Page 1
Form No. 3442-943 Rev D Véhicule utilitaire Workman ® N° de modèle 07235—N° de série 408000000 et suivants N° de modèle 07235TC—N° de série 408000000 et suivants *3442-943* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Pour obtenir des prestations de service, des à la section 4442, maintenu en bon état de marche, pièces d'origine Toro ou des renseignements ou à moins de construire, équiper et entretenir le complémentaires, munissez-vous des numéros moteur de manière à...
d'importantes consignes de sécurité que vous devez Attelage d'une remorque ........24 respecter pour éviter les accidents. Ce symbole Entretien ..............25 s'accompagne des mentions Danger, Attention, ou Consignes de sécurité pendant Prudence. l'entretien ............25 Programme d'entretien recommandé ....25 •...
Sécurité Entretien des courroies ........55 Entretien de la courroie d'entraînement..... 55 Réglage de la courroie du démarreur- Cette machine est conçue en conformité avec les alternateur............. 55 exigences de la norme SAE J2258 (nov 2016). Entretien du châssis ..........56 Réglage des loquets de verrouillage du plateau de chargement .........
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers.
Page 6
decal121-9775 121-9775 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une 4. Risque de renversement – conduisez lentement sur les pentes formation appropriée avant d'utiliser la machine. (en montée, descente et devers) ; ralentissez pour tourner ; ne dépassez pas 31 km/h ; conduisez lentement sur les terrains accidentés ou lorsque vous transportez une charge.
Page 7
decal138-3521 138-3521 1. Avertisseur sonore 7. Phares 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 8. Pour mettre le moteur en marche, asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position contact, réglez le starter et enfoncez la pédale d'accélérateur. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Montage du volant (modèles TC Couvre-moyeu seulement). Rondelle (½") Branchement de la batterie (modèles – Aucune pièce requise TC seulement).
Branchement de la batterie Modèles TC seulement Aucune pièce requise g228187 Procédure Figure 5 3. Borne négative de la 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) batterie ATTENTION 2. Câble négatif de la batterie S'ils sont mal acheminés, les câbles de la (noir) batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des...
• Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont Remplissez la fiche d'enregistrement. (page 48). • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle • Lisez le Certificat de qualité. de la pression des pneus (page 16).
Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier de frein de 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant stationnement Commandes Panneau de commande Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser...
Page 12
Pédale d'accélérateur Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 7) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour mettre le moteur en marche. Enfoncez davantage la pédale pour augmenter la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir la machine et pour couper le moteur.
Page 13
Remarque: Il arrive que le témoin de pression d'huile clignote ; cela est normal et ne nécessite aucune intervention. Prise de courant La prise de courant (Figure 9) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure...
Page 14
g009193 Figure 11 1. Poignée de 2. Poignée de maintien du maintien/dispositif de passager retenue du bassin...
25 cm à l'intérieur Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
g001055 Figure 12 g008398 Figure 13 Ajout de carburant 1. Réservoir vide 4. Jauge de carburant Carburant recommandé : 2. Réservoir plein 5. Bouchon du réservoir de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la 3. Aiguille machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
• • Variez la vitesse de déplacement de la machine La direction, le freinage et la stabilité de la en marche. Évitez les démarrages brutaux et les machine sont affectés si la charge transportée arrêts rapides. ne peut pas être arrimée sur le plateau. Quand vous transportez une charge qui ne peut pas être •...
Page 19
• Utilisez uniquement les accessoires et faut plus longtemps à la machine pour s'arrêter équipements agréés par The Toro® Company. sur une pente que sur une surface horizontale. Si vous devez arrêter la machine, évitez les Consignes de sécurité pour variations de vitesse soudaines qui pourraient la faire se renverser ou se retourner.
Utilisation du plateau de chargement Levage du plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. • Déchargez le plateau avant de le lever. g014860 Figure 14 ATTENTION...
Abaissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place (Figure 15). Ouverture du hayon Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 16). g024491 Figure 17 1.
Chargement du plateau de Remarque: Le moteur s'arrête lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. chargement • Démarrage avec la clé – tournez la clé de contact à la position D ; le ÉMARRAGE Observez les instructions suivantes pour charger le moteur reste en marche jusqu'à...
• charges nominales spécifiées, dépend de la densité Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger du matériau en question. la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. Les volumes maximum de divers matériaux sont indiqués dans le tableau suivant : L'emplacement des points d'arrimage sur la machine est indiqué...
ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h. Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes. S'il est nécessaire de déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque ;...
Si la machine nécessite une réparation importante maintenez toutes les fixations serrées au couple ou si vous avez besoin de renseignements, faites prescrit. appel à un concessionnaire Toro agréé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez la • Toute modification de la machine susceptible machine de tout excès de graisse, débris d'herbe,...
Page 26
Toutes les 1000 heures Remarque: Téléchargez un exemplaire gratuit du schéma électrique en vous rendant sur www.Toro.com en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Page 27
PRUDENCE Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à du personnel qualifié et autorisé. • Évitez les risques d'incendie et prévoyez du matériel de protection incendie dans la zone de travail. N'utilisez pas de flamme nue pour vérifier le niveau ou les fuites de carburant, d'électrolyte ou de liquide de refroidissement.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du...
• Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez ce qui suit : – Faites inspecter et nettoyer vos freins dès que possible. Cela permet d'éliminer les particules abrasives susceptibles de causer une usure excessive.
Accéder au capot Lubrification Ouverture du capot Graissage des roulements Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc des roues avant de chaque côté du capot (Figure 22). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles.
Page 31
g033049 Figure 26 1. Fusée 2. Ensemble moyeu et rotor g033047 Figure 24 Essuyez la fusée avec un chiffon propre. 1. Boulons à embase 3. Support d'étrier (frein) Répétez les opérations à pour le moyeu et (⅜" x ¾") le rotor de l'autre côté de la machine. 2.
Page 32
Remarque: Remplacez toutes les pièces Placez le frein d'écrou sur l'écrou et vérifiez que usées ou endommagées. Vérifiez que les la fente du frein d'écrou et le trou dans la fusée roulements et les bagues sont propres et secs. sont alignés et permettent d'insérer la goupille fendue (Figure 29).
Entretien du moteur Serrez les écrous de roues à un couple de 108 à 122 N·m. Répétez les opérations à pour le frein et la Sécurité du moteur roue de l'autre côté de la machine. • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 34
• Si l'élément filtrant est propre, remettez-le en place ; voir Pose du filtre à air (page 34). • Si l'élément filtrant est endommagé, remplacez-le ; voir Remplacement du filtre à air (page 34). Remplacement du filtre à air Déposez l'élément du filtre à air. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été...
Contrôle du niveau, (Figure 33) pour éviter de faire tomber des impuretés dans le tube de la jauge ou le goulot vidange de l'huile moteur de remplissage et d'endommager le moteur. et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (Vidangez l'huile deux fois plus souvent dans des conditions...
Important: Placez un bac de vidange sous le bouchon de Ne serrez pas le filtre à huile vidange (Figure 34). excessivement. Remplissez le carter de l'huile spécifiée (Figure 32). Démarrez et faites tourner le moteur pour rechercher d'éventuelles fuites d'huile. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur.
g238425 Figure 35 1. Électrode latérale 3. Écartement (pas à g312686 Figure 36 l'échelle) Levier coudé montré avec pédale d'accélérateur non 2. Bec isolant d'électrode enfoncée. centrale 1. Câble d'accélérateur 4. Patte de support Réglez l'écartement entre les électrodes 5. Bord avant 2.
Entretien du système Montez le filtre de rechange sur les canalisations de carburant en dirigeant la flèche vers le d'alimentation carburateur. Fixez le filtre aux canalisations avec les colliers retirés à l'opération 5. Contrôle des conduites et Branchez la batterie et abaissez le plateau de raccords chargement ;...
Page 39
g024478 Figure 39 3. Flexible 1. Filtre à charbon actif 2. Cartouche de charbon 4. Réservoir de carburant actif g026304 Figure 40 1. Plaque de sélection 2. Pommeau de levier Insérez complètement le raccord cannelé du sélecteur filtre neuf dans le flexible au bas de la cartouche de charbon.
Page 40
g029658 Figure 42 1. Boulon à embase 4. Trou (plancher) g029670 2. Rondelle 5. Avant de la machine Figure 41 3. Trou (profilé arrière de 1. Attache-câble 6. Avant de la machine cabine) 2. Câble de frein de 7. Chape stationnement Déposez les sièges, la base et les câbles de 8.
Page 41
g029628 Figure 45 g029627 Figure 44 3. Avant de la machine 1. Cartouche de charbon 1. Flexible de dépression 4. Raccord de cartouche de actif charbon actif (purge) 2. Support de cartouche de 2. Flexible de réservoir de 5. Avant de la machine charbon actif (réservoir de carburant carburant)
Page 42
Insérez le raccord du nouveau de la cartouche boulons que vous avez retirés à l'opération dans le flexible (Figure 46). Débranchement des commandes sur la base des sièges (page 39). Insérez la nouvelle cartouche de charbon actif dans son support sur le réservoir de carburant, Alignez les trous de la plaque de sélection et en alignant les raccords marqués «...
Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité peuvent provoquer l'explosion des gaz de la relatives au système batterie et vous blesser.
Retirez le contre-écrou, le boulon de carrosserie Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la et la barrette qui fixent la batterie à son support machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous (Figure 47). remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se Enlevez la batterie de son support (Figure...
Page 45
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, avec les phares à environ 7,6 m de distance d'un mur (Figure 50). Mesurez la distance entre le sol et le centre du phare, et tracez un repère sur le mur à la même hauteur.
Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme une collision contre une bordure (de trottoir), peuvent endommager un pneu ou une jante g313199...
Réglage du carrossage roues (Figure 54). Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069) ; voir un distributeur Toro agréé. Important: Effectuez le réglage du carrossage uniquement si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.
Vidange du liquide de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de liquide : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) Capacité de liquide : 1,4 litre g033219 Garez la machine sur une surface plane et Figure 55 horizontale, placez la transmission au...
pour que le niveau de liquide atteigne le bas du filetage (Figure 57). g004048 Figure 58 1. Remplissage de liquide g002093 Figure 59 Remettez et serrez le bouchon de remplissage et le joint dans le trou de la transmission (Figure 1.
g002094 Figure 60 1. Patte de réglage du point 4. Espace de 0,76 à 1,52 mm mort g011947 2. Tirer 5. Erreur – ajustez pour Figure 61 obtenir un espace de 0,76 à 1,52 mm 1. Couvercle 2. Boulons 3. Gaine de câble Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle Démarrez le moteur, puis sélectionnez tour à...
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. g026341 Figure 62 • Les projections de liquide de refroidissement 1.
Entretien des freins Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Contrôle des freins Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Important: Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine. Vérifiez-les attentivement aux intervalles d'entretien recommandés pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité...
pour actionner le levier du frein de stationnement Resserrez l'écrou de blocage arrière (Figure 63). (Figure 64). Tournez le bouton de réglage du Remarque: Si vous avez tourné le bouton de frein (Figure 63) jusqu'à ce qu'une réglage du frein sur toute la course du dispositif force de 133 à...
1. Goulot de remplissage 3. Liquide de frein DOT 3 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures (réservoir) 2. Bouchon de réservoir Contactez un distributeur Toro agréé. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 66). Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum.
Entretien des courroies Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 67). Remarque: Mettez la courroie usagée au Entretien de la courroie rebut. d'entraînement Alignez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 67). Contrôle de la courroie Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 67).
Entretien du châssis Serrez l'écrou de pivot à un couple de 88 à 115 N·m. Abaissez le plateau de chargement. Réglage des loquets de verrouillage du plateau de chargement Si le loquet du plateau de chargement est déréglé, le plateau tressaute pendant le déplacement de la machine.
Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau de tout mouvement.
Page 58
Enlevez la batterie de la machine et chargez-la complètement ; voir Charge de la batterie (page 44). Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à...
Page 62
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 63
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 64
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.