(Traduction du mode d’emploi original) SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ATTENTION, SURFACE CHAUDE PENTE FRANCHISSABLE FONCTIONNEMENT SYMBOLE DE COURANT CONTINU APPAREIL DE CLASSE III. UN APPAREIL EST CONSIDÉRÉ DE CLASSE III QUAND LA SÉCURITÉ REPOSE SUR DANS LA PRATIQUE UN TEL APPAREIL EST ALIMENTÉ PAR UNE BATTERIE OU UN TRANSFORMATEUR SELV.
(Traduction du mode d’emploi original) AVANT-PROPOS / de futures consultations. Si vous avez besoin GENERALITES pas à contacter votre revendeur ; il dispose Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de lamachine répondre à vos besoins. conçue et il contient toutes les informations nécessaires auxopérateurs...
Page 7
(Traduction du mode d’emploi original) utilisée par des personnes (y compris les fourni par le fabricant ou utiliser un chargeur de batterie portant le marquage sensorielles ou mentales sont réduites, connaissance, sauf si elles ont pu un circuit de sortie SELV, avec une tension de sortie maximale de 24 V.
(Traduction du mode d’emploi original) MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS constante de ses produits et se réserve le améliorations lorsque cela est jugé nécessaire, les machines précédemment vendues. SECURITE Vous pouvez vous aussi éviter les accidents. Aucun programme de prévention des accidents fonctionnement de la machine.
(Traduction du mode d’emploi original) N° DE SERIE – MARQUAGE dehors de la portée des enfants. Pour faciliter le transport, la ou les brosses latérales ne sont pas montées dans la position prévue pour le fonctionnement plaque indiquant le numéro de série et le de la machine.
(Traduction du mode d’emploi original) PREPARATION DE LA • Bouton Display, sélection des données MACHINE ATTENTION ! Cette opération doit être • • Bouton P1, sélection programme de Deux types de batteries peuvent être installés • Bouton P2, sélection programme de •...
(Traduction du mode d’emploi original) TECHNICIEN». Soulever le capot vers le volant de la machine, Si la version de la machine est à moteur insérer les batteries dans le compartiment endothermique, le ravitaillement en carburant en les orientant comme indiqué sur le dessin plomb.
(Traduction du mode d’emploi original) CONDUITE DE LA MACHINE Pour arrêter le moteur, ramener le sélection la surtempérature sur celui-ci arrête la Pour mettre la machine en mouvement, sélectionner la marche avant ou arrière avec le sélecteur placé sur le volant, puis appuyer sur MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE REMARQUE : un dispositif de sécurité...
(Traduction du mode d’emploi original) TRAVAIL Abaisser la brosse latérale gauche et/ou droite en sortant et abaissant les leviers appropriés uniquement lorsqu’une ventilation adéquate droit s’allumera sur le tableau de contrôle. REMARQUE : un fusible réarmable est de danger. d’actionnement de brosse latérale. Si une brosse latérale cesse de fonctionner, sans une structure de protection contre appuyer sur le bouton pour réarmer le...
(Traduction du mode d’emploi original) résultats obtenus du bilan énergétique de notre système hybride (système DUAL fonctionner en toute autonomie, donc sans une recharge externe du bloc batterie. Durant des tests répétés avec les trois programmes asphaltées et sur des pentes de travail normales, la machine a fonctionné...
(Traduction du mode d’emploi original) VIDAGE DU BAC À NETTOYAGE DU FILTRE ET DÉCHETS ENTRETIEN • fonctionnement correct de la machine. • Son entretien est donc de première importance • extraire le bac et le vider. et garantira les meilleures performances à la •...
(Traduction du mode d’emploi original) INSTALLATION ET • Retirer le couvercle du logement de brosse. REMPLACEMENT DES • BROSSES LATÉRALES • la brosse usée et le placer sur la Pour faciliter le transport, la brosse ou les nouvelle brosse en conservant le leur position prévue pour le fonctionnement •...
(Traduction du mode d’emploi original) MAINTENANCE, CONTRÔLE batteries du chargeur et les rebrancher à la machine. ET RECHARGE DE LA BATTERIE approprié peut conduire à des situations de danger ! En cas de doute, contactez votre revendeur. batterie soit compatible avec les batteries ATTENTION ! Contrôler le niveau de l’électrolyte dans les batteries tubulaires : •...
(Traduction du mode d’emploi original) REGLAGE DU FREIN moteur. Retirer la jauge pour le contrôle du niveau réglé en agissant sur le dispositif de réglage Dévissez le bouchon du tube de vidange et REMARQUE : il est conseillé de vidanger niveau de la pédale de frein.
(Traduction du mode d’emploi original) CODE D’ALARME « CHANGER HUILE » du moteur endothermique toutes les 100 heures de travail (il est actif uniquement sur restants indiquent les heures de travail les 100 heures de travail sont atteintes, la • appuyer une première fois sur le bouton partiel.
(Traduction du mode d’emploi original) ENTRETIEN VERSION A BATTERIE REMARQUE : la durée des batteries dépende de la régularité de l’entretien périodique (contrôler le niveau et la densité de l’électrolyte dans les batteries tubulaires). Si la CONTROLE et voltage de la batter ou toutes les deux semaines...
(Traduction du mode d’emploi original) ENTRETIEN DE LA VERSION MOTEUR ENDOTHERMIQUE d’instructions. REMARQUE : la durée des batteries dépende de la régularité de l’entretien périodique (contrôler le niveau et la densité de l’électrolyte dans les batteries tubulaires). Si la CONTROLE de la batter Contrôle huile et moteur Vidange huile moteur...
(Traduction du mode d’emploi original) ALARMES AFFICHEES Comportement de la Description de Éventuelle machine intervention MOTEUR PAUSE La traction se bloque Si vous avez parcouru traction >95°C une côte, cela peut être normal. Laissez >150°C refroidir le moteur pendant 20 minutes. Contrôler que le ventilateur de refroidissement...
Page 23
(Traduction du mode d’emploi original) BATTERIE Les fonctions de la Si la tension lue Recharger la batterie DÉCHARGÉE descend au- dessous de 20,3 V traction pendant 3 secondes consécutives BATTERIE USÉE La machine se bloque Si la tension lue Recharger la batterie descend au- dessous de 18V pendant 3 secondes...
(Traduction du mode d’emploi original) ALARMES CARTE TRACTION Les pannes avec clignotement lent sont supprimées automatiquement, une fois la panne réparée, après réparation de la panne. CODES LED DESCRIPTION Surtempérature >92° Panne accélérateur Panne potentiomètre limiteur de vitesse Panne sous-voltage Panne surtension Panne non ouverture actionnement contacteur principal Contacteur principal défectueux...
(Traduction du mode d’emploi original) MENU UTILISATEUR machine allumé, mais aucune charge active. Appuyer sur le bouton P1 pour incrémenter la valeur de la variable sélectionnée. Appuyer sur le bouton P2 pour décrémenter la valeur de la variable sélectionnée. suivant.. PROG.1, paramètre de pression de brosse P1.
(Traduction du mode d’emploi original) PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES ANOMALIES CAUSES La machine dégage de la poussière Filtre encrassé. nettoyer à fond Filtre mal monté. son support Intervention du thermostat de sécurité Retirer la source de chaleur du bac à déchets La machine ne nettoie pas parfaitement des cordes.
Page 27
IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC01870 Rev.08 (03-2020)