Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE
YAMAHA
REFERENCE RXV 661
CODIC: 2570211

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha 2570211

  • Page 1 MARQUE YAMAHA REFERENCE RXV 661 CODIC: 2570211...
  • Page 2 RX-V661 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 Ce symbole est conforme à la directive dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à européenne 2002/96/EC l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation Ce symbole indique que l'élimination des de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
  • Page 4 Table des matières INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Avis................2 Paramétrage avancé du son .........59 Description .............. 3 Modification des valeurs des paramètres ....59 Sélection de décodeurs ........... 64 Accessoires fournis............ 3 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ..67 Préparatifs............... 4 Utilisation de SET MENU ........
  • Page 5 Interface” sont des marques commerciales ou des marques • Le symbole “☞ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique déposées de HDMI Licensing LLC. la(les) page(s) de référence correspondante(s). “SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à YAMAHA CORPORATION.
  • Page 6 Voie centrale: 90 W Commande iPod possible Voies d’ambiance: 90 W + 90 W ◆ Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle Yamaha Voies arrière d’ambiance: 90 W + 90 W iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et prenant en...
  • Page 7 PRÉPARATIFS Préparatifs ■ Mise en place des piles dans le boîtier ■ VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour de télécommande l’Asie et modèle Standard seulement) Attention Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
  • Page 8 Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Enceinte avant Préparation: Vérifiez les articles droite Moniteur vidéo Caisson de graves Enceinte avant À...
  • Page 9 Guide de démarrage rapide Étape 1: Installez vos enceintes Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les appareil. pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Enceintes avant et enceinte centrale AUDIO MULTI CH...
  • Page 10 Guide de démarrage rapide Étape 2: Raccordez votre lecteur Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie de DVD et les autres vidéo composite de votre lecteur de DVD et à la prise DVD VIDEO de cet appareil. appareils AUDIO MULTI CH ZONE 2...
  • Page 11 Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne AM et GND. • Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod Assemblage de l’antenne cadre AM fournie ☞ P. 23 • Utilisation des prises REMOTE IN/OUT ☞...
  • Page 12 SCENE 1 Si le lecteur DVD raccordé est un produit Yamaha et peut recevoir des signaux de commande SCENE de la prise REMOTE OUT de cet appareil (voir page 23), il vous Vérifiez le type d’enceintes raccordées.
  • Page 13 Guide de démarrage rapide Que voulez-vous faire avec cet Remarques appareil? • Pour utiliser le modèle “TV Viewing” (Cas B), vous devez raccorder au préalable un récepteur satellite, un récepteur pour la télévision par câble ou un décodeur HDTV à cet appareil. ■...
  • Page 14 Prise DOCK Prises MULTI CH INPUT Prises PRE OUT Raccordez une station Raccordez un appareil source Raccordez d’autres amplificateurs et universelle Yamaha iPod pourvu de prises de sortie un caisson de graves amplifié. (vendue en option). multivoies. ☞ P. 22 ☞...
  • Page 15 Caisson de graves (SW) L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son de la voie LFE (effet des basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS.
  • Page 16 Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les signaux d’entrée ne pourront pas être reproduits avec exactitude. Attention •...
  • Page 17 Raccordements ■ Raccordement des câbles d’enceintes ■ Raccordement d’une fiche banane (sauf modèles pour l’Europe, l’Asie et la Corée) Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et Vissez la borne puis introduisez la fiche torsadez les fils exposés de chaque banane dans le trou de la borne qui conducteur pour empêcher les courts- convient.
  • Page 18 Raccordements Information sur les prises et les fiches des câbles Prises audio et fiches des câbles Prises vidéo et fiches des câbles COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Blanc) (Rouge) (Orange) (Jaune) (Vert) (Bleu) (Rouge) Fiches de câbles Fiche de Fiche de Fiche de...
  • Page 19 Raccordements Informations sur le HDMI™ ■ Compatibilité de cet appareil avec HDMI ■ Prise et fiche de câble HDMI Types de Formats des Appareils HDMI signaux audio signaux audio compatibles HDMI PCM linéaire à 2 2 voies, CD, DVD-Vidéo, Fiche de câble HDMI voies 32-192 kHz, DVD-Audio, etc.
  • Page 20 Raccordements Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio ■ Sens des signaux vidéo Entrée Sortie Entrée Sortie HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Sortie numérique Direct Sortie analogique Conversion vidéo ON (voir page 79) Remarques Remarques...
  • Page 21 Raccordements Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise Remarques HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT • Certains moniteurs vidéo raccordés à cet appareil via une ou à...
  • Page 22 Raccordements Raccordement d’autres appareils • Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 79), les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR Assurez-vous que cet appareil et les OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les autres appareils sont débranchés des appareils par le même type de liaison vidéo.
  • Page 23 Raccordements ■ Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un magnétoscope numérique ou d’un magnétoscope analogique Graveur de DVD, PVR ou magnétoscope Entrée S-vidéo Sortie audio Entrée audio Entrée vidéo Sortie vidéo Sortie S-vidéo AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO Sortie vidéo à composantes Entrée audio Sortie audio...
  • Page 24 Raccordements ■ Raccordements des appareils audio Remarques • Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 76). •...
  • Page 25 Raccordements ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. Remarques •...
  • Page 26 Raccordez la station universelle • Reliez la prise REMOTE OUT de cet appareil et la prise Yamaha iPod à la borne DOCK sur le panneau arrière de d’entrée des signaux de commande des appareils pour agir sur cet appareil avec le câble prévu à cet effet.
  • Page 27 Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente Yamaha. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Antenne cadre Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie AM (fournie) ..............
  • Page 28 Raccordements Réglage de l’impédance des Mise en ou hors service de cet enceintes appareil ■ Mise en service de cet appareil Attention Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SP B MASTER ON/OFF Appuyez sur sur la face IMP.”...
  • Page 29 G Témoins SP A B Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une Ces témoins s’éclairent en fonction du jeu d’enceintes station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 avant choisi. vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de cet H Témoin ZONE2...
  • Page 30 Raccordements L Système de diffusion de données radio Utilisation du boîtier de télécommande (Modèle pour l’Europe seulement) PS, PTY, RT et CT Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de Ces témoins s’éclairent selon le mode d’affichage du télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
  • Page 31 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
  • Page 32 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Appuyez sur D l / h pour sélectionner le Appuyez sur D l / h pour sélectionner le réglage souhaité pour “EXTRA SP ASSIGN”, réglage souhaité pour “EQ”, puis appuyez puis appuyez sur D n. sur D n.
  • Page 33 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute L’appareil effectue les contrôles suivants: Les résultats affichés sur la page “RESULT” sont les suivants. Raccordement des enceintes WIRING Nombre d’enceintes SP Vérification des enceintes reliées et de la polarité des connexions.
  • Page 34 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Appuyez sur D ENTER pour revenir à la Appuyez plusieurs fois de suite sur D l / h pour voir les différentes pages de résultats. première page de “AUTO:RESULT”. Résultats concernant la AUTO:RESULT connexion et le raccordement des enceintes...
  • Page 35 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute ■ Si une page d’erreur s’affiche Appuyez plusieurs fois de suite sur D l / h Appuyez sur D k / n / l / h pour sélectionner pour voir les différentes pages “RETRY”...
  • Page 36 SÉLECTION DES MODÈLES DE SCENE Sélection des modèles de SCENE Pour répondre à diverses situations, 17 modèles de Tournez le sélecteur I INPUT (ou réglez le SCENE ont été programmés sur cet appareil. Les modèles de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque sélecteur de mode de fonctionnement sur L AMP, puis appuyez sur D l / h pour touche SCENE.
  • Page 37 Radio Listening TUNER (FM/AM) radio iPod iPod Listening DOCK Pour écouter votre iPod, il faut raccorder une station universelle Yamaha iPod (vendue séparément) à cet appareil (voir page 56). Émissions de TV Viewing DTV/CBL télévision TV Sports Viewing Jeux vidéo...
  • Page 38 La source d’entrée “V-AUX” peut être sélectionnée même si le signaux de commande de SCENE et est raccordé à la prise iPod est posé sur la station universelle Yamaha raccordée à cet REMOTE OUT de cet appareil, la fonction SCENE peut être appareil.
  • Page 39 Sélection des modèles de SCENE Création de vos propres modèles Appuyez sur D k / n pour sélectionner le SCENE paramètre souhaité du modèle de SCENE puis sur D l / h pour sélectionner la valeur Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE pour souhaitée pour ce paramètre.
  • Page 40 LECTURE Lecture Attention Commencez la lecture sur l’appareil Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD sélectionné, ou choisissez une station de codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en radio. DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, •...
  • Page 41 Lecture Sélection de la paire d’enceintes ■ Référence rapide avant Voir Lorsque vous voulez... page Utilisez cette fonction pour mettre en ou hors service une paire d’enceintes avant (FRONT A et/ou FRONT B). Écouter un son pur en stéréo hi-fi Régler la qualité...
  • Page 42 Lecture Sélection des prises d’entrée Indication de l’état actuel de cet audio (AUDIO SELECT) appareil sur un moniteur vidéo Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Cette Vous pouvez afficher les informations qui concernent le fonction (sélection des prises d’entrée audio) permet de fonctionnement de cet appareil sur un moniteur vidéo.
  • Page 43 Lecture Utilisation d’un casque Lecture d’une source vidéo en toile de fond d’une source audio Branchez un casque muni d’un câble à fiche Vous pouvez associer une image provenant d’une source audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur vidéo à des sons fournis par une source audio. Par exemple, la face avant.
  • Page 44 Lecture Utilisation de la minuterie de mise Appuyez à nouveau sur N SET MENU du hors service boîtier de télécommande pour sortir de “SET MENU”. Utilisez cette minuterie pour mettre la zone principale en ■ Informations relatives aux signaux veille après l’écoulement d’un certain temps. Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil sonores fournit un signal ou enregistre celui provenant d’une source.
  • Page 45 • Les corrections de champ sonore Yamaha HiFi DSP simulent des environnements acoustiques existants et résultent de mesures nombreuses et précises prises à l’intérieur de la salle de concert, lors de représentations musicales, dans des cinémas, etc. Vous pouvez donc constater des variations dans l’amplitude des réflexions avant, arrière, gauche et droite.
  • Page 46 Corrections de champ sonore ■ Pour les sources audio musicales Pour les sources audio musicales, il est conseillé d’utiliser le mode pur et direct (voir page 48). Remarques • Les paramètres de champs sonores dépendent du réglage des enceintes. • La valeur “DIALG.LIFT” ne peut être sélectionnée que si la valeur de “EXTRA SP ASSIGN” dans “SPEAKER SET” est “PRESENCE”...
  • Page 47 Corrections de champ sonore ■ Pour différentes sources Remarques • Les paramètres des champs sonores disponibles et les champs sonores obtenus dépendent des sources d’entrée et des réglages de cet appareil. • La valeur “DIALG.LIFT” ne peut être sélectionnée que si la valeur de “EXTRA SP ASSIGN” dans “SPEAKER SET” est “PRESENCE”...
  • Page 48 Corrections de champ sonore ■ Pour les sources cinématographiques Vous pouvez sélectionner le décodeur souhaité avec les corrections de champ sonore suivantes (sauf “Mono Movie”). Voir page 64 pour le détail. Remarques • Les paramètres des champs sonores disponibles et les champs sonores obtenus dépendent des sources d’entrée et des réglages de cet appareil.
  • Page 49 Corrections de champ sonore ■ Lecture stéréo Remarque Les paramètres disponibles dépendent des sources d’entrée et des réglages de cet appareil. STEREO STEREO 2ch STEREO Utilisez cette correction pour que les gravures multivoies soient remixées et restituées en stéréo sur 2 voies. Voir page 49 pour le détail. DIRECT STEREO STEREO...
  • Page 50 Corrections de champ sonore Écoute de sources non manipulées (Mode de décodage direct) Lorsque cet appareil est en mode “STRAIGHT”, les sources stéréo à 2 voies sont restituées par les seules enceintes avant gauche et droite. Les gravures multivoies sont décodées directement et sans traitement additionnel pour disposer des voies appropriées.
  • Page 51 UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Utilisation des fonctions audio Réglage des niveaux de sortie des Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de AMP. fonctionnement du boîtier de télécommande sur enceintes Écoute du son pur en hi-fi Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source musicale.
  • Page 52 Utilisation des fonctions audio Remarques Écoute de gravures multivoies en • Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute tardive stéréo sur 2 voies dans les cas suivants: –lorsque le mode Pure Direct (voir page 48) est Vous pouvez convertir les sources multivoies en gravures à sélectionné.
  • Page 53 SYNTONISATION FM/AM Syntonisation FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à...
  • Page 54 Syntonisation FM/AM Remarques Mise en mémoire automatique des • Les données relatives à une station qui peuvent exister fréquences sous un numéro de présélection sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvegardées sous ce Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour numéro.
  • Page 55 Syntonisation FM/AM Appuyez sur 5 PRESET/TUNING l / h Appuyez sur 5 PRESET/TUNING l / h sur la face avant (ou sur D PRESET/CH k / n sur pour choisir un numéro de présélection (1 à 8) tandis que le témoin MEMORY clignote. le boîtier de télécommande) pour choisir le •...
  • Page 56 SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
  • Page 57 Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) Sélection du type de programme Appuyez sur D PRESET/CH k / n sur le du système de diffusion de boîtier de télécommande pour sélectionner le type d’émission souhaité. données radio (Mode PTY SEEK) Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
  • Page 58 Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) Utilisation du service de Appuyez sur G PTY SEEK START du fréquences alternatives (EON) boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein Cette fonction permet de recevoir le service EON (autres de toutes les stations du système de stations associées) parmi les stations du réseau du système...
  • Page 59 être transmis aux prises analogiques AUDIO OUT (REC) pour être enregistrés. • La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque vous le posez sur une station universelle Yamaha iPod raccordée à la borne DOCK de cet appareil, dans la mesure où celui-ci est en service. Vous pouvez aussi spécifier si la batterie du iPod en place sur la station doit être chargée ou non, lorsque cet appareil est en veille, en sélectionnant le paramètre “STANDBY CHARGE”...
  • Page 60 Utilisation de iPod™ ■ Affichage d’informations lors de la Réglez le sélecteur de mode de lecture fonctionnement sur L SOURCE puis appuyez sur R DISPLAY sur le boîtier de iPod [Play] télécommande. 1 / 9 Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage OSD. Frankie Zipper Made-to-order Road to India...
  • Page 61 ENREGISTREMENT Enregistrement Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Attention Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit.
  • Page 62 PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Paramétrage avancé du son Modification des valeurs des Appuyez sur D k / n pour sélectionner le paramètres paramètre de champ sonore souhaité, puis appuyez sur D l / h pour changer la valeur Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en de ce paramètre.
  • Page 63 Paramétrage avancé du son ■ Configuration de base des corrections Réglage de la position verticale des dialogues de champs sonores (DIALG.LIFT) Utilisez cette fonction pour positionner verticalement les dialogues des films. La position idéale des dialogues est Pour changer les réglages des paramètres des champs sonores, au centre de l’écran.
  • Page 64 Paramétrage avancé du son ■ Paramètres des champs sonores pour les configurations détaillées Utilisez les paramètres de champs sonores suivants pour personnaliser de manière plus détaillée les corrections de champs sonores. Pour changer les réglages des paramètres des champs sonores, voir page 59 pour de plus amples informations. Paramètres des champs Description sonores...
  • Page 65 Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores ROOM SIZE Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est P.ROOM SIZE élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste.
  • Page 66 Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores REV.TIME Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB à 1 kHz les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste.
  • Page 67 Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores 2ch Stereo 2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est restreinte aux sources à 2 voies et aux sources analogiques, gère le contournement des décodeurs et processeurs DSP de l’appareil pour DIRECT restituer des sons de très haute fidélité.
  • Page 68 Paramétrage avancé du son ■ Descriptions des décodeurs Nom de la Touche du boîtier Catégorie de la correction de télécommande correction PL IIx Music SUR.DECODE SURROUND DECODE PL II Music Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) de la musique. Le décodeur Pro Logic IIx ne peut pas être utilisé...
  • Page 69 Paramétrage avancé du son Descriptions des paramètres du décodeur Paramètre du décodeur Description PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre provoque l’application, ou non, des signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet PRO LOGIC II Music enveloppant.
  • Page 70 PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
  • Page 71 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Menu option 3 OPTION MENU Pour définir manuellement les valeurs des paramètres optionnels. Paramètres Description Page A)DISPLAY SET Réglage de la luminosité de l’afficheur et conversion des signaux vidéo. Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages découlant de “SET B)MEMORY GUARD MENU”.
  • Page 72 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Utilisation de SET MENU Appuyez de manière répétée sur D k / n puis appuyez sur D ENTER pour sélectionner le Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque menu souhaité et y accéder. paramètre et définir sa valeur.
  • Page 73 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) FRONT B Réglage des enceintes FRONT B 1 SOUND MENU Le paramètre “FRONT B” n’apparaît que lorsque “EXTRA SP ASSIGN” est réglé sur “FRONT B”. Utilisez cette fonction pour régler manuellement les Utilisez cette fonction pour sélectionner l’emplacement enceintes, ou compenser les retards dans le traitement des des enceintes FRONT B.
  • Page 74 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) La partie graves d’un haut-parleur est égale ou supérieure à 16 cm: grand La partie graves d’un haut-parleur est inférieure de 16 cm: petit Enceintes avant FRONT SP Enceintes d’ambiance gauche/droite SUR. L/R SP Choix: SMALL, LARGE Choix: NONE, SML, LRG SOUND MENU...
  • Page 75 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) LFE/Bass out LFE/BASS OUT Phase du caisson de graves SUBWOOFER PHASE Utilisez cette fonction pour sélectionner les enceintes qui Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez doivent fournir les signaux LFE (effet des fréquences d’inverser la phase du caisson de graves.
  • Page 76 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Distance des enceintes ■ Égaliseur C)SP DISTANCE D)EQUALIZER Utilisez cette fonction pour préciser manuellement la Utilisez cette fonction pour sélectionner l’égaliseur distance à chaque enceinte et le retard qui doit être paramétrique ou graphique. appliqué...
  • Page 77 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Dynamique Égaliseur graphique de voie centrale F)DYNAMIC RANGE CENTER GEQ Utilisez cette fonction pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes Utilisez cette option pour rendre la qualité tonale de et au casque.
  • Page 78 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Volume maximal MAX VOL. Remarque Utilisez cette fonction pour spécifier le volume maximal dans la zone principale. Elle permet d’éviter les sons Les signaux vidéo HDMI en entrée à la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 éventuellement trop forts.
  • Page 79 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) 2 INPUT MENU Utilisez cette fonction pour activer manuellement le décodeur souhaité lorsque cet appareil ne parvient pas à détecter de signal Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée/sortie, balise dans la source d’entrée. sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source.
  • Page 80 être changée. DVR, VCR • Vous ne pouvez changer le nom de DOCK que lorsque le iPod se trouve sur la station universelle Yamaha reliée à cet appareil. INPUT MENU OPTICAL IN Appuyez sur une des touches de sélection...
  • Page 81 • Vous pouvez préciser la valeur pour DOCK que lorsque votre iPod est sur la station universelle Yamaha raccordée à cet • Sélectionnez “OFF” pour n’afficher aucune source appareil. vidéo en arrière-plan.
  • Page 82 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) OSD décalage OSD SHIFT 3 OPTION MENU Utilisez cette fonction pour positionner verticalement l’affichage OSD. Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. Plage de réglage: –5 (vers le haut) à +5 (vers le bas) Etape de réglage: 1 MANUAL SETUP MANUAL SETUP...
  • Page 83 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Protection de la mémoire ■ Valeurs initiales des paramètres B)MEMORY GUARD D)PARAM.INI Utilisez cette fonction pour empêcher que les valeurs des Utilisez cette fonction pour initialiser les paramètres de paramètres des corrections DSP et autres réglages ne chaque champ sonore d’un groupe de corrections de soient accidentellement modifiées.
  • Page 84 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Volume initial de la Zone 2 INI VOL. Utilisez cette fonction pour spécifier le volume de la Zone 2 à la mise en service de cet appareil. Choix: Off, –80,0 dB à +16,5 dB Etape de réglage: 0,5 dB Remarques •...
  • Page 85 Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 85).
  • Page 86 Caractéristiques du boîtier de télécommande Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils ■ Commande de cet appareil ■ Commande d’un téléviseur Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur L TV Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur L AMP pour agir sur cet appareil.
  • Page 87 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur L SOURCE pour PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER STANDBY POWER agir sur d’autres appareils sélectionnés avec les touches de sélection PURE DIRECT ENTER SCENE...
  • Page 88 Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil touches ayant rapport avec cette section de commande d’appareil. Yamaha bien que le code de commande YAMAHA soit par défaut dans la liste ci-dessus. En ce cas, essayez d’enregistrer un autre code de commande YAMAHA.
  • Page 89 • Le boîtier de télécommande fourni ne contient pas les codes de tous les appareils audiovisuels disponibles sur le marché (y compris dans le cas des appareils audiovisuels Yamaha). Si aucun code de commande ne permet d’obtenir le fonctionnement de l’appareil, programmez un nouveau code au moyen de la...
  • Page 90 Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation des codes d’autres Posez ce boîtier de télécommande de 5 à 10 boîtiers de télécommande cm de l’autre boîtier de télécommande, tous deux sur une surface plate, leur émetteur Vous pouvez enregistrer des codes de commande à infrarouge se faisant face.
  • Page 91 Caractéristiques du boîtier de télécommande Changement des noms de sources Appuyez et maintenez la pression d’un doigt sur la fenêtre d’affichage sur la touche de l’autre boîtier de télécommande dont la fonction doit être Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée programmée jusqu’à...
  • Page 92 Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation de macros Appuyez sur D k / n pour sélectionner et valider un caractère. La programmation de macros autorise l’exécution d’une Une pression sur D n change le caractère comme suite de commandes en appuyant simplement sur une suit: A à...
  • Page 93 (section DVD) (*4) Vous pouvez alimenter certains appareils (y compris des appareils Yamaha) reliés à celui-ci en les branchant sur une des prises AC OUTLETS placées sur le panneau arrière. Certains appareils ne se mettront pas nécessairement sous tension en même temps que cet appareil.
  • Page 94 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Programmation d’une macro Remarque Vous pouvez créer vos propres macros et utiliser la “AGAIN” apparaît sur la fenêtre d’affichage ( J ) si vous programmation de macros pour transmettre une suite appuyez sur une touche autre qu’une touche de macro. d’ordres à...
  • Page 95 Caractéristiques du boîtier de télécommande Effacements des configurations Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur T CLEAR. Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées à “WAIT” apparaît sur la fenêtre d’affichage ( J ). Si chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions l’effacement a réussi, la mention “C;OK”...
  • Page 96 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une fonction apprise Maintenez la pression de la pointe d’un stylo Vous pouvez effacer la fonction apprise par une touche au titre d’une section de commande donnée. à bille ou d’un instrument similaire sur T CLEAR puis appuyez pendant 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche dont le contenu doit être effacé.
  • Page 97 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une macro Maintenez la pression de la pointe d’un stylo Vous pouvez effacer la suite d’ordres programmée que contient une touche de macro. à bille ou d’un instrument similaire sur T CLEAR puis appuyez environ 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche de la macro qui doit être fonctionnement sur L AMP ou L SOURCE,...
  • Page 98 Yamaha pour toute question relative aux connexions Zone 2. • Certains appareils Yamaha peuvent être reliés directement à la prise REMOTE de cet appareil-ci. Si vous possédez un appareil de ce type, vous n’aurez peut-être pas besoin d’un émetteur infrarouge.
  • Page 99 • Écoute de musique enregistrée sur votre iPod posé sur ZONE 2 ON/OFF n’agit que lorsque MASTER ON/OFF une station universelle Yamaha iPod (par exemple une sur la face avant est en position ON. Après avoir appuyé sur YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK MASTER ON/OFF de la face avant vers la position ON, vous de cet appareil, lorsque “V-AUX”...
  • Page 100 Utilisation d’une configuration multi-zones Mise en ou hors service de la Zone 2 à l’aide du Effectuez les opérations suivantes après avoir activé le mode boîtier de télécommande de fonctionnement de la Zone 2. I POWER et H STANDBY du boîtier de télécommande Fonctionnement de la Zone 2 jouent un rôle différent selon la zone sélectionnée, laquelle est indiquée sur la fenêtre d’affichage ( J ) du...
  • Page 101 RÉGLAGES APPROFONDIS Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
  • Page 102 SP IMP. séparément cet appareil et les autres récepteurs/ Utilisez cette fonction pour régler l’impédance de sortie de cet amplificateurs Yamaha dans la même pièce. appareil en fonction de l’impédance d’entrée des enceintes. Choix: ID1, ID2 Choix: 8Ω MIN, 6Ω MIN •...
  • Page 103 Réglages approfondis Voir page 98 pour le fonctionnement des réglages Utilisez les touches numériques ( F ) pour approfondis. taper le code de commande à quatre chiffres correspondant à section d’entrée que vous ■ Code d’identité de commande TUNER voulez utiliser. REMOTE TUN Utilisez cette fonction pour définir le code d’identité...
  • Page 104 Sélectionnez un des codes suivants pour spécifier le code • Sélectionnez “OFF” si l’appareil raccordé à la prise d’identité de commande du syntoniseur correspondant à la REMOTE OUT est un appareil Yamaha ne pouvant pas section d’entrée que vous voulez utiliser. recevoir les signaux de commande SCENE.
  • Page 105 Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. ■ Généralités...
  • Page 106 Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Les sons Le circuit de protection a été actionné du Assurez-vous que le sélecteur d’impédance des 25, 99 disparaissent fait de la présence d’un court-circuit, etc. enceintes est correctement positionné. brusquement.
  • Page 107 Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le caisson de graves Le paramètre “LFE/BASS OUT” de “SET Avec “LFE/BASS OUT”, choisissez “SWFR” ou n’émet aucun son. MENU” a pour valeur “FRONT” alors “BOTH”. que les signaux fournis par la source sont au format Dolby Digital ou DTS.
  • Page 108 Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page “CHECK SP WIRES” Les câbles d’enceintes sont en court- Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont apparaît sur circuit. raccordés convenablement. l’afficheur de la face avant. Un appareil Cet appareil est trop proche de l’appareil Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.
  • Page 109 Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés fonctionne pas ou par rapport à...
  • Page 110 Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet Mettez cet appareil hors service et rebranchez la appareil. station universelle Yamaha iPod sur la borne DOCK de cet appareil. Essayez de réinitialiser votre iPod. — Unknown iPod Le iPod utilisé...
  • Page 111 • Si le message d’avertissement “W-1” apparaît, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • Si le message d’avertissement “W-2” ou “W-3” apparaît, aucune correction n’a été réalisée. • Si le message d’erreur “E-10” se répète, contactez un centre d’entretien Yamaha.
  • Page 112 RÉINITIALISATION DE LA CHAÎNE Réinitialisation de la chaîne Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages approndis ne reviennent pas à...
  • Page 113 GLOSSAIRE Glossaire ■ Raccordement bi-amplification ■ Dolby Digital EX Le raccordement bi-amplification permet d’utiliser pour Dolby Digital EX crée 6 voies indépendantes et couvrant tout le une seule enceinte deux amplificateurs. Un amplificateur spectre à partir de sources à 5.1 voies. Cela est rendu possible par est raccordé...
  • Page 114 Glossaire ■ DTS 96/24 ■ Neo:6 DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les inconnu pour les pistes des DVD-Video; il est entièrement sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce compatible avec tous les décodeurs DTS.
  • Page 115 ■ SILENT CINEMA Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été...
  • Page 116 INFORMATIONS CONCERNANT L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE Informations concernant l’égaliseur graphique ■ Facteur de surtension (Q) Cet appareil emploie la technique Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO), avec les réglages La largeur de la bande de fréquence est liée au facteur de Parametric EQ (voir page 73) pour optimiser les surtension (Q).
  • Page 117 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Commande de volume ......MUTE/– 80 dB à 16,5 dB • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, • Commande de tonalité (Enceintes avant G et D) centrale, ambiance, ambiance arrière BASS, accentuation/coupure ........
  • Page 118 Caractéristiques techniques GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..CA 120 V, 60 Hz [Modèle Standard] ... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour l’Asie] ..... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ........CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ........
  • Page 119 INDEX Index ■ ■ Caractères numériques Descriptions des décodeurs ....65 DIALG.LIFT, 1 SOUND MENU, Réglage manuel ..67 C)AUDIO SELECT, Menu option ..80 Paramètres des champs sonores ..60 2 INPUT MENU, Réglage manuel ..67 C)SP DISTANCE, Menu son ....73 Dialogues gauche, 2ch Enhancer, C)VOLUME TRIM, Menu entrée ..78...
  • Page 120 Index ■ ENTERTAINMENT, Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière, Catégorie de champ sonore ....44 Paramètres des champs sonores ..64 Lecteur de DVD, Raccordement ..19 Entrée avant, Réglages d’une entrée Niveau de l’enceinte d’ambiance de présence, Lecture d’une source vidéo multivoies ........
  • Page 121 Index Prise OPTIMIZER MIC ....... 28 Raccordement, Magnétoscope analogique ..20 RT, Informations du système de Prise PHONES ........40 Raccordement, Magnétoscope numérique ..20 diffusion de données radio ....53 Prises ............ 15 Raccordement, Moniteur TV ....18 ■ Prises AUDIO ........15 Raccordement, Platine tourne-disque ...21 S.INIT.DLY, Prises audio ..........
  • Page 122 Index ■ Spécification du code d’identité de Taille des enceintes, SCENE, Réglages approfondis ..101 Paramètre du réglage auto ....30 UNIT, Distance aux enceintes ..... 73 Spectacle, Corrections de champ sonore ..45 Témoin 96/24 ........27 Unité, Distance aux enceintes ....73 SPORT, Type de programme du Témoin de niveau VOLUME ....26 Utilisation de iPod .......
  • Page 123 ■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/ Фронтальная панель VOLUME ZONE 2 ZONE EDIT SPEAKERS PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY TUNING AUTO/MAN'L ON/OFF CONTROL SCENE PROGRAM INPUT MAIN ZONE VIDEO AUX MASTER PHONES TONE CONTROL STRAIGHT PURE DIRECT AUDIO SELECT OPTIMIZER MIC ON/OFF SILENT CINEMA EFFECT S VIDEO...
  • Page 124 ■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen Afstandsbediening/Пульт ДУ POWER POWER POWER STANDBY SCENE PHONO MULTI CH IN V - AUX/DOCK MD/CD-R TUNER DTV/CBL SELECT SOURCE TV VOL VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO PURE DIRECT...
  • Page 125 VICTOR 0099 PALSONIC 0699 GOLDSTAR 0171 0206 WARDS 0184 PANASONIC 0517, 0659, 1389 HAMLIN 0036, 0300 EMERSON 0332 YAMAHA 2300, 2301 PHILIPS 0530, 0566, 0673, JERROLD 0030, 0303, 0503, FISHER 0206 0881 0837 GENEXXA 0059, 0332 PIONEER 0552, 0598, 0658,...
  • Page 126 SCHNEIDER 0558 FUBA 0423 SONY 0666, 0874, 1666 TELEFUNKEN SONY 0185, 1085, 1185, 0593 STAR CHOICE 0086 1685, 1785 0802 0896 YAMAHA 2200 STEREOPHONICS GALAXIS 0890, 1138 STRONG 1327 1050 GENERAL INSTRUMENT 0847, 1280 SUNFIRE 1340 0896 TANTEC 0482 MD RECORDER...
  • Page 127 AMERICA ACTION 0207 DECCA 0064, 0543 HINARI 0036, 0064 MEDION 0695, 0835, 1064 AMPRO 0778 DENON 0172 HISAWA 0482 MEGATRON 0172, 0205 AMSTRAD 0036, 0064, 0198, DIGATRON 0064 HITACHI 0036, 0057, 0119, MEMOREX 0036, 0177, 0181, 0398, 0439, 0460, DIXI 0036, 0064 0132, 0136, 0172, 0205, 0277, 0490,...
  • Page 128 DUMONT 0027, 0108, 0131 0455 0183, 0205 0064, 0347, 0490, DYNATECH 0027 RADIOSHACK SQUAREVIEW 0650 0267, 0305 0057, 0074, 0181, 0198 YAMAHA 0057, 0172, 0677, ELCATECH 0099 0205, 0207 STANDARD 0036 0796, 0860, ELECTROHOME RADIOLA 0064 STARLITE 0207 2900 (projector),...
  • Page 129 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...
  • Page 130 RX-V861/RX-V661 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen. De omcirkelde cijfers en letters corresponderen met die in de Gebruiksaanwijzing.
  • Page 131 ■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Afstandsbediening/Пульт ДУ POWER POWER POWER STANDBY SCENE PHONO MULTI CH IN V - AUX/DOCK MD/CD-R TUNER DTV/CBL SELECT SOURCE TV VOL VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO PURE DIRECT...

Ce manuel est également adapté pour:

Rx-v661