DeLonghi EL Serie Mode D'emploi
DeLonghi EL Serie Mode D'emploi

DeLonghi EL Serie Mode D'emploi

Conditionneur d'air portatif
Masquer les pouces Voir aussi pour EL Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EL SERIES
PORTABLE AIR CONDITIONER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service
centers near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
115 V~ 60 Hz
CONDITIONNEUR D'AIR PORTATIF
Mode d' e mploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste
des centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
115 V~ 60 Hz
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO PORTÁTIL
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Visite www.delonghi.com para ver la lista
de centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
115 V~ 60 Hz

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi EL Serie

  • Page 1 EL SERIES PORTABLE AIR CONDITIONER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 115 V~ 60 Hz CONDITIONNEUR D’AIR PORTATIF Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.
  • Page 2 pag. 4 page 16 pág. 28...
  • Page 4: Environmental Information

    Important safeguard • Avoid using heaters near the unit. • The unit should be transported in a vertical • Use this appliance only as described in this position. If this is not possible secure the unit at instruction manual. an angle, do not lie it horizontally. As with any electrical appliance, the instructions •...
  • Page 5 INTRODUCTION Thank you for choosing a De’Longhi product. Please take a few Note: This appliance features an auto evaporative moments to read the instructions to avoid risks or damage to the function to remove excess condensate water appliance. during cooling and dehumidifiying modes. DESCRIPTION AIR CONDITIONING WITH WALL INSTALLATION Description of the appliance (See page 3 - A)
  • Page 6 AIR CONDITIONING WITH WINDOW INSTALLATION You can also set-up in a double-hung window: • Place the window bracket in the window sill, extend the bracket fully within the window frame, fix the bracket in place by using the locking pin. Attach provided foam strip- ping tape to top of window bracket and then lower the window onto the bracket.
  • Page 7: Control Panel

    1. Then, 1-888-335-6644 [Canada only] attach the window outlet vent B3 to the air exhaust hose B2 or log onto our website at www.delonghi.com and place it outside the window to exhaust the hot air. CONTROL PANEL...
  • Page 8: Operating From The Control Panel

    OPERATING FROM THE CONTROL PANEL DEHUMIDIFYING MODE TURNING THE APPLIANCE ON/OFF This is ideal for reducing humidity in the Before plugging the appliance room (spring and autumn, damp rooms, check the cap on back of the unit rainy periods, etc). For this type of use, the are correctly inserted on drain- appliance must be set up as for air condi- age hose A11.
  • Page 9: Operating From The Remote Control

    Notes: • In this mode, the air flow is selected automatically by the ORANGE LIGHT: Room conditions far appliance and cannot be set manually. from optimal level. • When operating in very cold rooms, the appliance defreez- es automatically, momentarily interrupting normal opera- GREEN LIGHT: Most people feel good tion.
  • Page 10 Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable TURNING THE APPLIANCE ON (nickel-cadmium) batteries. Do not dispose of batteries in fire. • Plug into the outlet. Batteries may explode or leak. If the remote control is not be • Press the button (D1) (when turned on, the air used for a certain length of time, remove the batteries.
  • Page 11: Setting The Timer

    SETTING THE TIMER SWING FUNCTION The SWING button (D4) moves the flap, evenly distributing the The timer allows for the delayed start up or shut down of the air into the room. appliance. This function will prevent wasting electricity by opti- When the SWING button is pressed, the flap will begin to move mising the operating periods.
  • Page 12: Self-Diagnosis

    ation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES- 003.
  • Page 13: Tips For Correct Use

    TIPS FOR CORRECT USE CLEANING To ensure optimal results from your air conditioner, follow these Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by recommendations: touching the button, then unplug from the outlet. • close the windows and doors in the room to be air condi- tioned When installing the air conditioner semi-perma- CLEANING THE CABINET nently, you should leave a door slightly open (as little as...
  • Page 14: Technical Specifications

    CHECKS AT THE START OF THE SEASON Transport, filling, cleaning, recovery and disposal of refrigerant should be performed by a technical service Make sure the power cable and socket are in perfect condition centre appointed by the manufacturer only. and make sure the earthing system is efficient. Comply strictly The appliance should be disposed of by a specialist centre with the installation standards.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING Check the following points before calling the authorised Technical Service Centre in your area. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The air conditioner does not turn on lt is not plugged in plug it in there is no power wait the internal protection device was triggered call the help centre The air conditioner works for a short the air exhaust hose is obstructed or bent correctly position the air exhaust hose, period of time...
  • Page 16: Précautions Importantes

    Précautions importantes • Ne posez pas d’ o bjets chauds ou lourds sur l’appareil. • Utilisez cet appareil uniquement tel que décrit • Nettoyez les filtres au moins une fois par dans le présent manuel d’instructions. semaine. Comme avec tous les appareils électriques, les •...
  • Page 17: Utilisation

    INTRODUCTION UTILISATION Merci d’avoir choisi un produit De’Longhi. Veuillez prendre Remarque : Cet appareil est doté de la fonction évapora- quelques moment pour lire les instructions afin d’ é viter les tion automatique pour éliminer la condensation risques ou d’ e ndommager l’appareil. d’eau en excès lorsqu’il fonctionne en mode re- froidissement ou déshumidification.
  • Page 18: Installation Du Climatiseur À Une Fenêtre

    INSTALLATION DU CLIMATISEUR À UNE FENÊTRE Vous pouvez également installer l’appareil dans une fe- nêtre à guillotine : • Placez le support pour fenêtre sur le rebord de la fenêtre, étendre le support sur toute la largeur du cadre de la fenêtre, fixez le support en utilisant la goupille de verrouillage.
  • Page 19: Panneau De Commande

    1-888-335-6644 [Canada uniquement] du cadenas fermé, comme dans la figure 1. Fixez ensuite la Ou connectez-vous sur notre site web à www.delonghi. bouche de sortie fenêtre B3 au flexible d’ é vacuation d’air B2 et placez-la à l’ e xtérieur de la fenêtre pour permettre l’...
  • Page 20: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT MODE DÉSHUMIDIFICATION MISE EN MARCHE/EXTINCTION DE L’APPAREIL Ceci est idéal pour réduire l’humidité dans la Avant de brancher l’appareil vé- pièce (au printemps et à l’automne, pièces rifiez toujours que les bouchons humides, périodes pluvieuses, etc). Pour ce qui se trouvent à l’arrière de l’ap- type d’utilisation, l’appareil doit être réglé...
  • Page 21: Fonctionnament Avec Télécommande

    Remarques : LUMIÈRE ORANGE: Conditions de la • Dans ce mode, le débit d’air est automatiquement sélection- pièce loin du niveau optimal. né par l’appareil et ne peut pas être réglé manuellement. • En cas de fonctionnement dans des pièces très froides, l’ap- LUMIÈRE VERTE: La plupart des gens pareil se désactive automatiquement, interrompant tem- ressentent de bonnes conditions environ-...
  • Page 22: Utilisation De La Télécommande

    Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou MISE EN MARCHE/EXTINCTION DE L’APPAREIL rechargeable (nickel-cadmium). Ne jetez pas les piles dans le • Branchez le câble dans la prise secteur. feu. Les piles peuvent exploser ou fuir. Si vous n’utilisez plus •...
  • Page 23: Réglage De La Minuterie

    RÉGLAGE DE LA MINUTERIE FONCTION ROTATION La minuterie permet de démarrer ou d’ é teindre l’appareil à re- Le bouton de rotation (D4) déplace le volet, en répartissant l’air tardement. Cette fonction évite de gaspiller le courant en opti- de manière uniforme dans la pièce. misant les périodes de fonctionnement.
  • Page 24: Auto-Diagnostic

    • Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer des interférences no- cives, et (2) cet appareil doit tolérer toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
  • Page 25: Conseils Pour L'utilisation

    CONSEILS POUR L’UTILISATION NETTOYAGE Afin d’ o btenir des résultats optimaux de votre conditionneur Avant le nettoyage ou la maintenance, éteignez l’appareil en ap- d’air, suivez les recommandations suivantes : puyant sur le bouton , puis débranchez-le de la prise. • Fermez les fenêtres et les portes de la pièce à...
  • Page 26: Inspections Au Début De La Saison

    INSPECTIONS AU DÉBUT DE LA SAISON Toutes les opérations de transport, remplissage, net- toyage, récupération et élimination du réfrigérant Assurez-vous que le câble d'alimentation est en parfait état et doivent être effectuées uniquement par un centre de que le système de mise à la terre est efficace. Conformez-vous strictement aux normes d’installation.
  • Page 27: Dépannage

    DÉPANNAGE Vérifiez les points suivants avant d'appeler votre Centre de maintenance technique local. PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Le conditionneur d’air ne s’allume pas ll n’ e st pas branché branchez-le il n’y a pas de courant attendez le dispositif de protection interne a été Appelez le centre d’assistance déclenché...
  • Page 28 IImportantes medidas de aparato. • Limpie los filtros al menos una vez a la semana. seguridad • Evitar el uso de calentadores cerca de la unidad. • La unidad debe ser transportada en posición • Utilice este aparato sólo como se describe en vertical.
  • Page 29 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un producto De'Longhi. Le rogamos que dedi- Nota: Este aparato posee una función autoevaporante que unos instantes a leer las instrucciones para evitar riesgos o para remover el exceso de agua condensada duran- daños en el aparato. te los modos de enfriamiento y deshumidificación.
  • Page 30 AIRE ACONDICIONADO CON INSTALACIÓN DE VENTANA También se puede configurar en una ventana doble: • Coloque el soporte de la ventana en el alféizar, extienda com- pletamente el soporte hasta el marco de la ventana, fije el soporte en el lugar usando el pasador de bloqueo. Coloque la tira de espuma suministrada a la parte superior del soporte de ventana y luego en la parte inferior del soporte de la ventana.
  • Page 31: Panel De Control

    1-888-335-6644 [Canadá solamente] el símbolo de candado cerrado como se muestra en figura O inicie sesión en nuestro sitio web en www.delonghi. 1. Luego, conecte la salida ventana de ventilación B3 a la manguera de escape de aire B2 y colóquela fuera de la ventana para el escape del aire caliente.
  • Page 32: Operación Desde El Panel De Control

    OPERACIÓN DESDE EL PANEL DE CONTROL MODO DE DESHUMIDIFICACIÓN ENCENDER Y APAGAR EL APARATO Esto es ideal para reducir la humedad en la Antes de enchufar el aparato con- habitación (primavera y otoño, habitacio- trole que el tapón en la parte pos- nes muy húmedas, época de lluvias, etc).
  • Page 33: Operación Desde El Control Remoto

    Notas: • De este modo, el flujo de aire se selecciona automáticamen- LUZ NARANJA: Condiciones en la habita- te en el aparato y no puede ser configurado manualmente. ción lejos del nivel óptimo. • Cuando está trabajando en habitaciones muy frías, el apa- rato descongela automáticamente, momentáneamente LUZ VERDE: La mayoría de las personas interrumpiendo la operación normal.
  • Page 34: Uso Del Control Remoto

    No mezcle baterías alcalinas, de carbono-zinc (estándar) o re- ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO ON cargables (níquel-cadmio). No arroje las baterías al fuego. Las • Enchufe en la toma. baterías pueden explotar o tener filtraciones. Si no va a utilizar •...
  • Page 35: Ajuste Del Temporizador

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR FUNCIÓN DE GIRO El botón de giro (D4) mueve la tapa de rejilla, y distribuye de El temporizador permite el retraso en el encendido o el apagado manera uniforme el aire en la habitación. del aparato. Esta función prevendrá el desperdicio de electricidad Cuando se pulsa el botón de giro, la tapa comenzará...
  • Page 36: Autodiagnóstico

    perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pue- dan provocar un funcionamiento no deseado. • Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadien- se ICES-003. AUTODIAGNÓSTICO El aparato tiene un sistema de autodiagnóstico para identificar una serie de advertencias / malos funcionamientos. Los mensajes de error se muestran en la pantalla del aparato.
  • Page 37: Limpieza De La Carcasa

    CONSEJOS PARA EL USO CORRECTO LIMPIEZA Para garantizar resultados óptimos con el aire acondicionado, Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento, apague el siga estas recomendaciones: aparato pulsando el botón y, a continuación, desenchúfelo • Cierre las puertas y ventanas en la habitación a acondi- de la corriente.
  • Page 38: Especificaciones Técnicas

    CONTROLES AL INICIO DE LA TEMPORADA El transporte, llenado, limpieza, recuperación y elimina- ción de refrigerante deben ser realizados por un centro de Asegúrese de que el cable de alimentación y el zócalo estén en servicio técnico designado solamente por el fabricante. perfectas condiciones y asegúrese de que el sistema de puesta a tierra sea eficiente.
  • Page 39: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe los siguientes puntos antes de llamar al Centro de Servicio Técnico autorizado en su zona. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El aire acondicionado no se enciende No está enchufado Enchúfelo No hay alimentación Espere el dispositivo de protección interna se ha Llame al Centro de ayuda disparado El aire acondicionado funciona por un...
  • Page 40 www.delonghi.com...

Ce manuel est également adapté pour:

El290hlwkc

Table des Matières