HINWEIS Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile. Technische Weiterentwicklung STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine...
Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐ gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐ Nur solche Arbeitswerkzeuge oder Zubehöre brille achten. anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige "Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler Gehörschutzkapseln.
– Verbrennungsge‐ fahr! – Bodenkrümler BK-MM – Rasenkantenschneider FC-MM Niemals ohne für Gerät und Arbeitswerkzeug – Rasenlüfter RL-MM geeigneten Schutz arbeiten – durch wegge‐ – Moosentferner MF-MM schleuderte Gegenstände oder Kontakt mit dem Gerät halten und führen Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr! Während der Arbeit immer hinter dem Schutz...
3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Vorsicht bei Glätte, Nässe, an Abhängen, auf vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren unebenem Gelände etc. – Rutschgefahr! Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Starten". Insbesondere die Funktionstüchtigkeit der Alle Hindernisse oder Gegenstände aus dem Sicherheitseinrichtungen prüfen.
Arbeitsbereich entfernen. ten von einem Fachhändler ausführen lassen. ► Laufrichtung für den Schnitt festlegen STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
– Wurzel-, Pflanzen- und Erdreste entfernen Zum Anbau siehe "MultiWerkzeug anbauen". WARNUNG Zulässige MultiMotoren Richtige Position des Getriebes prüfen, ggf. ein‐ Nur MultiMotoren verwenden, die von STIHL stellen – Verletzungsgefahr durch falsche Dreh‐ geliefert oder ausdrücklich für den Anbau freige‐ richtung des MultiWerkzeuges! geben wurden.
deutsch 7 Motor starten / abstellen Getriebeposition bei Bedarf ► äußeres, rechtes Messer (5) auf der Welle drehen bis es sich aufschieben lässt – dabei einstellen die Pfeile der Drehrichtung beachten ► Federstecker (6) in die Bohrung der Welle ein‐ stecken und einrasten –...
Dies gilt insbesondere dem Anspringen das Arbeitswerkzeug angetrie‐ für: ben werden – deshalb gleich nach dem Ansprin‐ – nicht von STIHL freigegebene Veränderungen gen Gashebel kurz antippen – der Motor geht in am Produkt den Leerlauf. – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
Verfügung gestellt. – Befestigungsteile für Messer Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die – Schutz von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind 11 Wichtige Bauteile oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
Page 11
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI Le MultiSystème STIHL offre la possibilité de SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. combiner différents moteurs MultiSystème et Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 outils MultiSystème pour composer une 35473 Menderes, İzmir...
Développement technique (pierres, morceaux de verre ou de fil de fer etc.) projetés par l'outil de travail. Ces objets peuvent La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le ricocher et toucher l'utilisateur. développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous N'apporter aucune modification à...
(par ex. en cuir). Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour un STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ fonctionnement en toute sécurité – risque d'acci‐ ments pour la protection individuelle. dent ! Contrôler le positionnement correct du réducteur,...
À l'utilisation, le réducteur devient très – Dresse-bordures FC-MM chaud. Ne pas toucher au carter de réducteur – risque de brûlure ! – Aérateur RL-MM – Démousseur MF-MM Ne jamais travailler sans le capot protecteur qui Maintien et guidage de l'appa‐...
L'embrayage patine alors con‐ tinuellement, ce qui entraîne une surchauffe et STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ une détérioration d'éléments fonctionnels impor‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ tants (par ex. embrayage, pièces en matière syn‐...
► déterminer le sens de marche pour la coupe. magée. Pour toute question à ce sujet, s'adres‐ ser à un revendeur spécialisé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cette machine, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur.
AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des moteurs MultiSystème livrés par STIHL ou dont le montage a été Contrôler le positionnement correct du réducteur, expressément autorisé par STIHL ! le rectifier si nécessaire – risque de blessure si L'utilisation de cet outil MultiSystème est autori‐...
français 7 Mise en route / arrêt du moteur Réglage de la position du Le moyeu du couteau intérieur est plus grand réducteur, si nécessaire que celui du couteau extérieur. ► Faire tourner le couteau extérieur droit (5) sur l'arbre jusqu'à ce qu'il soit possible de le glis‐ ser sur l'arbre –...
STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ Vis et écrous accessibles vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les ►...
2 Couteau intérieur droit Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de 3 Couteau intérieur gauche rechange STIHL, au nom { et, le cas 4 Couteau extérieur gauche échéant, au symbole d'identification des pièces 5 Goupille élastique de rechange STlHL K (les petites pièces ne...
Page 21
Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et Multisysteem à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les.
– kans op ongelukken! "Persoonlijke" gehoorbescherming dragen – Alleen die werktuigen of toebehoren monteren zoals bijv. oorkappen. die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrij‐ Robuuste werkhandschoenen van gegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. slijtvast materiaal dragen (bijv. leer).
(schoon, soepel draaiend en niet – Grondverkruimelaar BK-MM vervormd) – Kantensnijder FC-MM – Veiligheidsinrichtingen op beschadigingen, – Gazonbeluchter RL-MM resp. slijtage controleren. Het apparaat niet – Moshark MF-MM met een beschadigde beschermkap gebruiken Apparaat vasthouden en bedie‐ – beschadigde onderdelen vervangen.
Nederlands 3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Tijdens de werkzaamheden De grootste voorzichtigheid is geboden bij het starten van de motor en bij het vasthaken aan Bij dreigend gevaar, resp. in geval van nood het draagstel – door het roterende werktuig – direct de motor afzetten –...
WAARSCHUWING uitvoeren door een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ Alle obstakels of voorwerpen uit het werkgebied zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten verwijderen. uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig ► Looprichting voor de werkzaamheden bepalen deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties.
Voor het aanbouwen, zie "Multigereedschap monteren“. Toegestane multimotoren Alleen multimotoren monteren die door STIHL worden geleverd of uitdrukkelijk voor montage werden vrijgegeven. Het gebruik van dit multigereedschap is alleen toegestaan in combinatie met de multimotor STIHL MM 56.
7 Motor starten/afzetten Nederlands ► De verende borgpen lostrekken en het eventu‐ LET OP eel gemonteerde multigereedschap van de as trekken – zie ook "Multigereedschap monte‐ De aandrijfkop mag niet meer op de steel kun‐ ren" in de handleiding van het gemonteerde nen worden verdraaid.
Dit geldt in het bijzon‐ direct na het aanslaan worden aangedreven – der voor: daarom gelijk na het aanslaan de gashendel – Niet door STIHL vrijgegeven wijzigingen aan even aantippen – de motor gaat stationair het product draaien.
2,0 kg STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ 12.3 REACH zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig REACH staat voor een EG voorschrift voor de deel aan scholingen en ontvangen Technische registratie, klassificatie en vrijgave van chemica‐...
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa ..............31 Impiego............. 34 Motori Multi ammessi........ 35 Montaggio dell’attrezzo Multi....35 Nel sistema STIHL Multi i vari motori Multi e Avviamento/arresto del motore....36 attrezzi Multi vengono assemblati in un’unica Conservazione dell’apparecchiatura..37 apparecchiatura a motore. In queste Istruzioni Istruzioni di manutenzione e cura.....
3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano Identificazione di sezioni di STIHL consiglia di usare attrezzi, lame e acces‐ testo sori originali STIHL. in quanto hanno caratteristi‐ che ottimali per l'uso in combinazione con il pro‐ AVVERTENZA dotto e rispondono alle esigenze dell'utente.
(pulite, scorrevoli – Sminuzzatore BK-MM e non deformate) – Tagliabordi FC-MM – Controllare che i dispositivi di protezione non – Arieggiatore RL-MM siano danneggiati o consumati. Non fare fun‐ – Raschiamuschio MF-MM zionare l’apparecchiatura con riparo danneg‐ Tenuta e guida dell’apparec‐...
3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano trezzo di lavoro, possono prodursi Mano destra sull’impugnatura di comando, mano lesioni gravissime o mortali. sinistra sul manico tubolare. Guidare l’apparecchiatura solo a passo d'uomo. Durante il lavoro Usare particolare cautela nel tirare avanti l’appa‐ recchiatura verso l’operatore –...
Multi. Fare eseguire da un rivenditore STIHL zona di lavoro. tutte le altre operazioni. ► Stabilire la direzione di avanzamento per il STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di taglio manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
– Rimuovere i residui di radici, piante e di terra Per il montaggio – ved. "Montaggio dell’attrezzo Multi". Motori Multi ammessi Usare solo MultiMotori forniti da STIHL o espres‐ samente approvati per l’applicazione. L’uso di questo attrezzo Multi è consentito solo con il MultiMotore STIHL MM 56.
italiano 7 Avviamento/arresto del motore ► Estrarre la spina elastica e sfilare dall’alberino AVVISO gli attrezzi Multi eventualmente applicati – ved. anche "Montaggio dell’attrezzo Multi" nelle Non deve più essere possibile girare il riduttore Istruzioni d’uso dell’attrezzo Multi disponibile sullo stelo. ►...
AVVERTENZA – le modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL Avviando il motore, subito dopo la partenza l’at‐ – impiego di attrezzi o accessori non ammessi o trezzo di lavoro potrebbe entrare in funzione –...
4 lame con mozzo: 2,0 kg STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 12.3 REACH manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. REACH indica una direttiva CE per la registra‐...
Page 39
14 Smaltimento italiano ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ claggio. ► Non smaltire con i rifiuti domestici. 0458-482-9421-A...