TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION CORRECTIONS DE CHAMP SONORE PARTICULARITÉS ..........2 MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES POUR COMMENCER ......... 3 CHAMPS SONORES ........56 Accessoires fournis ........... 3 Qu’est-ce qu’un champ sonore? ......56 Mise en place des piles dans le boîtier de Modification des valeurs des paramètres ....
◆ YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) Particularités du champ sonore pour la configuration automatique des enceintes ◆ Technologie originale YAMAHA pour la création de ◆ Convertisseur N-A 192 kHz/24 bits champs sonores ◆ Menus d’affichage sur écran GUI (interface utilisateur ◆...
POUR COMMENCER POUR COMMENCER Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants. Boîtier de télécommande POWER POWER STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP PHONO PHONO TUNER TUNER MULTI CH IN MULTI CH IN Boîtier de télécommande de la V-AUX V-AUX CBL/SAT...
POUR COMMENCER Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande Remarques • Remplacez toutes les piles si vous notez une des conditions suivantes: la portée du boîtier de télécommande a diminué, le témoin ne clignote pas ou encore il s’éclaire faiblement. •...
POUR COMMENCER Manipulation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à les pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement. PURE DIRECT VOLUME AUDIO MULTI CH PRESET/ PRESET/ TUNING TONE SELECT...
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 8 9 0 A B C PURE DIRECT VOLUME AUDIO MULTI CH PRESET/ TONE PRESET/ TUNING SELECT INPUT TUNING STRAIGHT CONTROL A/B/C/D/E TUNING FM/AM MEMORY MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EFFECT MAIN ZONE INPUT SPEAKERS ZONE ON/OFF...
Page 9
COMMANDES ET FONCTIONS 8 Afficheur de la face avant H Prise OPTIMIZER MIC Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil. Pour brancher le microphone d’optimisation fourni afin d’exécuter AUTO SETUP (voir page 32). 9 PRESET/TUNING (EDIT) I SPEAKERS A/B Change la fonction de PRESET/TUNING l / h et permet de sélectionner les numéros de stations préréglées Les enceintes avant reliées aux prises SPEAKERS A ou B...
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande 1 Émetteur infrarouge Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier de télécommande de cet appareil. Réglez AMP/SOURCE/ Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. TV sur AMP pour faire fonctionner cet appareil. Pour Dirigez cette ouverture vers l’appareil à...
Page 11
COMMANDES ET FONCTIONS B STANDBY J MUTE Met cet appareil, Zone 2 et Zone 3 en veille (voir page 30). Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial. Remarque K PURE DIRECT Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face Utilisez cette touche pour mettre en service ou hors avant, est en position ON.
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande de la Zone 2/Zone 3 1 Touches de sélection d’entrée Cette section traite du rôle des touches de la Zone 2/Zone 3 que porte le boîtier de télécommande de la Zone 2 ou de Ces touches permettent de sélectionner le choix de la la Zone 3 de cet appareil.
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant Remarque Le témoin XM n’est disponible que sur le modèle pour les États-Unis. 1 2 3 8 9 0 A V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT MD/TAPE CD-R PHONO TUNER DIGITAL STEREO TUNED AUTO MEMORY...
Page 14
COMMANDES ET FONCTIONS J Témoin 96/24 Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal DTS 96/24. K Témoin LFE Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des éléments correctifs LFE. L Témoins d’enceinte et de voie d’entrée Témoins des voies d’entrée Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le signal d’entrée.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO CONTROL OUT TUNER COAXIAL S VIDEO VIDEO FM ANT AM ANT +12V 15mA MAX. (PLAY) 75Ω AC IN UNBAL. DVR/ MD/TAPE REMOTE WRENCH VCR 2 HOLDER SPEAKERS – –...
Le mieux serait qu’il y ait entre elles le même écart qu’entre les enceintes avant. 30˚ Caisson de graves L’emploi d’un caisson de graves, comme le YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, renforce non 60˚ seulement de manière efficace les basses fréquences d’une 80˚...
Ces prises sont destinées aux enceintes d’ambiance. Prise SUBWOOFER Cette prise est destinée à un caisson de graves actif tel que YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. Prises SURROUND BACK Ces prises sont destinées aux enceintes arrière d’ambiance. Si votre installation ne comporte qu’une seule enceinte arrière d’ambiance, vous devez la relier aux...
Page 18
RACCORDEMENTS Retirez environ 10 mm d’isolation à Serrez la borne pour assurer le maintien du l’extrémité de chaque câble d’enceinte. conducteur en utilisant la clé pour borne d’enceinte. 10 mm Clé pour borne d’enceinte Torsadez les brins de la partie dénudée pour éviter les courts-circuits.
RACCORDEMENTS ■ Disposition des enceintes Prises PRESENCE/ZONE 2(3) Ces prises sont destinées aux enceintes de présence. Reportez-vous à l’illustration suivante pour savoir où placer chaque enceinte dans la pièce d’écoute. Remarque Vous avez également la possibilité d’utiliser ces prises pour le raccordement des enceintes de la Zone 2 (voir page 109).
Page 20
RACCORDEMENTS Enceintes avant (A) Droite Gauche Caisson de graves à amplificateur intégré Enceinte centrale Enceintes avant (B) (Modèle standard) SPEAKERS – – FRONT CENTER – – – SPEAKER IMPEDANCE PRE OUT FRONT SURROUND/ZONE 2(3) – – SURROUND SUBWOOFER CENTER – –...
RACCORDEMENTS Utilisation de raccordements double câblage et bi-AMP Certaines enceintes disponibles dans le commerce présentent des cordons de raccordement autorisant le double câblage ou la bi-amplification afin d’améliorer les performances du jeu d’enceintes. Cet appareil permet le – – raccordement double câblage et bi-AMP d’un jeu d’enceintes.
RACCORDEMENTS ■ Prises analogiques Informations sur les câbles et les Vous pouvez appliquer sur cet appareil des signaux prises utilisés pour les raccordements analogiques provenant d’un appareil audio, en le reliant aux prises analogiques au moyen de câbles pourvus de fiches Cinch.
RACCORDEMENTS ■ Prises audio L’appareil dispose de quatre types de prises audio (audio analogique, coaxiale pour signaux audionumériques, optique pour signaux audionumériques et HDMI). Les raccordements à effectuer dépendent des prises audio disponibles sur vos autres appareils. AUDIO DIGITAL AUDIO HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL)
RACCORDEMENTS ■ Prises vidéo Cet appareil dispose de quatre types de prises vidéo (composite, pour appareil vidéo, S-vidéo et HDMI). Les raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée disponibles sur le moniteur. Lorsque Conversion est réglé sur On (voir page 81), les signaux vidéo analogiques transmis aux prises VIDEO, S VIDEO et COMPONENT VIDEO peuvent être ressortis aux prises VIDEO, S VIDEO et COMPONENT VIDEO de façon interchangeable.
RACCORDEMENTS Raccordement des appareils HDMI Cet appareil a des prises HDMI IN 1 et HDMI IN 2 pour des entrées vidéo et audio numériques ainsi qu’une prise HDMI OUT pour des sorties audio et vidéo numériques. Raccordez la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 de cet appareil à la prise HDMI OUT d’autres appareils HDMI (comme un lecteur DVD).
RACCORDEMENTS Raccordements des appareils vidéo ■ Raccordement d’un lecteur de DVD HDMI sortie Sortie optique Sortie audio Sortie coaxiale Sortie vidéo Lecteur de DVD DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO VIDEO AUDIO COAXIAL S VIDEO VIDEO Moniteur vidéo OPTICAL Entrée vidéo MONITOR OUT IN 1 IN 2 MONITOR...
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’autres appareils vidéo HDMI sortie Télévision par câble ou par Sortie optique Sortie audio satellite Sortie vidéo DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO VIDEO AUDIO COAXIAL S VIDEO VIDEO DVR/ Moniteur VCR 2 vidéo OPTICAL CBL/ CBL/ IN 1 VCR 1 CBL/SAT IN 2...
RACCORDEMENTS ■ Raccordements aux prises MULTI CH INPUT Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite , CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un processeur acoustique ou d’un préamplificateur.
Il s’agit des prises de sortie, au niveau ligne, des voies d’ambiance. 3 Prise SUBWOOFER PRE OUT Raccordez un caisson de graves amplifié, comme le YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, à cette prise. 4 Prises SURROUND BACK/PRESENCE PRE Il s’agit des prises de sortie, au niveau ligne, des voies arrière d’ambiance ou de présence.
AM à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails dans les prises AM ANT et GND. concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
RACCORDEMENTS Raccordement du câble Mise sous tension et hors tension d’alimentation de cet appareil ■ Raccordement du câble d’alimentation secteur Lorsque tous les raccordements sont terminés, allumez cet appareil. Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation fourni d’une part sur la prise d’entrée secteur et d’autres part sur une prise secteur murale.
RACCORDEMENTS Réglage de l’impédance des Appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 enceintes ON/OFF ou ZONE 3 ON/OFF sur le panneau avant (ou POWER sur le boîtier de Procédez de la façon suivante pour changer l’impédance télécommande) pour mettre sous tension cet de toutes les enceintes.
AUTO SETUP Introduction Mise en place du microphone d’optimisation Cet ampli-tuner utilise une technologie YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) qui élimine les réglages d’enceintes fastidieux, dépendant de l’écoute Branchez le microphone fourni sur la prise du son et permet d’obtenir des réglages sonores OPTIMIZER MIC située sur la face avant.
AUTO SETUP Utilisation AUTO SETUP Mettez cet appareil et le moniteur vidéo sous tension. Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP, long de l’opération AUTO SETUP (YPAO).
AUTO SETUP Pour Equalizing, appuyez sur k / n pour Appuyez à plusieurs reprises sur k / n pour sélectionner: sélectionner Wiring, Distance, Size, Skip Afin de ne pas tenir compte de ce paramètre Equalizing ou Level, puis appuyez sur h. et de n’effectuer aucun réglage.
AUTO SETUP Vérification des résultats Appuyez sur n pour sélectionner Start puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez vérifier les résultats de chaque analyse. Un signal d’essai puissant est émis par chaque enceinte et la mention “Measuring” apparaît pendant Si vous avez réglé Setup Type sur “Auto” l’opération AUTO SETUP.
Page 38
AUTO SETUP Lorsque tous les éléments du menu ont été mesurés, “Measurement Over” apparaît sur l’écran et les résultats sont affichés pour chaque élément. • Appuyez sur n et sélectionnez Setup pour spécifier les valeurs mesurées. • Appuyez sur k et sélectionnez Retry pour recommencer la procédure AUTO SETUP.
LECTURE LECTURE AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un disque codé...
LECTURE ■ Remarques sur la normalisation des Tournez VOLUME sur le panneau avant (ou dialogues (Dial Norm) appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de La normalisation des dialogues (Dial Norm) est une fonction de Dolby Digital et DTS, qui est utilisée pour télécommande) pour régler le niveau de conserver les programmes au même niveau d’écoute sortie à...
LECTURE ■ Coupure des sons Opérations complémentaires Utilisez cette touche pour couper les sons. ■ Réglage de la qualité tonale Appuyez sur MUTE du boîtier de Utilisez cette commande pour corriger les graves et les télécommande. aigus émis par les enceintes avant gauche, droite et Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face centrale.
Page 42
LECTURE ■ Sélection de MULTI CH INPUT Auto AUTO Appuyez sur MULTI CH INPUT sur la face avant Lorsqu’un signal précis (drapeau) peut être reconnu ou sur MULTI CH IN du boîtier de télécommande par l’appareil, celui-ci sélectionne le décodeur pour afficher MULTI CH INPUT sur l’afficheur de convenable pour restituer le signal sous forme de 6.1 la face avant et sur le moniteur vidéo.
Page 43
LECTURE ■ Écoute des gravures 2 voies dans un Types de décodeur pour la correction environnement d’ambiance Enhanced, MOVIE THEATER ou THX Les signaux d’entrée des sources à 2 voies peuvent aussi <PRO LOGIC> être restitués sur plusieurs voies. Traitement Dolby Pro Logic pour toutes les sources. <PL x Movie>...
LECTURE ■ Utilisation PURE DIRECT ■ Utilisation des modes d’écoute tardive PURE DIRECT contourne les décodeurs et processeurs Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails DSP de l’appareil et coupe l’alimentation des circuits lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans vidéo de manière à...
LECTURE ■ Utilisation de la minuterie de mise hors ■ Réduction à 2 voies service Vous pouvez écouter en stéréophonie à 2 voies les sources multivoies. Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est Tournez le sélecteur PROGRAM (ou réglez AMP/ commode si vous désirez vous coucher alors que SOURCE/TV sur AMP puis appuyez sur STEREO...
LECTURE ■ Sélection des modes d’entrée audio Appuyez à nouveau sur STRAIGHT (EFFECT) Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée à utiliser. sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande pour rétablir les effets Appuyez sur AUDIO SELECT sur la face avant ou sonores.
Page 47
LECTURE ■ Affichage des informations relatives à la Audio Info. (Informations relatives aux source signaux sonores) Vous pouvez afficher le type, le format et la fréquence Format d’échantillonnage du signal appliqué à l’entrée. Format du signal. Si l’appareil ne détecte pas de signaux numériques, il adopte automatiquement Grâce à...
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à Effectuez un essai d’enregistrement avant de procéder à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. l’enregistrement définitif. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné. Remarques • La source que vous enregistrez et la source transmise à Zone 2 PURE DIRECT peuvent être sélectionnées séparément.
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Syntonisation automatique Appuyez à plusieurs reprises sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L) de façon à ce que le La syntonisation automatique est efficace lorsque les témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun s’éclaire.
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Mise en mémoire automatique des fréquences La syntonisation manuelle est efficace pour les stations dont le signal est trop faible. Lorque vous accordez Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique manuellement une station FM, le mode de réception se pour les fréquences des stations FM.
SYNTONISATION FM/AM ■ Mise en mémoire automatique Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur personnalisée des fréquences MEMORY (MAN’L/AUTO FM) de la face avant. Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un numéro de station présélectionnée à partir duquel Le groupe et numéro de mémoire ainsi que les l’appareil mettra en mémoire les stations FM témoins MEMORY et AUTO clignotent.
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Appuyez à plusieurs reprises sur A/B/C/D/E sur la face avant pour sélectionner un groupe Vous pouvez aussi enregistrer jusqu’a 40 stations FM ou de stations préréglées (A à E) pendant que le AM (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à E8) témoin MEMORY clignote.
SYNTONISATION FM/AM Sélection de stations préréglées Appuyez sur la touche MEMORY (MAN’L/ AUTO FM) de la face avant, tandis que le Vous pouvez accorder n’importe quelle station témoin MEMORY clignote. simplement en sélectionnant le numéro de station où elle a La gamme à...
SYNTONISATION FM/AM Échange des fréquences Appuyez sur A/B/C/D/E (ou l / h sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de le groupe de stations préréglées. présélection. L’exemple ci-dessous montre comment La lettre repérant le groupe apparaît sur l’afficheur de procéder pour échanger des stations préréglées E1 avec A5.
SYNTONISATION FM/AM Réception des stations du système Changement du mode du système de diffusion de données radio de diffusion de données radio Le système de diffusion de données radio est un système de Quatre modes sont disponibles pour l’affichage des données du transmission de données utilisé...
SYNTONISATION FM/AM Fonction PTY SEEK Appuyez sur PRESET k / n pour sélectionner le type de programme souhaité. Si vous sélectionnez le type de programme souhaité, Le type de programme sélectionné apparaît sur l’appareil recherchera automatiquement ce type de l’afficheur de la face avant. programme parmi les stations du système de diffusion de données radio préréglées.
SYNTONISATION FM/AM Fonction EON Appuyez de manière répétée sur EON pour sélectionner le type d’émission désiré Cette fonction utilise le service de données EON du réseau (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT ). de stations du système de diffusion de données radio. Le nom du type d’émission choisi apparaît sur Lorsque vous sélectionnez un type de programme l’afficheur de la face avant.
Auto Setup Option piste de danse, en principe de n’importe quelle pièce. La System Memory possibilité de créer un champ sonore souhaité, c’est exactement ce que YAMAHA a réalisé en mettant au point le processeur numérique de champ sonore.
Page 59
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES Appuyez à plusieurs reprises sur k / n pour Appuyez sur EXIT du boîtier de sélectionner Stereo/Surround, puis appuyez télécommande pour sortir. sur h. EXIT Les informations suivantes apparaissent. MENU PRESET PRESET Remarque Vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres si ENTER ENTER Memory Guard a pour valeur On.
Les modes YAMAHA CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround. Réglez le mode d’entrée sur AUTO (voir page 44) de manière que l’appareil puisse sélectionner automatiquement le décodeur qui convient en fonction du signal d’entrée.
Page 61
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Touche de Sources boîtier de Catégorie et correction Description télécommande Traitement THX pour les films. Cinema Traitement THX pour les jeux. MULTI THX Game 2-CH Traitement THX Select2 pour les films. THX Select2 Cinema STANDARD Traitement standard des sources Dolby Digital à...
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Sources musicales Pour accompagner l’écoute des sources musicales que sont le CD, la radio FM ou AM, la cassette, etc., vous avez le choix entre les corrections suivantes. Les méthodes de sélection des correction dépendent du types de corrections de champs sonores. Pour le détail sur la sélection des corrections de champs sonores, voir “Opérations de base”, page 37.
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. ■...
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ Liveness (Vivacité) Rôle: Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la salle, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Description: Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit.
Page 65
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ Rev. Time (Temps de réverbération) Rôle: Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB (à 1 kHz) les réverbérations secondaires denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste. Description: Plus le temps de réverbération est long, plus l’environnement d’écoute semble vivant.
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ Dialogue Lift (Hauteur des dialogues) Rôle: Ce paramètre règle la hauteur des sons des voies avant et centrale en attribuant certains éléments de ces voies aux enceintes de présence. Description: Plus la valeur est élevée, plus les sons des voies avant et centrale on une position élevée. 0, 1, 2, 3, 4, 5 Choix: Pour 2ch Stereo...
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ Decode Type (Type de décodeur) Pour MOVIE THEATER Fonction: Sélectionne le décodeur utilisé pour la lecture des sources à 2 voies à l’aide des corrections MOVIE THEATER. Choix: Pro Logic / Pro Logic x / Neo:6 Pour THX Cinema Fonction: Sélectionne le décodeur utilisé...
DISPOSITION DES ENCEINTES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE DISPOSITION DES ENCEINTES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Les sons émis de chaque enceinte dépendent du type de signaux audio étant fournis. Reportez-vous aux diagrammes suivants dans le tableau ci-dessous pour comprendre la disposition des enceintes pour chaque correction du champ sonore.
Page 69
DISPOSITION DES ENCEINTES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Audio à 5.1 voies Audio à 5.1 voies Audio à 5.1 voies 2 voies audio 2 voies audio (monophonique) (stéréo) ou 6.1 voies * ou 6.1 voies * ou 6.1 voies * MUSIC Hall in Vienna The Bttm Line...
Page 70
DISPOSITION DES ENCEINTES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Audio à 5.1 voies Audio à 5.1 voies Audio à 5.1 voies 2 voies audio 2 voies audio (monophonique) (stéréo) ou 6.1 voies * ou 6.1 voies * ou 6.1 voies * STANDARD PLIIx Movie PLIIx Music...
Page 71
DISPOSITION DES ENCEINTES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Audio à 5.1 voies Audio à 5.1 voies Audio à 5.1 voies 2 voies audio 2 voies audio (monophonique) (stéréo) ou 6.1 voies * ou 6.1 voies * ou 6.1 voies * MOVIE THEATER Enhanced Neo:6 Cinema...
OPTIONS SYSTÈME OPTIONS SYSTÈME Utilisez les paramètres suivants pour régler manuellement divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. ■...
OPTIONS SYSTÈME Option (Menu optionnel) Pour définir manuellement les valeurs des paramètres optionnels. Paramètre Description Page Dimmer Sert à régler les affichages GUI et de la face avant. Multi Zone Personnalisation des réglages Zone 2, Zone 3 et Zone B. Sur.Initialize Initialisation des paramètres d’un groupe ou de tous les groupes de champs sonores.
OPTIONS SYSTÈME Modification des valeurs des Appuyez de manière répétée sur k / n pour paramètres sélectionner le paramètre que vous désirez régler. Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. (Dans l’exemple suivant les Presence 40Hz paramètres de la paire d’enceintes sont changés.)
OPTIONS SYSTÈME Input Select Sélectionnez Input Select et appuyez sur h. Sert à réaffecter les entrées et sorties numériques, à CD-R sélectionner le signal d’entrée, à renommer les entrées ou Stereo/Surround MD/TAPE à ajuster le volume d’entrée au niveau de chaque prise. Input Select Choix: TUNER, PHONO, CD, CD-R, MD/TAPE, DVD, Manual Setup...
Page 76
OPTIONS SYSTÈME ■ Rename (Renommer) ■ I/O Assignment Pour changer le nom des entrées tel qu’il apparaît sur (Attribution des entrées et des sorties) l’affichage GUI et sur l’afficheur de la face avant. (DVD Vous pouvez attribuer les prises d’entrée et sortie est utilisé...
OPTIONS SYSTÈME ■ Audio Select (Sélection audio) ■ Decoder Mode (Mode de décodeur) Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez Utilisez cette fonction pour changer le mode d’entrée. comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée Vous pouvez désigner les prises d’entrée numériques (voir à...
OPTIONS SYSTÈME ■ LFE Level (Niveau des effets des Manual Setup (Sound) fréquences graves) Pour régler le niveau des effets LFE (fréquences graves) Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres en fonction des possibilités du caisson de graves ou du du son.
OPTIONS SYSTÈME ■ Dynamic Range (Dynamique) Appuyez sur k / n pour sélectionner Test Utilisez ce menu pour définir la compression de la plage dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes Tone ou l’enceinte que vous désirez régler. ou au casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que •...
Page 80
OPTIONS SYSTÈME Treble (Commande d’aigu) Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que les Sert à régler le niveau des hautes fréquences pour les enceintes ou le casque. résultats soient satisfaisants. Choix: 2,5kHz, 3,5kHz, 8,0kHz (fréquence) –6,0dB à +6,0dB (gain), réglage initial: 0,0dB Si vous voulez réinitialiser tous les réglages des paramètres PEQ pour l’enceinte sélectionnée, spécifiez RESET et appuyez sur ENTER.
Page 81
OPTIONS SYSTÈME Audio Delay (Retard du son) Initial Volume (Volume initial) Pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur Sert à régler le niveau de volume de la pièce principale à la l’image vidéo. Ce réglage peut être nécessaire si la chaîne mise sous tension de l’appareil.
OPTIONS SYSTÈME ■ Channel Mute (Action du silencieux) Manual Setup (Video) Sert à sélectionner les voies à couper. Manual Setup > Sound > Channel Mute > Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres vidéo. Mode (Mode) Sert à activer ou à désactiver le réglage Channel Mute Grâce à...
OPTIONS SYSTÈME ■ Conversion (Conversion vidéo) ■ Component I/P (Conversion entrelacée/progressive) Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver la conversion vidéo ainsi que la conversion des signaux Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver la d’entrée vidéo analogiques HDMI aux prises vidéo conversion E/P analogique des signaux vidéo analogiques composite, S-vidéo et à...
Page 84
OPTIONS SYSTÈME ■ HDMI Aspect (Format HDMI) ■ Position (Position) Sélection du format HDMI. Réglage de la position verticale et horizontale de Choix: Through, 16:9 Normal l’affichage GUI. Plage de réglage: –5 (vers le bas/gauche) à +5 (vers le haut/droite) Component I/P HDMI Up-Scaling HDMI Aspect...
OPTIONS SYSTÈME ■ Test Tone (Tonalité d’essai) Manual Setup (Basic) Active ou désactive la tonalité d’essai pour les réglages de paire d’enceintes, de distance des enceintes et de niveau Utilisez ce menu pour régler les paramètres de base du système. des enceintes.
Page 86
OPTIONS SYSTÈME Front (Enceintes avant) • Sélectionnez “Large” si la chaîne comporte des enceintes d’ambiance gauche et droite de grande taille, Choix: Large, Small ou bien si un caisson de graves arrière est relié aux enceintes d’ambiance. La totalité des signaux des voies d’ambiance est appliquée sur les enceintes d’ambiance Large gauche et droite.
OPTIONS SYSTÈME Presence (Enceintes de présence) Bass Cross Over Choix: Yes, None (Fréquence de recoupement dans les graves) Pour choisir la fréquence de recoupement (coupure) dans les graves. Toutes les fréquences inférieures à la fréquence Surround choisie seront alors envoyées au caisson de graves. Surround Back 40Hz, 60Hz, 80Hz (THX), 90Hz, 100Hz, Choix:...
OPTIONS SYSTÈME ■ Speaker Level (Niveau des enceintes) Distances aux enceintes Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1,0 à 80,0 pied) Pour équilibrer manuellement les niveaux de sortie de Réglage initial: 3,00 m (10,0 pieds) l’enceinte avant gauche et de chaque enceinte sélectionnée Etape de réglage: 0,1 m (0,5 pieds) dans Speaker Set (voir page 83).
OPTIONS SYSTÈME ■ THX Set (Réglage initial THX) Manual Setup (Option) Pour le réglage manuel des paramètres THX. Manual Setup > Basic > THX Set > Ce menu sert à effectuer les réglages en option du système. Speaker Distance Dimmer Dimmer Speaker B Speaker B...
Page 90
OPTIONS SYSTÈME Speaker B (Enceinte B) Lorsque le réglage des paramètres est Utilisez cette fonction pour sélectionner l’emplacement des enceintes avant raccordées aux bornes SPEAKERS B. terminé, appuyez sur ENTER du boîtier de Choix: Main, Zone B télécommande. PRESET ENTER Main Speaker B A/B/C/D/E...
Page 91
OPTIONS SYSTÈME Zone2 Amplifier (Amplificateur Zone 2) Zone3 Amplifier (Amplificateur Zone 3) Pour sélectionner la manière d’amplifier les signaux Pour sélectionner la manière d’amplifier les signaux destinés aux enceintes Zone 2. destinés aux enceintes Zone 3. Choix: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Choix: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Speaker B Speaker B...
OPTIONS SYSTÈME Zone2 Volume (Volume de la Zone 2) Zone2 OSD (Affichage sur écran Zone 2) Pour définir le rôle de la commande de niveau vis-à-vis Utilisez cette fonction pour afficher l’état de des prises ZONE 2 OUTPUT. Lorsque l’amplificateur de fonctionnement de Zone 2 et de Zone 3 sur le moniteur la Zone 2 est réglé...
OPTIONS SYSTÈME ■ Sur.Initialize ■ Decoder Mode (Mode de décodeur) (Initialiser le son d’ambiance) Sélection du décodeur utilisé par cet appareil. Utilisez cette fonction pour initialiser les paramètres de Manual Setup > Option > Decoder Mode chaque correction de champ sonore d’un groupe de Choix: Auto, Last corrections de champ sonore.
Support Audio Other Sound Stereo/Surround Input Select Video • Sélectionnez “RX-V2600” pour reproduire les signaux Manual Setup Basic audio HDMI sur cet appareil. Les signaux audio HDMI transmis aux prises HDMI IN de cet appareil ne sont Auto Setup Option pas fournis à...
OPTIONS SYSTÈME ■ Pour changer les réglages Language Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP, Sert à sélectionner la langue dans laquelle le menu GUI puis appuyez sur GUI TOP du boîtier de (interface utilisateur graphique) apparaîtra sur cet télécommande. appareil. L’écran principal s’affiche. Choix: English (Anglais), (Japonais), Français (Français), Deutsch (Allemand),...
RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu ADVANCED SETUP offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
RÉGLAGES APPROFONDIS ■ Capteur de télécommande ■ Intervalle d’accord des fréquences du syntoniseur REMOTE SEN (Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement) Pour activer ou désactiver la fonction de réception de signaux du capteur de télécommande sur la face avant de Pour préciser l’incrément de syntonisation utilisé...
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour régler ces autres appareils, vous devez introduire dans le boîtier de télécommande les codes de commande qui conviennent. Ce boîtier de télécommande présente aussi une fonction d’apprentissage qui lui permet d’acquérir les fonctions d’autres télécommandes munies d’émetteur de rayons...
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande de chaque appareil Après avoir enregistré les codes de fabricant qui SOURCE TV VOL conviennent, vous pouvez utiliser ce boîtier de – – – POWER POWER POWER STANDBY TV MUTE TV INPUT MUTE télécommande pour régler d’autres appareils. Sachez AUDIO SEL SLEEP PRESET...
Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil la touch TUNER sont 2602. Toutefois, vous pouvez YAMAHA bien que le code de commande YAMAHA soit par sélectionner un code de la bibliothèque des syntoniseurs défaut dans la liste ci-dessus. En ce cas, tentez d’enregistrer un en saisissant un des codes ci-dessous, si nécessaire.
Page 101
(voir page 95). • Si vous utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs OK apparaît dans la fenêtre d’affichage si le code YAMAHA, il se peut que les autres appareils soient tapé a été accepté. simultanément réglables avec pour réglage le code par NG apparaît dans la fenêtre d’affichage si le code...
SOURCE. • Le boîtier de télécommande fourni ne contient pas les codes de tous les appareils audiovisuels disponibles sur le marché (y compris dans le cas des appareils audiovisuels YAMAHA). Si SOURCE aucun code de commande ne permet d’obtenir le fonctionnement de l’appareil, programmez le nouvel ordre au...
Page 103
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Appuyez sur LEARN au moyen de la pointe Appuyez une nouvelle fois sur LEARN pour d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. quitter l’apprentissage. LEARN et le nom de l’appareil sélectionné (par LEARN exemple, DVD) apparaissent alternativement dans la fenêtre d’affichage.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisation RE-NAME Appuyez sur l / h pour placer le curseur sur la position suivante. Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée apparaissant dans la fenêtre d’affichage du boîtier de PRESET télécommande si celui défini en usine ne vous convient pas.
(section DVD) (*4) Vous pouvez alimenter certains appareils (y compris des appareils YAMAHA) reliés à celui-ci en les branchant sur une des prises AC OUTLETS placées sur le panneau arrière. (L’alimentation ne se fait pas nécessairement en même temps que pour cet appareil; cela dépend de l’autre appareil.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Utilisation des MACRO ■ Composition d’une MACRO Vous pouvez créer vos propres macros et utiliser la Touches de macro fonction de MACRO pour transmettre une suite d’ordres en appuyant sur une seule touche. N’oubliez pas POWER d’enregistrer les codes de commande ni d’effectuer les POWER...
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisation CLEAR Appuyez, dans l’ordre, sur les touches correspondant aux ordres à inclure dans la Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées macro. aux jeux de fonctions, telles que fonctions apprises, Vous disposez de 10 étapes (10 ordres). Lorsque vous macros, changements de nom et codes de commande.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Libérez l’objet utilisé pour appuyer sur CLEAR Maintenez la pression de la pointe d’un stylo pour quitter le mode permettant l’effacement. à bille ou d’un instrument similaire sur CLEAR puis appuyez pendant 3 secondes CLEAR sur la touche dont le contenu doit être effacé. C;OK apparaît dans la fenêtre d’affichage si l’effacement a réussi.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Effacement d’une macro Vous pouvez effacer la suite d’ordres programmée que contient une touche de macro. Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP ou SOURCE. SOURCE Appuyez sur MACRO au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “MCR ?”...
• Étant donné qu’il existe un grand nombre de manières de relier et d’utiliser cet appareil dans une installation couvrant plusieurs pièces, nous vous conseillons de consulter un revendeur ou un service après-vente agréés YAMAHA pour toute question concernant les connexions relatives aux Zone 2 et Zone 3.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Utilisation des amplificateurs internes de cet appareil Si vous souhaitez utiliser un amplificateur interne de cet appareil (d’ambiance ou d’ambiance arrière) Raccordez les enceintes Zone 2 ou Zone 3 directement aux bornes d’enceinte SURROUND/ZONE 2(3) ou PRESENCE/ ZONE 2(3) et sélectionnez soit INT:Sur.
ZONE 2/ZONE 3 Commande de la Zone 2 et Zone 3 • Vous avez 5 secondes pour effectuer cette étape, tandis que la zone sélectionnée clignote sur l’afficheur de la face Après avoir sélectionné la zone que vous voulez avant. Sinon, la sélection de mode est automatiquement annulée.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Réglage du niveau sonore de Zone 2 ou Utilisation du mode de commande Zone 3 de la Zone 2 et Zone 3 Tournez VOLUME sur le panneau avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler POWER et STANDBY du boîtier de télécommande jouent le niveau sonore de la zone sélectionnée.
HDMI HDMI • Les signaux audio transmis à d’autres prises d’entrée que Qu’est-ce que HDMI? HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 de cet appareil ne peuvent pas ressortir par la prise HDMI OUT sous forme de signal HDMI (Interface multimédia à haute définition) est la numérique.
HDMI Réglage des paramètres HDMI Opérations HDMI de base ■ Association d’appareils HDMI Procédez aux opérations qui suivent pour écouter les signaux provenant d’un appareil HDMI. Vous pouvez associer un appareil HDMI à la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 sur le panneau arrière de cet appareil Remarque pour pouvoir lire simultanément les signaux vidéo et audio entrants via la liaison HDMI.
HDCP. standards anticopie HDCP. Support Audio est réglé sur Other et les signaux Réglez Support Audio sur RX-V2600 dans HDMI Set. audio HDMI ne sont pas lus sur cet appareil. Absence d’image La valeur de Conversion est Off.
Page 117
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Les sons Le circuit de protection a été actionné du Assurez-vous que le sélecteur d’impédance est disparaissent fait de la présence d’un court-circuit, etc. correctement positionné. brusquement. Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en contact entre eux puis mettez à...
Page 118
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page La lecture des sources L’appareil relié n’est pas réglé pour Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté au format Dolby Digital — fournir en sortie des signaux numériques le mode d’emploi de l’appareil concerné.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Syntoniseur Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page La réception FM en Les caractéristiques des émissions Vérifiez les raccordements de l’antenne. stéréophonie est stéréophoniques FM sont à l’origine Tentez d’utiliser une antenne FM parasitée. de cette anomalie si l’émetteur est directionnelle de bonne qualité.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande a une porté maximale de télécommande ne 6 m et de 30 degrés par rapport à une perpendiculaire fonctionne pas ou à...
Page 121
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ AUTO SETUP Avant AUTO SETUP Voir la Message d’erreur Causes possibles Actions correctives page Le microphone d’optimisation n’est pas Branchez le microphone fourni sur la prise Connect MIC! branché. OPTIMIZER MIC située sur la face avant. Unplug Phones! Le casque est branché.
Page 122
• En cas d’apparition de l’avertissement W-1 ou W-4, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • En cas d’apparition des avertissements W-2 ou W-3, aucune correction n’a été réalisée. • Si l’erreur E-10 se répète, consultez un centre d’entretien YAMAHA. ■ HDMI Voir la Message d’erreur...
GLOSSAIRE GLOSSAIRE ■ Dolby Pro Logic x Informations relatives aux signaux Dolby Pro Logic x est une technique récente permettant sonores de restituer par 6.1 ou 7.1 voies discrètes, les sources 2 voies ou multivoies. Il existe un mode Music pour la ■...
GLOSSAIRE ■ Voie des effets sonores (LFE 0.1) ■ Traitement THX Cinema Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des THX est un ensemble de techniques mises au point par fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les Lucasfilm Ltd.
Page 125
GLOSSAIRE ■ THX Games Mode ■ THX Surround EX Pour la restitution du son de jeux stéréo et multivoies, THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX a été mis THX Games Mode doit être sélectionné. Dans ce mode, conjointement au point par Dolby Laboratories et les voies d’ambiance de toutes les sources de jeux codées THX Ltd.
■ Signal S-vidéo ■ SILENT CINEMA Les signaux du système S-vidéo comprennent un signal de YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ luminance Y et un signal de chrominance C transmis sur sonore DSP naturel et réaliste.
La largeur de la bande de fréquence est liée au facteur de paramétrique surtension (Q). Ce paramètre peut être réglé entre 0,5 et 10. Cet appareil emploie la technique YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO), avec les réglages Parametric EQ (voir page 77) pour optimiser les caractéristiques des fréquences de l’égaliseur paramétrique de sorte à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO • Caractéristiques de la commande de tonalité (enceintes avant G et D) Graves, accentuation/coupure ........±6 dB/50 Hz • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, Graves, fréquence de recouvrement ........350 Hz d’ambiance et arrière d’ambiance 20 Hz à...
Page 129
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour le Canada et les États-Unis] ..CA 120 V, 60 Hz [Modèle pour l’Asie et modèle standard] ........CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ........CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ........