lunghi tempi di sigillatura. in presenza di vuoto.
Page 19
– In condizioni di sottovuoto, i liquidi iniziano a bollire Cause dei danni già a basse temperature. Si forma così del vapore che può provocare dei malfunzionamenti dell'apparecchio. Attenzione! ‒ Si presti attenzione a che il prodotto da mettere – Prima di qualsiasi utilizzo, controllare che sottovuoto abbia una temperatura iniziale il più...
Page 20
Conoscere l'apparecchio Nel cassetto per sottovuoto è possibile mettere Livelli di sottovuoto sottovuoto alimenti in sacchetti e contenitori idonei. In questo capitolo vengono illustrati la struttura e il Messa sottovuoto in sac- 80 % 95 % 99 % chetti funzionamento di base del vostro apparecchio. Messa sottovuoto in conteni- 50 % 75 %...
Page 21
Apertura e chiusura Accessori speciali Gli accessori speciali sono ordinabili presso il servizio Per DV461 assistenza clienti o mediante il proprio rivenditore: In basso, l'apparecchio ha una cavità che serve come impugnatura per l'apertura e la chiusura. Accessori Numero Codice articolo d'ordine riven- servizio di assi- Per DVP221...
Page 22
sufficiente il livello di sigillatura 1, per sigillare il Avvertenza: Se necessario, utilizzare il sopralzo sacchetto. Sacchetti sottovuoto di materiale più per i prodotti da mettere sottovuoto affinché il resistente necessitano di un tempo di sigillatura sacchetto non scivoli. maggiore con il livello 2 o un livello superiore. La lunghezza della barra sigillatrice delimita la dimensione dell'eventuale sacchetto sottovuoto.
Page 23
Chiusura a caldo anticipata Messa sottovuoto in un contenitore Usare questa funzione se desiderate confezionare in modo ermetico i vostri alimenti delicati in un sacchetto, Mettete sottovuoto gli alimenti in un contenitore senza che il contenuto sia troppo aderente al sacchetto sottovuoto adatto, per conservarli a lungo.
Page 24
Annullamento del processo di Esecuzione dell'asciugatura sottovuoto Durante il processo di messa sottovuoto toccare il Quando si crea il sottovuoto di alimenti giungono ³ simbolo per interrompere anticipatamente il minuscole quantità d'acqua nel sistema di pompaggio processo. del vuoto. Questo effetto si verifica maggiormente quando si mettono sottovuoto liquidi o alimenti ad alto L'apparecchio indica la percentuale di sottovuoto contenuto d'acqua.
Page 25
Messa sottovuoto Applicazioni Per quanto possibile, per mettere sottovuoto gli alimenti scegliere il livello di vuoto massimo. Solo in questo modo è possibile una trasmissione del calore uniforme, In questo capitolo vengono illustrati i diversi casi di raggiungendo così un risultato di cottura perfetto. utilizzo del cassetto per sottovuoto.
Page 26
° Immagazzinaggio e trasporto Toccare il simbolo per selezionare il livello di sottovuoto. Prolungate il tempo di conservazione degli alimenti. Avvertenze Grazie all'ambiente sottovuoto, povero di ossigeno, gli ‒ Le bottiglie devono essere messe sottovuoto alimenti freschi messi sotto vuoto conservano più a sempre con il livello più...
Page 27
Impostazioni raccomandate Gli alimenti sottovuoto si conservano freschi Avvertenze decisamente più a lungo, conservandoli ‒ Usare esclusivamente alimenti freschi. Prima di opportunamente. Con i livelli di sottovuoto più alti, si procedere con le operazioni di sottovuoto, conservano meglio la qualità, l'aspetto e le sostanze controllare la qualità...
Page 28
Pannello comandi in plastica Pulizia e cura Non usare spugne abrasive o raschietti per vetro. Pulire l'apparecchio solamente quando è spento. Barra sigillatrice Accertarsi che la barra sigillatrice nello scomparto per sottovuoto si sia raffreddata. Rimuovere i residui di pellicola dalla barra sigillatrice. Pericolo di scottature! Non pulire mai la barra sigillatrice con detergenti La barra sigillatrice che si trova nello scomparto per...
Page 29
Anomalie, che cosa fare? Quando si verifica un'anomalia, si tratta spesso di un Avvertenza: Fare eseguire le riparazioni soltanto da problema facilmente risolvibile. Prima di rivolgersi al tecnici qualificati. Interventi di riparazione non conformi servizio di assistenza tecnica, consultare con attenzione possono causare gravi pericoli.
Page 30
Anomalia Errore Cause Rimedi Il vuoto nel sacchetto di Il sacchetto è difettoso. Possono formarsi fori nel sacchetto Verificare che il sacchetto non pre- pellicola non permane. a causa di parti acuminate del pro- senti danni. Usare un altro sac- dotto da mettere sottovuoto, come chetto.
Page 31
4.000 meter boven Meer informatie over producten, accessoires, zeeniveau. onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: Gevaar voor verbranding! www.gaggenau.com/zz/store De sealbalk in het vacuümcompartiment wordt bij veelvuldig gebruik en lange sealtijden zeer heet.Nooit de hete sealbalk aanraken.
Page 32
Kans op een elektrische schok! Oorzaken van schade Binnendringend vocht kan een schok ▯ veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of Attentie! stoomreiniger gebruiken. – Controleer voor gebruik van het apparaat altijd of Kans op een elektrische schok! Een defect toestel kan een schok ▯...
Page 33
Milieubescherming Kennismaking met het apparaat In de vacumeerlade kunt u levensmiddelen in geschikte Milieuvriendelijk afvoeren zakken en houders vacumeren. In dit hoofdstuk leert u de structuur en de werking van uw apparaat kennen. Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. De werking van een vacumeerlade Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU...
Page 34
Bedieningspaneel Symbool Toelichting ÿ In-/ Uitschakelen Apparaat in- en uitschakelen ° Vacumeerniveau Vacumeerniveau kiezen ± Sealtijd Sealtijd kiezen Vacumeerzak voortijdig sealen ² Start Vacumeren starten ³ Stop Vacumeren afbreken ¢ De droogfunctie De droogfunctie voor de pomp gebruiken gebruiken … Aanwijzing Storingstabel in acht nemen Openen en sluiten...
Page 35
resten van levensmiddelen bevinden. Sla de rand van de Apparaat in- en uitschakelen zak daarom ca. 3 cm om voordat u hem vult. Sla de rand na het vullen weer terug. ÿ Raak het symbool aan om het apparaat in of uit te schakelen.
Page 36
° Aanwijzing: Om de zak te sealen heeft de vacumeerlade Symbool aanraken om het vacumeerniveau te ± een bepaalde vacuümgraad nodig. Als u het symbool kiezen. eerder aanraakt, pompt de vacumeerlade nog lucht uit ± Symbool aanraken om de sealtijd te kiezen. het compartiment tot deze graad bereikt is.
Page 37
Het vacumeren afbreken In de houder vacumeren ³ Raak tijdens het vacumeren het symbool aan om het proces voortijdig af te breken. Vacumeer levensmiddelen in een geschikte vacuümhouder, zodat ze langer houdbaar zijn. Het apparaat geeft het vacumeerniveau aan dat op dat moment bereikt is.
Page 38
Vacumeren Toepassingen Gebruik voor het vacumeren van de levensmiddelen zo mogelijk het hoogste vacumeerniveau.Alleen zo kan een gelijkmatige warmteoverdracht en daarmee een perfect In dit hoofdstuk leest u hoe u de vacumeerlade bij bereidingsresultaat tot stand komen. verschillende toepassingen kunt gebruiken. Controleer voor de bereiding of het vacuüm in de zak intact is.
Page 39
° Bewaren en transport Symbool aanraken om het vacumeerniveau te kiezen. Verleng de bewaartijd van levensmiddelen.Door de Aanwijzingen zuurstofarme omgeving in het vacuüm blijven vers ‒ Vacumeer flessen altijd op het laagste niveau. gevacumeerde levensmiddelen langer goed als ze op de ‒...
Page 40
Aanbevolen instellingen Gevacumeerde levensmiddelen blijven duidelijk langer Aanwijzingen vers wanneer ze op de juiste wijze bewaard worden. Bij ‒ Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. hogere vacumeerniveaus blijven de kwaliteit, het uiterlijk Controleer voor het vacumeren de kwaliteit van de en de vitamines en mineralen van de levensmiddelen levensmiddelen.
Page 41
Bedieningspaneel van kunststof Reiniging en onderhoud Gebruik geen scherpe schuursponzen of schrapers. Maak het apparaat altijd alleen schoon wanneer het uitgeschakeld is. Sealbalk Zorg ervoor dat de sealbalk in het vacuümcompartiment Verwijderfolieresten van de sealbalk. afgekoeld is. Reinig deealbalk nooit met scherpe reinigingsmiddelen. Gevaar voor verbranding! Gebruik een zachte doek.
Page 42
Storingen - wat te doen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een Aanwijzing: Reparaties mogen alleen door kleinigheid. Volg eerst de aanwijzingen in onderstaande gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Als gevolg tabel op alvorens contact op te nemen met de van ondeskundige reparaties kunt u aanzienlijk gevaar servicedienst.
Page 43
Storing Fout Oorzaken Mogelijke oplossingen Het vacuüm in de foliezak De zak is defect. Gaten in de zak kunnen ontstaan Controleer of de zak beschadigd is. blijft niet bestaan. doordat het product scherpe delen Gebruik een andere zak. Is de heeft, zoals botten.