Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Manual del usuario
Users Manual
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ascaso BAR 1GR POD

  • Page 1 Manual del usuario Users Manual Manuale utente Manuel de l’utilisateur 2017...
  • Page 2 Reciclaje de su cafetera Las cafeteras pueden contener materiales reciclables. Contacte con su distribuidor o con el centro de reciclaje de su localidad. Disposal of your appliance Old appliances may contain materials which can be reclaimed or recycled. Please contact your distributor or your local waste collection centre.
  • Page 3 Introducción Gracias por haber adquirido un producto . Con él podrá obtener el mejor café ascaso espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
  • Page 4: Table Des Matières

    Manual del usuario ascaso Índice 1. Características técnicas 8. Seguridad 2. Esquema. Puesta en marcha. 9. Garantía 3. Programación cantidad de café 10. Declaración de conformidad CE 4. Preparación del café 11. Tabla de consulta rápida 5. Preparación del capuccino 12.
  • Page 5: Esquema. Puesta En Marcha

    Esquema. Puesta en marcha Interruptor general Superficie calienta-tazas Piloto ON/OFF general Rejilla Interruptor ON/OFF grupo café (uno para cada grupo). Bandeja desagüe Tubo desagüe Cajón depósito agua (modelos depósito) Piloto función caldera Tapa lateral Manómetro presión caldera Manguito 3/4 (modelos RED) Botonera electrónica.
  • Page 6: Programación Cantidad De Café

    El instalador deberá leer atentamente este ma- indicando que la caldera está calentando, has- nual antes de efectuar la puesta en marcha. ta que ésta alcance una presión de aproxima- El operador ha de ser una persona adulta y damente 1,5 bar, indicada en el manómetro...
  • Page 7: Preparación Del Café

    Pulsar entonces la tecla de la selección que estar iluminadas de manera permanente, lo quiera programar (S o L), que queda iluminada que indica que la cafetera ha alcanzado la de manera intermitente al mismo tiempo que temperatura idónea para hacer café.
  • Page 8: Preparación Del Capuccino

    Atención Para obtener una óptima ca- Atención lidad en la extracción del café, use siempre el No saque o gire el portafiltro mientras está pa- filtro adecuado para 1 o 2 cafés. sando el agua, ya que el aparato está en ese momento bajo presión.
  • Page 9 La densidad de la crema tiene que ser uniforme 2. TEMPERATURA: Calentando la leche sin que exista una separación con el líquido, ni Una vez obtenida puede presentar orificios o burbujas. la textura, sumer- gimos el tubo de Preparación...
  • Page 10: Preparación Agua Caliente

    25 mL del limpia- Para limpiar los orificios de ab- dor específico para tubos de vapor Ascaso sorción (A) puede usar un clip. V.142 o V.144 en 1/2 litro de agua fría. Una Asegúrese de que el tubo está...
  • Page 11 V.101 con 1/2 litro de agua hirviendo en Ducha y junta, periodicidad semanal. Pa- un recipiente de acero inoxidable, plástico sar el cepillo especial Ascaso código V.26 o cristal. Que no sea de aluminio o hierro. para limpiar las duchas y las juntas del Sumergir los filtros en la solución, deján-...
  • Page 12: Seguridad

    • Los niños deberían ser supervisados para en www.ascaso. asegurar que no juegan con el aparato. com. • Este aparato no ha sido diseñado para uso exterior.
  • Page 13: Garantía

    Red de Asistencia Técnica Oficial Ascaso. Declaración de con- formidad CE ASCASO FACTORY SLU declara que el producto que se refiere esta declaración —Máquina de café espresso—, es confor- me a los requisitos de la Directiva de 14 de junio 1989 sobre la aproximación de las leyes...
  • Page 14: Tabla De Consulta Rápida

    Tabla de consulta rápida Posibles Causas ¿Qué hacer? problemas El café no está La cafetera no ha llegado a la temperatura Esperar a que los grupos de café alcancen caliente. justa. la temperatura correcta. Ver consejos Accesorios fríos (taza, portafiltros).
  • Page 15: Alarmas

    Alarmas Alarmas independientes por grupo, señalizadas sólo en la botonera específica de cada grupo: TECLA S TECLA L TECLA XL GRUPO DESCONECTADO CALENTANDO GRUPO PARPADEO ALTERNATIVO CAFÉ CORTO CAFÉ LARGO CAFÉ CONTINUO FALLO CAUDALIMETRO PARPADEO FALLO SONDA TEMPERATURA Alarmas globales, señalizadas todas las botoneras...
  • Page 16 User’s manual ascaso Contents 1. Technical features 8. Safety 2. Diagram. Start-up. 9. Warranty 3. Amount of coffee programme 10. EC declaration of conformity 4. Making coffee 11. Troubleshooting 5. Making cappuccino 12. Alarms 6. Making hotaking hot water 7.
  • Page 17: Diagram. Start-Up

    Diagram. Start-up General switch Cup warmer surface On/Off pilot light Grill On/Off switch for each group Drainage tray Drain pipe Water tank housing (models with tank) Boiler pilot light Side tap Boiler pressure gauge 3/4 tube (RED models) Electronic button pad Electronic S-L-XL coffee measuring...
  • Page 18: Amount Of Coffee Programme

    The installer must read this manual closely be- to provide hot water and steam in about 20 fore start-up. minutes. The operator should be an adult and fully com- petent person. It is common for a little water to come out of the...
  • Page 19: Making Coffee

    Once you have the amount you want, press S 4. The filter must be filled to 3/4 its capacity, or L again, depending on the programmed se- once the coffee has been compacted. lection. The delivery process will stop and the S-L-XL buttons will stay lit.
  • Page 20: Making Cappuccino

    General tips Attention 1. The filter holder must always be fitted in Do not remove or turn the filter holder while the the machine to keep it warm. In the closed water is running through, as the machine is un- position.
  • Page 21 The density of the cream must be uniform and 2. TEMPERATURE: Heating the milk there must be no separation from the liquid, or Once have holes or bubbles. obtained the tex- ture, submerge the Preparation steam nozzle • The pressure gauge...
  • Page 22: Making Hotaking Hot Water

    3,000-6,000 coffees per group. In order to clean the machine’s internal circuit, as well as the delivery unit, use Ascaso Coffee Washer V.100. This product is also useful for descaling the machine. Regularly descaling your coffee machine helps ensure the excellent...
  • Page 23 Next, remove the parts and rinse them in Washer and gasket: weekly Use the spe- abundant clean water. cial Ascaso V.26 brush to clean the filter Group, every fortnight or every 15,000- holder washers and gaskets. 20,000 coffees per group.
  • Page 24: Coffee

    Safety Attention • The machine is suitable for installation in Cleaning of the group should be carried out places where its use and maintenance is by a qualified technician. If it is not done undertaken by qualified personnel only.
  • Page 25: Ec Declaration Of Conformity

    2. Improper use of the machine has taken place. 3. There there are lime-scale deposits or the machine has not been cleaned. 4. The machine has been disassembled by staff outside the Ascaso Official Technical Assistance Network. EC declaration of conformity ASCASO FACTORY SLU declares that the product covered by this statement –...
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Possible Causes What to do? problems The coffee is The coffee is not at the correct temper- Wait until the coffee groups reach the not hot ature. correct temperature. See General advice, Cold accessories (cup, filter holder). Point 5.
  • Page 27: Alarms

    Alarms Independent alarms for each group, shown on the specific button panel for each group: S BUTTON L BUTTON XL BUTTON GROUP DISCONNECTED HEATING GROUP FLASHING SMALL COFFEE LARGE COFFEE CONTINUOUS COFFEE FLOWMETER ERROR FLASHING TEMPERATURE Global alarms, all buttons showing...
  • Page 28: 230 Vac - 50 Hz

    Manuel de l’utilisateur ascaso Sommaire 1. Caractéristiques techniques 8. Sécurité 2. Schéma. Mise en service 9. Garantie 3. Programmation de la quantité de café 10. Déclaration CE de conformité 4. Préparation du café 11. Tableau de consultation rapide 5. Préparation 12.
  • Page 29: Schéma. Mise En Service

    Schéma. Mise en service Interrupteur général Surface chauffe-tasses Voyant ON/OFF général Grille Interrupteur ON/OFF groupe café (un par groupe) Plateau d’écoulement Tuyau d’écoulement Tiroir du réservoir d’eau (modèles avec réservoir) Voyant de fonction de la chaudière Couvercle latéral Manomètre de pression de la chaudière Raccord 3/4 (modèles raccordés au réseau)
  • Page 30: Programmation De La Quantité De Café

    La personne qui installera l’appareil est tenue Si l’interrupteur général se trouve en posi- de lire attentivement ce manuel avant de pro- tion 2, le voyant de fonction de chaudière céder à la mise en service. reste allumé pour indiquer que la chaudière se L’installation doit être effectuée par une per-...
  • Page 31: Préparation Du Café

    (touches du panneau de commande La procédure à suivre est la suivante : allumées en permanence), et maintenez la 1. La machine doit être branchée. Placez le touche de programmation XL enfoncée pen- porte-filtre (avec filtre) dans le groupe.
  • Page 32: Préparation

    7. Placez la ou les tasses sur la grille et ap- 3. Le point 7 et les remarques sont identiques puyez sur la touche souhaitée (S/court ; à ceux de la rubrique précédente. L/long ; XL/continu). La durée idéale d’infu- sion d’un café...
  • Page 33 La densité de la crème doit être uniforme sans 2. TEMPÉRATURE : Chauffer le lait présenter de séparation avec le liquide, ni de La texture ayant été trous ou de bulles. obtenue, plongez la buse de vapeur Préparation plus en profon- ·...
  • Page 34: Préparation De L'eau Chaude

    Pour ce faire, préparez une solution obstruée. de 25 ml du produit nettoyant spécifique pour buses de vapeur Ascaso V.142 ou V.144 dans ½ litre d’eau froide. Une fois la Préparation de l’eau chaude préparation terminée, plongez-y la buse de Placez une tasse ou un récipient sous la sortie...
  • Page 35 Nettoyage composants internes Utilisez le produit Ascaso Coffee Washer V.100 (toutes les semaines) : remplacez le filtre pour nettoyer le circuit interne de la machine à café du porte-filtre par le filtre aveugle ainsi que l’unité de distribution. Ce produit est fourni lorsque la machine est en marche.
  • Page 36: Sécurité

    6- Nettoyage du réservoir d’eau Attention ! (modèles équipés d’un réservoir uniquement) : L’opération de nettoyage du groupe doit retirez le réservoir être menée à bien par un personnel tech- sur le côté de la niquement qualifié. Une mauvaise exécution ma ch in e.
  • Page 37: Garantie

    Déclaration CE de ou inférieure à 0 °C. conformité • Ne faites jamais appel à des tuyaux de rac- ASCASO FACTORY SLU déclare que le cordement déjà utilisés. Employez systé- produit auquel cette déclaration fait référence matiquement les tuyaux de raccordement —Machine à...
  • Page 38: Tableau De Consultation Rapide

    Tableau de consultation rapide Problèmes Causes Que faire ? possibles Le café n’est La cafetière n’a pas atteint la température Attendez que les groupes à café atteignent pas chaud. optimale. la bonne température. (reportez-vous aux Les accessoires sont froids (tasse, conseils généraux du chapitre 5).
  • Page 39: Alarmes

    Alarmes Alarmes indépendantes par groupe, uniquement signalisées sur le panneau de commande spécifique de chaque groupe : TOUCHE S TOUCHE L TOUCHE XL GROUPE HORS TENSION GROUPE EN CHAUFFE CLIGNOTEMENT PAR ALTERNANCE CAFÉ COURT CAFÉ LONG CAFÉ CONTINU DÉBITMÈTRE DÉFECTUEUX CLIGNOTEMENT SONDE DE TEMPÉRATURE...
  • Page 40 Manuale utente ascaso Indice 1. Caratteristiche tecniche 8. Sicurezza 2. Schema. Avviamento 9. Garanzia 3. Programmazione quantità di caffè 10. Dichiarazione di conformità CE 4. Preparazione del caffè 11. Tabella di risoluzione problemi 5. Preparazione del cappuccino 12. Allarmi 6.
  • Page 41: Schema Avviamento

    Schema Avviamento Interruttore generale Superficie scaldatazze Spia ON/OFF generale Griglia Interruttore ON/OFF gruppo di erogazione caffè Vaschetta raccogligocce (uno per ogni gruppo) Vaschetta deposito acqua (modelli con deposito) Tubo di scarico Coperchio laterale Spia di funzionamento caldaia Manicotto 3/4 (modelli RETE)
  • Page 42: Programmazione Della Quantità Di Caffè

    L’installatore deve leggere attentamente il pre- sa, indicando che la caldaia si sta scaldando, sente manuale prima di effettuare l’avviamento. finché questa non raggiunge una pressione di L’operatore deve essere una persona adulta e circa 1,5 bar, indicata nel manometro .
  • Page 43: Preparazione Del Caffè

    Premere quindi il tasto di selezione che si de- 3. Premere il tasto XL (erogazione continua del sidera programmare (S o L), che inizierà a lam- caffè) della pulsantiera e lasciar passare peggiare nel momento in cui i pulsanti L e XL l’acqua per il gruppo.
  • Page 44: Preparazione Del Cappuccino

    Consigli generali Attenzione! Non estrarre né ruotare il portafiltro durante 1. Affinché si mantenga caldo, il portafiltro l’uscita dell’acqua, poiché in quel momento deve essere sempre inserito nella macchina. l’apparecchio è sotto pressione. In posizione di chiusura. Capsule (Bar Kap) 2.
  • Page 45 La densità della schiuma deve essere uniforme; 2. TEMPERATURA: come scaldare il latte il liquido non deve separarsi e non devono for- Una volta ottenuta marsi orifizi o bolle. la consistenza, im- mergere la lancia Preparazione del vapore più...
  • Page 46: Preparazione Dell'acqua Calda

    25 ml uno spillo. Assicurarsi che il tubo del detergente specifico per lancia vapore non sia otturato. Ascaso V.142 o V.144 in ½ litro di acqua fredda. Introdurre quindi la lancia del va- pore nella soluzione, aprendo e chiudendo Preparazione dell’acqua...
  • Page 47 Doccia e guarnizione: ogni settimana Pas- acciaio inossidabile, plastica o vetro. Non sare la spazzola speciale Ascaso (cod. deve essere di alluminio o di ferro. Immer- V.26) per pulire le docce e le guarnizioni gere i portafiltro e i filtri nella soluzione, la- dei portafiltro.
  • Page 48 5- Pulizia specifica del sistema a capsule della macchina da caffè sono reperibili in (BAR KAP) www.ascaso.com. Pulizia del gruppo di erogazione caffè con capsula vuota: ogni giorno. Con la mac- Sicurezza china accesa e pronta al funzionamento, introdurre la capsula vuota nella vaschetta •...
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di con- assicurarsi che non giochino con l’appa- formità CE recchio. ASCASO FACTORY SLU dichiara che il • Questo apparecchio non è stato progettato prodotto cui fa riferimento la presente dichia- per uso esterno. razione, ovvero la —macchina per caffè...
  • Page 50: Tabella Di Risoluzione Problemi

    Tabella di risoluzione problemi Possibili Cause Cosa fare? problemi Il caffè non è La macchina non ha raggiunto la tempe- Attendere che i gruppi di erogazione caldo. ratura giusta. caffè raggiungano la temperatura corretta. Accessori freddi (tazza, portafiltro). Vedere Consigli generali, punto 5.
  • Page 51: Allarmi

    Allarmi Allarmi indipendenti per gruppo, segnalati solo nella pulsantiera specifica di ogni gruppo: TASTO S TASTO L TASTO XL GRUPPO SPENTO RISCALDAMENTO GRUPPO IN CORSO LAMPEGGIAMENTO ALTERNATO CAFFÈ CORTO CAFFÈ LUNGO CAFFÈ CONTINUO GUASTO INDICATORE DI PORTATA LAMPEGGIAMENTO GUASTO SONDA TEMPERATURA...
  • Page 52: Intensity Power Intensity (Kg) (A)

    230 VAC - 50 Hz 120 VAC - 60 Hz TANK WEIGHT DIMENSIONS CAPACITY POWER INTENSITY POWER INTENSITY (kg) (LxHxD)* BAR 1 G 2,200 2,200 440x450x540 POD / KAP / ONE BAR 2 G POD / KAP / ONE...
  • Page 53 ascaso...
  • Page 54 ascaso...
  • Page 55 ascaso...
  • Page 56 ascaso...
  • Page 57 ascaso...
  • Page 58 ascaso...
  • Page 59 ascaso...
  • Page 60 ascaso...
  • Page 61 ascaso...
  • Page 62 ascaso...
  • Page 63 ascaso...
  • Page 64: Características Técnicas

    Manual do utilizador ascaso Índice 1. Características técnicas 8. Segurança 2. Esquema. Colocação em funcionamento 9. Garantia 3. Programação da quantidade de café 10. Declaração de conformidade CE 4. Preparação do café 11. Tabela de consulta rápida 5. Preparação do cappuccino 12.
  • Page 65: Esquema. Colocação Em Funcionamento

    Esquema. Colocação em funcionamento Interruptor geral Superfície de aquecimento de chávenas Luz indicadora ON/OFF Grelha Interruptor ON/OFF do grupo de café (um por grupo) Tabuleiro de escoamento Tubo de escoamento Gaveta do depósito de água (modelos com depósito) Luz indicadora de função da caldeira Painel lateral ¾...
  • Page 66: Programação Da Quantidade De Café

    O instalador deve ler atentamente este manual Se o interruptor geral estiver na posição 2, antes de colocar a máquina em funcionamento. a luz indicadora de funcionamento da caldeira O operador deve ser uma pessoa adulta e res- permanecerá iluminada, indicando que a ponsável.
  • Page 67: Preparação Do Café

    5 ou 6 segundos o bo- Os passos a seguir são: tão de programação XL até ficar iluminado com 1. A máquina deverá estar ligada. Coloque o luz intermitente enquanto os botões S e L per- porta-filtro (com filtro) no grupo.
  • Page 68: Preparação Do Cappuccino

    (S/curto; L/cheio; XL/contínuo). A ex- tração perfeita de um café espresso requer Atenção 20/25 segundos. Não retire nem rode o porta-filtro enquanto existir passagem de água, pois o aparelho en- Atenção: para obter uma ótima quali- contra-se sob pressão nesse momento.
  • Page 69 A densidade da espuma deve ser uniforme 2. TEMPERATURA: Aquecer o leite sem que exista uma separação relativamente Uma vez obtida a ao líquido e sem apresentar buracos ou bolhas. textura, submirja o tubo de vapor Preparação no jarro a mais pro- ·...
  • Page 70: Preparação De Água Quente

    Certifique-se de que o tubo uma solução de 25 ml do agente de limpe- não está obstruído. za específico para tubos de vapor Ascaso V.142 ou V.144 em 1/2 litro de água fria. Uma vez preparado, introduza o tubo de Preparação de água quente...
  • Page 71 Ascaso Coffee Washer V.100. Este Coloque um pouco de “Detergente gru- produto é também útil para a descalcificação po”, código V.100, no filtro cego e colo- da máquina.
  • Page 72: Segurança

    5- Limpeza específica do sistema de cáp- máquina de café em www.ascaso.com. sulas (BAR KAP). Limpeza do grupo de café com a cápsula Segurança vazia, periodicidade diária. Com a máqui- na ligada e pronta a funcionar, introduza •...
  • Page 73: Garantia

    à Rede de Assistência Técnica Oficial Ascaso. Declaração de confor- midade CE ASCASO FACTORY SLU declara que o produto ao qual se refere esta declaração — Máquina de café espresso —, está em conformidade com os requisitos da Diretiva de 14 de junho de 1989 relativa à...
  • Page 74: Tabela De Consulta Rápida

    Tabela de consulta rápida Possíveis Causas O que fazer? problemas O café não está A máquina de café não atingiu a tempera- Esperar que os grupos de café alcancem a quente. tura necessária. temperatura correta. Consulte os conselhos Acessórios frios (chávena, porta-filtros).
  • Page 75: Alarmes

    Alarmes Alarmes independentes por grupo, sinalizados apenas na botoneira específica de cada grupo: BOTÃO S BOTÃO L BOTÃO XL GRUPO DESLIGADO A AQUECER O GRUPO INTERMITENTE ALTERNADO CAFÉ CURTO CAFÉ CHEIO CAFÉ CONTÍNUO FALHA DO MEDIDOR DE CAUDAL INTERMITENTE...
  • Page 76 Les Spécifications techniques et les modèles peuvent changer sans notification. Technische Spezifikationen und Modelle können ohne Ankündigung ändern. Especificações técnicas e modelos podem mudar sem aviso. Le specifiche tecniche e i modelli possono cambiare senza preavviso. Ascaso Factory SLU (34) 93 475 02 58 ascaso@ascaso.com www.ascaso.com...

Table des Matières