► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ WARNUNG den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Striegelwalze Die Striegelwalze dient zum Striegeln des Rasenlüfter Rasens. 10 Fangkorb Der Fangkorb fängt das aus dem Rasen gelöste Material auf. 11 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel den Rasenlüfter ein und aus. 12 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
Akkus einhalten. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Rasenlüfter einschalten. Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Der Rasenlüfter STIHL RLA 240 dient für fol‐ gende Anwendungen: – mit der Vertikutierwalze: Vertikutieren der Rasenfläche Sicherheitshinweise – mit der Striegelwalze: Striegeln der Rasenflä‐...
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, halten. Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Rasenlüfter nicht unbeaufsichtigt lassen. Fachhändler aufsuchen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Rasenlüfter spielen können.
Fangkorb so einhängen, wie es in dieser ► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen. Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ lüfter anbauen. ► Akku im Temperaturbereich zwi‐ ► Walze so anbauen, wie es in dieser schen ‑...
Page 7
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ Fachhändler aufsuchen. den. ► Ruhig und überlegt arbeiten. 4.6.3 Akku ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐ Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, nisse schlecht sind: Nicht mit dem Rasen‐...
Page 8
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Wenn der Schaltbügel losgelassen wird, dreht 4.8.2 Akku sich die Walze noch kurze Zeit weiter. Perso‐ WARNUNG nen können schwer verletzt werden. ► Warten, bis die Walze sich nicht mehr ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ dreht.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden außer Kraft gesetzt werden. Personen können können: Rasenlüfter nicht verwenden und schwer verletzt werden. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Rasenlüfter, Walzen und Akku so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ■ Falls der Rasenlüfter, die Walzen oder der Akku nicht richtig gewartet oder repariert wer‐...
► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ ► Halter (8) auf die Schrauben (7) schieben. tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 ► Lenkeroberteil (1) und Lenkermittelteil (2) so beschrieben ist. ausrichten, dass die Bohrungen fluchten.
8 Rasenlüfter für den Benutzer einstellen deutsch ► Auswurfklappe öffnen und halten. ► Fangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Auswurfklappe schließen. Rasenlüfter für den Benut‐ zer einstellen Lenker aufklappen und einstel‐ ► Rasenlüfter ausschalten, Sicherungsschlüssel ► Kabelbinder entfernen. abziehen und Akku herausnehmen. ►...
► Sperrknopf drücken und wieder loslassen. Walze ersetzen, 21.2. ► Schaltbügel vollständig in Richtung des Lenk‐ ► Falls die Messer verbogen sind: Einen STIHL ers ziehen und wieder loslassen. Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐...
deutsch 13 Mit dem Rasenlüfter arbeiten 13.2 Arbeitstiefe und Transportposi‐ 13.4 Vertikutieren und Striegeln tion einstellen Die Arbeitstiefe kann stufenlos eingestellt wer‐ den. Arbeitstiefe einstellen Vertikutieren mit der Vertikutierwalze Beim Vertikutieren wird die Grasnarbe angeritzt, dabei werden Unkraut, Moos, altes Schnittgut und Rasenfilz entfernt.
14 Nach dem Arbeiten deutsch 13.5 Fangkorb entleeren Rasenlüfter tragen ► Fangkorb (1) am Griff nach oben abnehmen. ► Falls der Rasenlüfter mit ausgeklapptem Len‐ ► Fangkorb (1) entleeren. ker getragen wird: ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem 14 Nach dem Arbeiten Material tragen.
Akku aufbewahren ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Rasenlüfter aufstellen. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Bereich um die Walze und die Walze mit einer stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ weichen Bürste oder einem feuchten Tuch rei‐...
19 Reparieren deutsch ► Befestigungsschrauben der Walze von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. Jährlich ► Rasenlüfter von einem STIHL Fachhändler warten lassen. 18.2 Walze abbauen und anbauen 18.2.1 Walze abbauen ► Rasenlüfter ausschalten, Sicherungsschlüssel ► Vertikutierwalze (2) oder Striegelwalze (4) abziehen und Akku herausnehmen.
Page 18
20 Störungen beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. bindung zwischen ► Akku herausnehmen. dem Rasenlüfter und ►...
3 dB(A). Der K-Wert für den Schallleistungspegel Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ beträgt 3,2 dB(A). Der K-Wert für den Vibrations‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann wert beträgt 2,4 m/s². für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Schalldruckpegel L...
2000/14/EG, Anhang V verfahren. – Gemessener Schallleistungspegel: 89,2 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA – Garantierter Schallleistungspegel: 92 dB(A) UNIKOMERC d. o. o. Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Bišće polje bb Tirol GmbH aufbewahrt. 88000 Mostar Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf Telefon: +387 36 352560 dem Rasenlüfter angegeben.
26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenlüfter deutsch nen Sie alle Gegenstände, die von der Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 Maschine erfasst und weggeschleudert wer‐ 35473 Menderes, İzmir den können. Telefon: +90 232 210 32 32 d) Verwenden Sie die Maschine nur in der emp‐ Fax: +90 232 210 32 33 fohlenen Lage und nur auf einer festen ebe‐...
Page 22
English ten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße Zinkenaufbaus zu Drehungen der übrigen Zin‐ zu den Zinken. kenaufbauten führen kann. l) Beim Starten des Motors darf die Maschine e) Achten Sie beim Einstellen der Maschine nicht gekippt werden, es sei denn, die darauf, dass keine Finger zwischen bewegli‐...
This symbol refers to a chapter in this resources. This user manual is intended to help instruction manual. you use your STIHL product safely and in an Overview environmentally friendly manner over a long service life.
English 4 Safety Precautions This symbol identifies the activation 2 Control bar key. The control bar switches the installed roller on This symbol identifies the key recepta‐ and off together with the locking button. cle. 3 Discharge flap The symbol indicates the lawn scarifier The discharge flap closes off the discharge weight.
– The user can recognise and evaluate the dangers posed by the lawn scarifier Intended Use and battery. The STIHL RLA 240 lawn scarifier is intended for – The user is aware that they are respon‐ the following uses: sible for accidents and damage.
– The roller is correctly attached. and explosions in highly flammable or explo‐ – Genuine STIHL accessories for this lawn sive environments.This may result in serious scarifier are attached. or fatal injury to people and damage to prop‐...
Page 27
► In the event of contact with the skin: wash ► Replace worn or damaged warning signs. the affected areas with plenty of soap and ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ water. cialist dealer. ► In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with plenty of water for at least 15 4.6.2...
Page 28
► Place the lawn scarifier on a level surface. pull out the activation key, remove the bat‐ ► Set the transport position. tery and consult a STIHL specialist dealer. ► Carry the lawn scarifier over obstacles (e.g. ■ The lawn scarifier may cause vibrations when steps, kerbs).
► Do not maintain or repair the lawn scarifier or battery yourself. ► If the lawn scarifier or battery need to be ► Keep the lawn scarifier clean and dry. maintained or repaired: consult a STIHL 4.9.2 Battery specialist dealer.
► Place the lawn scarifier on a level surface. ► Check the controls, 12.1. ► If the steps cannot be performed:do not use the lawn scarifier and consult a STIHL special‐ ist dealer. Charging the Battery, LEDs Charging the Battery The charging time depends on several factors, e.g.
8 Adjusting the Lawn Scarifier for the User English ► Place the lawn scarifier on a level surface. ► Hold the lawn scarifier at the lower transport ► Open the discharge flap and hold it open. handle and upend. ► Remove the grass catcher box upwards by the handle.
English 9 Removing and Fitting the Battery The battery (2) is released. ► Remove battery (2). ► Close flap (1). 10 Inserting and Removing the Activation Key 10.1 Inserting the Activation Key ► Align handlebar (5) in the desired position and lock using quick-clamping devices (6).
► If the minimum length is fallen below:replace 12.1 Checking the Controls the roller, 21.2. ► If the blades are bent:consult a STIHL special‐ Locking button and control bar ist dealer. ► Pull out the activation key. ► If anything is unclear:consult a STIHL special‐...
English 14 After Finishing Work ► Place the roller in the highest position Setting the working depth before starting. ► Slowly lower the roller so it is just scratching the ground.The ideal scarifying depth is between 2 to 3 mm. The grass roots are not damaged.
► The lawn scarifier must be lifted and carried has been tested in accordance with the UN Man‐ by two people. ual of Tests and Criteria, Part III, subsection 38.3. Please refer towww.stihl.com/safety-data-sheets for transport instructions. 16 Storing 16.1 Storing the Lawn Scarifier ►...
‑ 10 °C and + 50 °C. STIHL specialist dealer. 17 Cleaning Annual ► Have the lawn scarifier serviced by a STIHL 17.1 Upending the Lawn Scarifier specialist dealer. ► Switch the lawn scarifier off, pull out the acti‐...
STIHL specialist dealer. ► Install screws (1) and tighten firmly. ► If warning signs are illegible or damaged:have 19 Repairing the warning signs replaced by a STIHL spe‐ cialist dealer. 19.1 Repairing the Lawn Scarifier and Battery The user should not repair the lawn scarifier, bat‐...
► Tighten the bolts. fier vibrates holder are loose. excessively during operation. The roller is not cor‐ ► Consult a STIHL specialist dealer. rectly balanced. The lawn scari‐ The battery is not fully ► Fully charge the battery. fier operating charged.
2.4 m/s². and Battery – Sound pressure level L measured in accord‐ ance with EN 50636-2-92: 75 dB(A) Information on disposal is available from a STIHL – Guaranteed sound power level L meas‐ specialist dealer. ured in accordance with 2000/14/ ►...
Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, – Guaranteed sound power level: 92 dB(A) Schedule 8. – Measured sound power level: 89.2 dB(A) The technical documents are stored at STIHL – Guaranteed sound power level: 92 dB(A) Tirol GmbH. The technical documents are stored at STIHL The year of manufacture and machine number Tirol GmbH.
26 Safety Information for Lawn Scarifiers English c) Note that the user is responsible for accidents j) Never use the machine with damaged safety or hazards involving third parties or their prop‐ devices or protective grilles or without erty. attached safety devices, e.g. deflectors and/or grass collection units.
Page 42
La présente Notice d'emploi j) Store the machine out of reach of children. vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
3 Vue d'ensemble français Marquage des avertissements 1 Guidon dans le texte Le guidon permet de stopper, de conduire et de transporter le scarificateur. DANGER 2 Arceau de commande L'arceau de commande active et désactive le ■ Attire l'attention sur des dangers causant des rouleau monté, en même temps que le bou‐...
Mettre le scarificateur en mar‐ Utilisation conforme du produit che. Le scarificateur STIHL RLA 240 sert aux applica‐ tions suivantes : – avec le rouleau de scarification : scarification du gazon – avec le rouleau de ratissage : ratissage du Prescriptions de sécurité...
– L'utilisateur a obtenu d'un revendeur potentiels ni évaluer les risques liés à la pro‐ spécialisé STIHL ou d'une personne jection d'objets. Les personnes n'intervenant qualifiée les instructions nécessaires à pas dans l'utilisation de la tondeuse, les la première utilisation du scarificateur.
■ Des passants, des enfants ou des animaux ne – Le rouleau est monté correctement. peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ – Des accessoires d'origine STIHL destinés à ce gers de la batterie. Des passants, des enfants scarificateur sont montés.
► Ne pas relier et ne pas court-circuiter les ► En cas de doute : demander conseil à un contacts électriques de la batterie avec des revendeur spécialisé STIHL. objets métalliques. ► Ne pas ouvrir la batterie. 4.6.2 Rouleaux ►...
Page 48
► Stopper le travail, arrêter le scarificateur, ► Retirer la clé de sécurité. retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécia‐ lisé STIHL. ■ Lors de son utilisation, le scarificateur peut ► Retirer la batterie. générer des vibrations.
► Conserver la batterie hors de portée des un entretien ou une réparation : demander enfants. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ■ La batterie n'est pas protégée contre tous les ► Entretenir les rouleaux comme indiqué facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à...
► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, ► Insérer les supports (8) sur les vis (7). 300, 500. ► Aligner la partie supérieure du guidon (1) et la partie centrale du guidon (2), de sorte que les alésages coïncident.
7 Assemblage du scarificateur français Assemblage, accrochage et ► Visser l'écrou à oreilles (3). décrochage du bac de ramas‐ ► Aligner la partie inférieure du guidon (10) et la partie centrale du guidon (2), de sorte que les sage alésages coïncident. 7.3.1 Assemblage du bac de ramassage ►...
français 8 Réglage du scarificateur pour l'utilisateur Réglage du scarificateur Pliage du guidon ► Arrêter le scarificateur, retirer la clé de sécu‐ pour l'utilisateur rité et enlever la batterie. ► Placer le scarificateur sur une surface plane. Relevage et réglage du guidon ►...
► Si le rouleau continue à tourner : retirer la clé 10.1 Insertion de la clé de sécurité de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Le scarificateur est défectueux. 12 Contrôle du scarificateur et de la batterie 12.1...
: remplacer le rouleau, 21.2. ► Si les lames sont tordues : demander conseil Réglage de la position de transport à un revendeur spécialisé STIHL. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 12.3 Contrôle de la batterie...
14 Après le travail français 13.4 Scarification et ratissage 13.5 Vidage du bac de ramassage ► Déposer le bac de ramassage (1) au niveau Scarification avec le rouleau de scarification de la poignée par le haut. ► Vider le bac de ramassage (1). La scarification consiste à...
Entreposage de la batterie don (2). ► Soulever et porter le scarificateur à deux. STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Si une seule personne porte le scarificateur : ►...
Au bout de cinq changements des rouleaux. ► Faire remplacer les vis de fixation des rou‐ tion verticale leaux par un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter le scarificateur, retirer la clé de sécu‐ Une fois par an rité et enlever la batterie.
19 Réparation teur, la batterie ou les rouleaux et demander ► Insérer le rouleau de scarification (2) ou le conseil à un revendeur spécialisé STIHL. rouleau de ratissage (4) dans le logement, ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou avec son support (3).
Page 59
Le rouleau n'est pas ► demander conseil à un revendeur spé‐ bien équilibré. cialisé STIHL. Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger la batterie entièrement. fonctionnement complètement rechar‐ du scarificateur gée.
La valeur K du niveau de pression sonore est de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et 3 dB(A). La valeur K du niveau de puissance c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ acoustique est de 3,2 dB(A). La valeur K du ponsabilité quant à leur utilisation.
Matthias Fleischer, Directeur de la Recherche et du Développement 23.1 Mise au rebut du scarificateur et de la batterie Les revendeurs spécialisés STIHL se tiennent à par délégation disposition pour toute information concernant la mise au rebut. Sven Zimmermann, Directeur de la Qualité...
français 26 Consignes de sécurité pour les scarificateurs nus ou en sandales. Éviter de porter des vête‐ Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 ments amples ou avec des lacets ou des cra‐ Velika Gorica vates. Téléphone : +385 1 6370010 c) Contrôler soigneusement la totalité...
Page 63
italiano respecter une distance suffisante entre les f) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la pieds et les ressorts en queue d'aronde. machine pendant une période assez longue. l) Ne pas incliner la machine au démarrage du g) Lors de la maintenance des structures de res‐ moteur, sauf si elle doit être soulevée pour sorts en queue d'aronde, tenir compte du fait l'opération.
STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La AVVISO aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono modo sicuro ed ecologico a lungo. provocare danni materiali.
4 Avvertenze di sicurezza italiano Simboli 1 Manubrio Il manubrio serve a mantenere, guidare e tra‐ I simboli possono trovarsi sull'arieggiatore o sulla sportare l'arieggiatore. batteria e indicano quanto segue: 2 Staffa d’innesto Questo simbolo rappresenta la chiave di sicurezza. La staffa di innesto attiva e disattiva la lama con il pulsante di bloccaggio del rullo mon‐...
20 o STIHL AK 30. maci o droghe. AVVERTENZA ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ■ Le batterie non autorizzate da STIHL per l'a‐ rieggiatore possono provocare incendi o Abbigliamento ed equipaggia‐ esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni per‐ mento sonali gravi o mortali e danni materiali.
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Indossare occhiali di protezione ade‐ ► Non usarlo mai in caso di pioggia o renti. Gli occhiali di protezione ade‐ su terreno bagnato. guati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperi‐...
Page 68
► Lavorare con batterie perfettamente inte‐ descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. gre. ► Montare accessori STIHL originali sull'a‐ ► Non caricare batterie danneggiate o difet‐ rieggiatore. tose. ► Montare il rullo come descritto nelle pre‐...
Page 69
► Concludere il lavoro, spegnere l'arieggia‐ tore, rimuovere la chiave di sicurezza, ► Rimuovere la chiave di sicurezza. estrarre la batteria e rivolgersi a un rivendi‐ tore specializzato STIHL. ■ Durante il lavoro, l'arieggiatore potrebbe pro‐ ► Estrarre la batteria. durre vibrazioni.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► In caso di ostacoli sollevare l'arieggiatore 4.9.2 Batteria (es. gradini, marciapiedi). AVVERTENZA ► Fissare l'arieggiatore con cinghie o con una rete in modo che non possa ribaltarsi e ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e muoversi.
► Non effettuare da soli la manutenzione o la Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ riparazione dell'arieggiatore e della batteria. charging-times. ► Se l'arieggiatore o la batteria richiedono ►...
Page 72
italiano 7 Assemblaggio dell'arieggiatore Assemblaggio, aggancio e ► Spingere il supporto (8) sulle viti (7). sgancio del cesto di raccolta ► Inserire la parte superiore (1) e la parte cen‐ trale del manubrio (2) in modo che i fori siano erba allineati.
8 Regolazione dell'arieggiatore da parte dell'utente italiano Regolazione dell'arieggia‐ ► Posizionare il manubrio (5) nella posizione tore da parte dell'utente desiderata e bloccarlo con la leva di fissaggio rapido (6). Apertura e regolazione del Chiusura del manubrio manubrio ► Spegnere l'arieggiatore, rimuovere la chiave di ►...
► Se il rullo continua a girare: rimuovere la 10.1 Inserimento della chiave di chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ sicurezza gersi a un rivenditore specializzato STIHL. L'arieggiatore è difettoso. 12 Controllo di arieggiatore e batteria 12.1 Controllo degli elementi di...
Il rullo si alza e si abbassa. limiti prescritti: Sostituire il rullo, 21.2. ► Qualora le lame siano piegate: rivolgersi a un Impostazione della posizione di trasporto rivenditore specializzato STIHL. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 12.3 Controllare la batteria ►...
italiano 14 Dopo il lavoro 13.4 Arieggiamento e sfeltramento 13.5 Svuotamento del cesto di rac‐ colta erba Arieggiamento con il rullo di arieggiamento ► Rimuovere il cesto di raccolta erba (1) verso Con l'arieggiamento, il tappeto erboso viene l'alto utilizzando l'impugnatura. scalfito rimuovendo erbe infestanti, muschio, ►...
► Sollevare e trasportare l'arieggiatore in due 16.2 Conservazione della batteria persone. STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi). ► Se l'arieggiatore viene trasportato da soli:...
– Conservare la batteria in un ambiente con Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle temperatura compresa tra ‑10 °C e +50 °C. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: 17 Pulizia Ogni cinque sostituzioni dei rulli.
► Accendere l'arieggiatore. ► Se i 4 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare la batteria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il collegamento elett‐ ► Rimuovere la chiave di sicurezza. rico tra l'arieggiatore e ►...
21 Dati tecnici – Profondità di lavoro: regolazione continua, intervallo di regolazione 15 mm 21.1 Arieggiatore STIHL RLA 240.0 – Batteria consentita: STIHL AK – Peso senza batteria: 14 kg – Capacità massima del cesto di raccolta erba: 50 l –...
– Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non tecnici possono essere controllati da STIHL in merito ad – Peso in kg: v. targhetta dati tecnici affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le –...
25.1 STIHL Amministrazione gene‐ 35473 Menderes, İzmir rale Telefono: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 26 Avvertenze di sicurezza D-71307 Waiblingen per l'arieggiatore 25.2 Società di vendita STIHL 26.1...
Page 83
26 Avvertenze di sicurezza per l'arieggiatore italiano 26.4 Funzionamento AVVERTENZA a) Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione. ■ Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è b) Evitare di utilizzare la macchina sull'erba corredato l'arieggiatore.
Page 84
Durante la riparazione delle strutture dei denti Geachte cliënt(e), assicurarsi che le strutture dei denti possano Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij essere mosse anche se la trasmissione è ontwikkelen en produceren onze producten in spenta.
Overzicht Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ Verticuteermachine sen u veel plezier met uw STIHL product. Dr. Nikolas Stihl BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐ LEZEN EN BEWAREN. Informatie met betrekking...
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Gegarandeerd geluidsniveau volgens 8 Verticuteerwals richtlijn 2000/14/EC in dB(A) om De verticuteerwals dient voor het verticuteren geluidsemissies van producten verge‐ van het gazon. lijkbaar te maken. De weergave naast het pictogram verwijst 9 Wiedegwals naar de energie-inhoud van de accu vol‐ De wiedegwals dient voor het wiedeggen van gens de specificaties van de fabrikant.Het het gazon.
– De gebruiker is meerderjarig of de STIHL AK van energie voorzien. gebruiker wordt conform nationale regelgeving onder toezicht voor een STIHL raadt aan de accu STIHL AK 20 of beroep opgeleid. STIHL AK 30 te gebruiken. – De gebruiker heeft instructie gekregen...
► Werk niet in een licht ontvlambare of explo‐ – De wals is correct gemonteerd. sieve omgeving. – Er is een origineel STIHL accessoire voor deze verticuteermachine gemonteerd. 0478-670-9909-B...
Page 89
► Laad een beschadigde of defecte accu niet ► Monteer een origineel STIHL accessoire voor deze verticuteermachine. ► Als de accu vuil of nat is: reinig de accu en ► Monteer de wals zoals in deze gebruiks‐...
Page 90
► Beëindig de werkzaamheden, schakel de verticuteermachine uit, trek de veiligheids‐ sleutel los, neem de accu eruit en neem ► Neem de accu eruit. contact op met een STIHL vakhandelaar. ■ Tijdens het werken kunnen op de verticuteer‐ machine vibraties ontstaan. ► Draag handschoenen.
Page 91
4 Veiligheidsinstructies Nederlands 4.8.2 Accu 4.9.2 Accu WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet den van buitenaf. Als de accu aan bepaalde herkennen en niet inschatten.Kinderen kunnen invloeden van buitenaf wordt blootgesteld, kan ernstig letsel oplopen.
► Als onderhoud of reparaties aan de verticu‐ omgevingstemperatuur. De werkelijke laadtijd teermachine of de accu moeten worden uit‐ kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De gevoerd: neem contact op met een STIHL laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- vakhandelaar. times weergegeven.
7 Verticuteermachine in elkaar zetten Nederlands ► Schuif de houder (8) op de bouten (7). ► Verwijder de kabelbinders. ► Lijn het bovenstuk van de duwstang (1) en het ► Trek de wiedegwals uit de transporthouder en middenstuk van de duwstang (2) zodanig uit, bewaar deze op een veilige plek.
Nederlands 8 Verticuteermachine voor de gebruiker instellen ► Neem de opvangbox aan de greep naar boven weg. ► Sluit de uitwerpklep. Verticuteermachine voor de gebruiker instellen Duwstang omhoog klappen en afstellen ► Schakel de verticuteermachine uit, trek de vei‐ ► Zet de duwstang (5) in de gewenste positie en ligheidssleutel los en neem de accu eruit.
► Als de blokkeerknop of de schakelbeugel moeilijk beweegt of niet in de uitgangspositie 11 Verticuteermachine inscha‐ terugveert:gebruik de verticuteermachine niet kelen en uitschakelen en neem contact op met een STIHL vakhan‐ delaar. 11.1 Verticuteermachine inschake‐ De blokkeerknop of de schakelbeugel is defect.
► Als er 3 leds rood knipperen:trek de veilig‐ heidssleutel los, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Er is sprake van een storing in de verticuteer‐ machine. ► Als de wals niet draait:schakel de verticuteer‐...
14 Na de werkzaamheden Nederlands 13.3 Het gazon voorbereiden 13.5 Opvangbox ledigen Hoe korter het gras is gemaaid, des te beter kunt u het met de verticuteermachine bewerken.De ideale grashoogte is 2 tot 3 cm. ► Verwijder voorwerpen uit het werkgebied. ►...
► Til en draag de verticuteermachine met z'n bereik van kinderen. tweeën. – De verticuteermachine is schoon en droog. 16.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. 0478-670-9909-B...
► Laat de bevestigingsbouten van de wals door een STIHL vakhandelaar vervangen. zetten Jaarlijks ► Schakel de verticuteermachine uit, trek de vei‐ ► Laat de verticuteermachine door een STIHL ligheidssleutel los en neem de accu eruit. vakhandelaar onderhouden. ► Plaats de verticuteermachine op een vlakke ondergrond.
► Plaats de accu. ► Schakel de verticuteermachine in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knippe‐ ren:gebruik de verticuteermachine niet en neem contact op met een STIHL vak‐ handelaar. 3 leds branden De verticuteerma‐ ► Trek de veiligheidssleutel eruit.
De wals is niet correct ► Neem contact op met een STIHL vak‐ uitgebalanceerd. handelaar. De bedrijfstijd De accu is niet volle‐ ► Laad de accu volledig. van de verticu‐...
- 10 °C tot + 50 °C ondanks continue marktobservatie niet worden 21.4 Geluids- en vibratiewaarden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. De K-waarde voor het geluidsdrukniveau Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL bedraagt 3 dB(A).
25 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands – Type: RLA 240.0 ply of Machinery (Safety) Regulations 2008, – Vermogen: 900 W Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 – Productiecode: 6291 en The Restriction of the Use of Certain Hazar‐ voldoet aan de betreffende bepalingen van de...
Page 104
Nederlands 26 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines 26.2 Training d) Loop, ren niet. a) Lees de aanwijzingen aandachtig: maak u ver‐ e) Gebruik de machine op hellingen altijd in trouwd met de verstelbare onderdelen en het dwarsrichting en nooit naar boven of beneden. juiste gebruik van de machine;...
26 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines Nederlands – zoek naar beschadigingen; – voer de vereiste reparaties van bescha‐ digde onderdelen uit; – onderzoek deze op losse onderdelen en zet deze vast. 26.5 Reparatie en opslag a) Zorg ervoor dat alle moeren, pennen en bou‐ ten goed zijn aangehaald en dat de machine in een veilige bedrijfstoestand verkeert.
Page 106
Nederlands 26 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines 0478-670-9909-B...
Page 107
26 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines Nederlands 0478-670-9909-B...