Page 1
Form No. 3419-574 Rev D Véhicule utilitaire Workman ® N° de modèle 07235—N° de série 401400001 et suivants N° de modèle 07235TC—N° de série 401400001 et suivants *3419-574* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Ce produit est conforme à toutes les directives Pour obtenir des prestations de service, des européennes pertinentes. Pour plus de pièces d'origine Toro ou des renseignements renseignements, reportez-vous à la Déclaration de complémentaires, munissez-vous des numéros conformité spécifique du produit fournie séparément.
renseignements d'ordre général méritant une attention Contrôle du niveau, vidange de l'huile particulière. moteur et remplacement du filtre à huile .............. 34 Entretien des bougies ........36 Réglage du ralenti accéléré/bas ralenti ..... 36 Table des matières Entretien du système d'alimentation ....37 Contrôle des conduites et raccords ....
Sécurité non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Cette machine peut occasionner des accidents si Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. échéant, en vous reportant aux sections respectives Pour réduire les risques d'accidents et de dans ce manuel.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers.
Page 6
decal117-5001 117-5001 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 7. Avertisseur sonore 2. Risque de collision – n'utilisez pas la machine sur la voie 8. Compteur horaire publique. 3. Risque de chute – ne transportez personne sur le plateau de 9.
Page 7
decal136-1164 136-1164 1. Le poids à la flèche ne doit 2. La charge de transport ne pas dépasser 45 kg. doit pas dépasser 363 kg. 136-6313 decal136-6313 136-6313 1. Lisez le Manuel de 4. Phares (15 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Montage du volant (modèles TC Couvre-moyeu seulement). Rondelle (½") Connexion de la batterie (modèles TC – Aucune pièce requise seulement).
Branchement de la batterie Modèles TC seulement Aucune pièce requise g228187 Procédure Figure 5 1. Capuchon isolant (câble 3. Câble négatif de la batterie positif de la batterie) (noir) ATTENTION 2. Borne négative de la S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des...
• Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont Remplissez la fiche d'enregistrement. (page 48). • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle • Lisez le Certificat de qualité. de la pression des pneus (page 16).
Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier de frein de 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant stationnement Commandes Panneau de commande Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser...
Page 12
Pédale d'accélérateur Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 7) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour mettre le moteur en marche. Enfoncez davantage la pédale pour augmenter la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir la machine et pour couper le moteur.
Page 13
vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (page 34). Remarque: Il arrive que le témoin de pression d'huile clignote ; cela est normal et ne nécessite aucune intervention. Prise de courant La prise de courant (Figure 9) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option.
Page 14
g009193 Figure 11 1. Poignée de 2. Poignée de maintien du maintien/dispositif de passager retenue du bassin...
Hauteur du plateau de chargement 25 cm à l'intérieur Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com...
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Contrôles de sécurité...
g001055 Figure 12 g008398 Figure 13 Ajout de carburant 1. Réservoir vide 4. Jauge de carburant Carburant recommandé : 2. Réservoir plein 5. Bouchon du réservoir de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la 3. Aiguille machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
• Variez la vitesse de déplacement de la machine mort, que le frein de stationnement est serré et en marche. Évitez les démarrages brutaux et les que vous êtes au poste d'utilisation. arrêts rapides. • Vous et vos passagers devez rester assis pendant •...
• Utilisez uniquement les accessoires et faut plus longtemps à la machine pour s'arrêter équipements agréés par The Toro® Company. sur une pente que sur une surface horizontale. Si vous devez arrêter la machine, évitez les variations de vitesse soudaines qui pourraient la Consignes de sécurité...
Utilisation du plateau de chargement Levage du plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. • Déchargez le plateau avant de le lever. g014860 Figure 14 ATTENTION...
Abaissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place (Figure 15). Ouverture du hayon Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 16). g024491 Figure 17 1.
Chargement du plateau de Remarque: Le moteur s'arrête lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. chargement • Démarrage avec la clé – tournez la clé de contact à la position D ; le ÉMARRAGE Observez les instructions suivantes pour charger le moteur reste en marche jusqu'à...
Remarque: arrêtez, ou quand vous passez sur des surfaces Chargez la machine sur la remorque en accidentées. dirigeant l'avant vers l'avant de la remorque. Si cela s'avère impossible, fixez le capot de la machine au Le plateau a une capacité de charge de 0,37 m .
La machine peut tracter des remorques. Un dispositif d'attelage est disponible pour cette machine. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque.
Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Page 26
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les roulements et les bagues. • Remplacez le filtre à air. Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé. • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur. •...
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du...
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez parfois mortelles. Une telle utilisation pourrait le moteur de tout excès de graisse, débris d'herbe, aussi annuler la garantie produit de The Toro® feuilles et saletés. Company. • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche.
Videz et levez le plateau de chargement ; voir Utilisation du plateau de chargement (page 20). Levage de la machine DANGER g008657 La machine soutenue par un cric peut être Figure 21 instable. La machine pourrait glisser du cric 1. Points de levage arrière et blesser la personne qui se trouve dessous.
Graissage des roulements Lubrification des roues avant Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les Dépose du moyeu et du rotor roulements et les bagues.
Graissage des roulements de Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 27). roues Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 29). g033048 Figure 27 1. Goupille fendue 4. Écrou de fusée 2. Fusée 5. Frein d'écrou 3.
Repose du moyeu et du rotor Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 30). g033054 Figure 31 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu 2. Frein d'écrou g033051 Figure 30 Insérez la goupille fendue et repliez chaque 1.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
Contrôle du niveau, • Si l'élément filtrant est propre, remettez-le en place ; voir Pose du filtre à air (page 34). vidange de l'huile moteur • Si l'élément filtrant est endommagé, remplacez-le ; voir Remplacement du filtre et remplacement du filtre à à...
(Figure 35) pour éviter de faire tomber des impuretés dans le tube de la jauge ou le goulot de remplissage et d'endommager le moteur. g009200 Figure 36 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile moteur g002132 Figure 35 Enlevez le bouchon de vidange et le joint (Figure 1.
Remplissez le carter de l'huile spécifiée (Figure 34). Démarrez et faites tourner le moteur pour rechercher d'éventuelles fuites d'huile. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur. Remarque: Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée dans le carter moteur pour faire monter le niveau au repère maximum sur la jauge.
Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
Montez le filtre de rechange sur les canalisations de carburant en dirigeant la flèche vers le carburateur. Fixez le filtre aux canalisations avec les colliers retirés à l'opération 5. Branchez la batterie et abaissez le plateau de chargement ; voir Branchement de la batterie (page 44) Abaissement du plateau de...
Remplacement de la cartouche de Tracez une bande de rotation sur l'écrou de blocage avant du câble de frein de stationnement charbon actif (Figure 43). Remarque: Remplacez la cartouche de charbon Remarque: Vérifiez que l'écrou de blocage actif si elle est endommagée, colmatée ou si la avant ne tourne pas.
Page 40
g029658 Figure 44 1. Boulon à embase 4. Trou (plancher) 2. Rondelle 5. Avant de la machine 3. Trou (profilé arrière de cabine) Déposez les sièges, la base et les câbles de g029627 frein de stationnement de la machine (Figure Figure 46 44) avec précaution.
Page 41
Insérez le raccord du nouveau de la cartouche dans le flexible (Figure 48). Insérez la nouvelle cartouche de charbon actif dans son support sur le réservoir de carburant, en alignant les raccords marqués « Fuel Tank » et « Purge » vers l'arrière (Figure 47).
Entretien du système Débranchement des commandes sur la base des sièges (page 39). électrique Alignez les trous de la plaque de sélection et les trous du support de câble de sélection, et fixez la plaque au support à l'aide des 4 Consignes de sécurité...
• Maintenez toujours la batterie propre et chargée au maximum. • Maintenez toujours la batterie propre et chargée au maximum. • Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude.
Ne chargez pas la batterie fusible. excessivement. Utilisez toujours l'ampoule LED spécifiée par Reposez la batterie sur le châssis ; voir Mise en Toro pour éviter ce problème. place de la batterie (page 44). Remisage de la batterie PRUDENCE Les ampoules deviennent extrêmement Si vous remisez la machine pendant plus d'un mois, chaudes lorsqu'elles sont allumées.
Remplacement du phare Spécifications : Voir le Catalogue de pièces. Débranchez la batterie ; voir Débranchement Débranchez la batterie ; voir Débranchement de la batterie (page 43). de la batterie (page 43). Ouvrez le capot. Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page 29).
Réglage des phares Entretien du système Chaque fois que vous déposez ou remplacez un d'entraînement phare, ajustez la position du faisceau comme suit : Tournez la clé à la position C et allumez ONTACT Entretien des pneus les phares. Au dos du phare, tournez les vis de réglage Périodicité...
Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire : clé à ergots (réf. Toro 132-5069) ; voir un distributeur Toro agréé. Important: Effectuez le réglage du carrossage uniquement si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.
g033219 g033218 Figure 57 Figure 55 1. Biellette 2. Écrou de blocage 1. Ressort d'amortisseur 3. Longueur de ressort 2. Collet Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. Réglage du pincement des roues Resserrez les écrous de blocage des biellettes quand le réglage correct est obtenu.
Vidange du liquide de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de liquide : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) g004048 Capacité de liquide : 1,4 litre Figure 60 Garez la machine sur une surface plane et 1.
g002094 Figure 62 1. Patte de réglage du point 4. Espace de 0,76 à 1,52 mm mort 2. Tirer 5. Erreur – ajustez pour obtenir un espace de 0,76 g002093 à 1,52 mm Figure 61 3. Gaine de câble 1. Patte de réglage du point 2.
Important: Notez l'orientation du X sur les couvercles d'embrayage et les embrayages pour le montage ultérieur. g011947 Figure 63 g026341 1. Couvercle 2. Boulons Figure 64 1. Entretoise d'embrayage Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle et les composants internes de l'embrayage à Déposez le ressort.
Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Contrôle des freins Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Nettoyage des zones de Important: Les freins sont l'un des composants refroidissement du moteur de sécurité fondamentaux de la machine. Vérifiez-les attentivement aux intervalles Périodicité...
Remarque: Si vous avez tourné le bouton de de 133 à 156 N·m soit nécessaire réglage du frein sur toute la course du dispositif pour actionner le levier du frein de de réglage et que vous ne pouvez pas obtenir la stationnement.
1. Goulot de remplissage 3. Liquide de frein DOT 3 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures (réservoir) 2. Bouchon de réservoir Contactez un distributeur Toro agréé. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 68). Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum.
Entretien des courroies Sélectionnez le , serrez le frein de POINT MORT stationnement, tournez la clé à la position A RRÊT et enlevez la clé. Entretien de la courroie Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 69).
Entretien du châssis Appuyez sur le levier pour faire pivoter le démarreur vers le bas dans la fente jusqu'à ce que la tension de la courroie produise une flèche de seulement 6 mm quand une force de 44 N·m Réglage des loquets de est appliquée (Figure 70).
Nettoyage Remisage Garez la machine sur une surface plane et Lavage de la machine horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Lavez la machine selon les besoins. Utilisez de Éliminez les saletés et la crasse sur toute la l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux.
Page 58
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Remarque: Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
Page 59
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 60
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...