Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
MDX à batterie au lithium
N° de modèle 08303—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 08303TC—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3454-170 Rev A
®
*3454-170*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman MDX

  • Page 1 Form No. 3454-170 Rev A Véhicule utilitaire Workman ® MDX à batterie au lithium N° de modèle 08303—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 08303TC—N° de série 400000000 et suivants *3454-170* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à la Déclaration de complémentaires, munissez-vous des numéros conformité spécifique du produit fournie séparément. de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
  • Page 3 Table des matières Emplacement des fusibles........ 35 Entretien des phares......... 35 Entretien du système d'entraînement ....37 Sécurité ..............4 Entretien des pneus.......... 37 Symbole de sécurité ........... 4 Contrôle des composants de la direction et Consignes de sécurité générales......4 de la suspension ...........
  • Page 4 Sécurité • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des Symbole de sécurité dommages corporels ou matériels. • N'approchez pas les mains ou les pieds des Le symbole de sécurité...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal140-4590 140-4590 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur decal115-2412 la batterie.
  • Page 6 decal147-4085 147-4085 1. Lisez le Manuel de 6. Alarme l'utilisateur pour tout renseignement sur les decal147-4081 fusibles. 147-4081 2. Avertisseur sonore 7. Phares 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque d'écrasement par 3. Alimentation de l’affichage 8. USB de l'utilisateur. le plateau de chargement 4.
  • Page 7 decal147-3846 147-3846 1. Démarrage – 1) S’asseoir sur le siège du conducteur; 2) 4. Contact Tourner la clé à la position C ; 3) Choisir une direction ONTACT sur le sélecteur de direction; 4) Enfoncer la pédale. 2. Arrêt – 1) Relâcher la pédale; 2) Serrer le frein de 5.
  • Page 8 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Montage du volant (Modèle 08303TC Ressort uniquement). Couvre-moyeu Clip de volant – Aucune pièce requise Charge de la machine. Contrôlez les niveaux de liquides et la –...
  • Page 9 Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau de liquide de frein avant de démarrer la machine pour la première fois; voir Contrôle du niveau de liquide de frein (page 40).
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit Commandes Panneau de commande Remarque: Le volant n’est pas représenté sur la Figure 5 pour plus de clarté. g421022 Figure 4 1. Volant 5. Siège de l'utilisateur 2. Plateau de chargement 6. Prise de charge 3. Verrou du capot 7.
  • Page 11 Pédale d'accélérateur Interrupteur d'avertisseur sonore Appuyez sur cet interrupteur (Figure 5) pour actionner Utilisez la pédale d'accélérateur pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale l'avertisseur sonore. d'accélérateur pour démarrer la machine. Enfoncez davantage la pédale pour augmenter la vitesse de Interrupteur d'éclairage déplacement.
  • Page 12 Affichage L'écran affiche des renseignements concernant la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données la concernant (Figure g439782 Figure 7 Écran de démarrage 1. Version du logiciel 2. Nombre de batteries montées sur la machine g320256 Figure 6 1.
  • Page 13 L'écran d'exécution s'affiche avec la vitesse actuelle de la machine (Figure 11) lorsque vous roulez. g413589 Figure 9 Écran de charge g415320 Figure 11 1. Durée de vie de la batterie 3. Temps estimé jusqu'à la pleine charge 1. Vitesse actuelle de la machine 2.
  • Page 14 Quand l’indicateur de batterie froide (Figure Descriptions des icônes clignote sur l’écran d’exécution en cours d’utilisation, les performances de la machine changent jusqu’à ce Direction – position MARCHE que la température de la batterie soit supérieure à AVANT 0 °C (32 °F). Transport –...
  • Page 15 Sélecteur de mode superviseur Le sélecteur de mode superviseur (Figure 15) situé sous le capot, comporte 2 positions : P ERFORMANCE et É . Tournez le sélecteur dans le sens CONOMIE horaire à la position É pour limiter la vitesse CONOMIE maximale de la machine à...
  • Page 16 25 cm (10 po) à l'intérieur Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 17 Utilisation Spécifications de gonflage des pneus : 0,55 à 1,03 bar (8 à 22 psi) Important: Ne dépassez pas la pression de Avant l'utilisation gonflage maximale indiquée sur le flanc des pneus. Consignes de sécurité Remarque: La pression de gonflage des pneus est déterminée par la charge que vous avez l'intention avant l'utilisation de transporter.
  • Page 18 • • Contrôlez la position de la suspension avant et Avant de démarrer la machine, assurez-vous le arrière et réglez-la au besoin; voir Réglage de la frein de stationnement est serré et que vous êtes géométrie des roues avant (page 37).
  • Page 19 • Utilisez uniquement des accessoires et • Quand vous utilisez la machine sur des pentes équipements agréés par The Toro Company. raides, restez sur les voies prévues pour les véhicules, qui doivent s’accompagner d'un Consignes de sécurité concernant avertissement de pente raide.
  • Page 20 ATTENTION Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait se renverser ou se retourner facilement. Vous risquez d'endommager la structure du plateau de chargement si vous conduisez la machine en le laissant levé. •...
  • Page 21 Ouverture du hayon Assurez-vous que le plateau est baissé et verrouillé. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 20). g024491 Figure 21 1. Inclinez le hayon à environ 3. Charnière 45°. 2. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière plusieurs fois.
  • Page 22 Contrôle du niveau de • Allégez la charge transportée sur le plateau de chargement lorsque vous utilisez la machine sur charge du système de un terrain en pente ou accidenté. • Allégez la charge transportée sur le plateau si elle batteries est haute (et que son centre de gravité...
  • Page 23 Ne modifiez pas le cordon ou la fiche d'alimentation. • L'utilisation d'un accessoire qui n'est pas • recommandé ou vendu par Toro peut causer un Enlevez bagues, bracelets, colliers, montres et incendie, un choc électrique ou des blessures. autres objets en métal avant toute intervention sur...
  • Page 24 1. Flèche d'attelage et point d'attache (avant de la machine) Entretien et remisage • Ne démontez pas le chargeur. • Portez le chargeur chez un distributeur Toro agréé lorsque des entretiens ou des réparations sont nécessaires. • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de commencer l'entretien ou le nettoyage, afin de réduire le risque de choc électrique.
  • Page 25 équipée de batteries. Examinez soigneusement le cordon Pour plus de précisions sur l'expédition des batteries, d'alimentation avant d'utiliser le contactez votre distributeur Toro agréé. chargeur. Si le cordon est endommagé, n'utilisez pas le chargeur avant de l'avoir remplacé.
  • Page 26 Charge des batteries ion-lithium PRUDENCE Si vous essayez de charger les batteries avec un chargeur non fourni par Toro, une surchauffe et d'autres dysfonctionnements associés peuvent se produire et causer des dommages matériels et/ou des blessures.
  • Page 27 Si la machine nécessite une réparation importante la béquille de sécurité en place. ou si vous avez besoin de renseignements, • Ne chargez pas les batteries pendant l'entretien adressez-vous à un distributeur Toro agréé. de la machine • • Toute modification de la machine susceptible Vérifiez l'état de la machine dans son ensemble et...
  • Page 28 Toutes les 1000 heures Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à...
  • Page 29 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de direction.
  • Page 30 Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Coupez le moteur et retirez la clé de contact. g312722 Figure 27 Levage de la machine 1.
  • Page 31 Lubrification Graissage des roulements des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Spécifications de la graisse : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du disque Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le g033047 avec des chandelles. Figure 30 Retirez les 4 écrous qui fixent la roue sur le 1.
  • Page 32 Remarque: Remplacez toutes les pièces usées ou endommagées. Vérifiez que les roulements et les bagues sont propres et secs. Éliminez la graisse, la saleté et les débris à l'intérieur de la cavité du moyeu (Figure 33). Garnissez les roulements avec la graisse spécifiée.
  • Page 33 Placez l'arrêt d'écrou sur l'écrou et vérifiez que Serrez les écrous de roues à un couple de 108 la fente dans l'arrêt et le trou dans la fusée sont à 122 N·m (80 à 90 pi-lb). alignés afin de pouvoir insérer la goupille fendue Répétez les opérations à...
  • Page 34 N'ouvrez pas la batterie. En cas de problèmes de • Nettoyez les cordons et le boîtier du chargeur batterie, contactez votre distributeur Toro agréé. avec un chiffon légèrement humide après chaque utilisation. Remarque: Ne nettoyez pas la graisse diélectrique sur les bornes.
  • Page 35 Enroulez les cordons quand ils ne servent pas. • Vérifiez régulièrement l'état des cordons d'alimentation, et remplacez-les au besoin par des cordons agréés par Toro. Emplacement des fusibles Les fusibles de 12 V et 60 V (Figure 37) sont situés sous le capot.
  • Page 36 Garez la machine sur une surface plane et horizontale avec les phares à environ 7,6 m (25 pi) devant un mur (Figure 40). Mesurez la distance du sol au centre du phare et faites un repère sur le mur à la même hauteur. Tournez la clé...
  • Page 37 Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme une collision contre une bordure de trottoir, g415333 Figure 41...
  • Page 38 Réglage du carrossage g009235 Figure 44 Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de Toro agréé. l'arrière l'essieu 2.
  • Page 39 g430552 g430551 Figure 47 Figure 46 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange 1. Bouchon de remplissage Enlevez le bouchon de remplissage (Figure 47). Si le niveau de liquide est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage et ajoutez le liquide Retirez le bouchon de vidange pour permettre à...
  • Page 40 Soulevez le capot pour accéder au maître-cylindre de frein et au réservoir (Figure 48). Vidange du liquide de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Contactez un dépositaire Toro agréé. g033037 Figure 48 1. Goulot de remplissage 3. Liquide de frein DOT 3 (réservoir) 2.
  • Page 41 Nettoyage Entretien du châssis Réglage des loquets de Lavage de la machine verrouillage du plateau de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. chargement Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau Si les loquets du plateau de chargement sont ou en y ajoutant un détergent doux.
  • Page 42 Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Remarque: De la peinture est disponible chez votre distributeur Toro agréé. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 43 Remarques:...
  • Page 44 Remarques:...
  • Page 45 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 46 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 47 Garantie limitée de la batterie Batterie La batterie lithium-ion rechargeable est garantie contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant les périodes indiquées dans le tableau ci-dessous. Avec le temps, la consommation de la batterie réduit la capacité énergétique (watts-heure) disponible à pleine charge. La consommation d'énergie varie selon les caractéristiques de fonctionnement, les accessoires, l'état du gazon, le type de terrain, les réglages et la température.
  • Page 48 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

0830308303tc