Ascaso Dream PID Manuel De L'utilisateur
Ascaso Dream PID Manuel De L'utilisateur

Ascaso Dream PID Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Dream PID:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Dream PID
Manual del usuario (p.4)
Users manual (p.20)
Benutzerhandbuch (p.36)
Gebruikershandleiding (p.52)
Manuel de l'utilisateur (p. 68)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ascaso Dream PID

  • Page 1 Dream PID Manual del usuario (p.4) Users manual (p.20) Benutzerhandbuch (p.36) Gebruikershandleiding (p.52) Manuel de l’utilisateur (p. 68)
  • Page 2 Introducción Gracias por haber adquirido un producto . Con él podrá obtener el ascaso mejor café espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
  • Page 3 EC DIRECTIVE 2002/96/EC Reciclaje de su cafetera. Las cafeteras pueden contener materiales reciclables. Contacte con su distribuidor o con el centro de reciclaje de su localidad. Recycling your coffee machine Coffee makers may contain recyclable materials. Please contact your distributor or your local waste collection centre.
  • Page 4: Programación

    Guía Rápida DISPLAY Ver/Seleccionar temperatura café (incremento) después de 3s se fija MUESTRA TEMPERATURA (disminución) Programación Mantener presionado 3s ( CELSIUS/FAHRENHEIT ) ºC/ºF ( PREINFUSIÓN ) 0s/1s/2s/3s/4s/5s ( CRONÓMETRO ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h (DIFERENCIAL TEMPERATURA ) Programar dosis Hacer un café...
  • Page 5: Table Des Matières

    11. Declaración de conformidad CE Preparación agua caliente 12. Indicadores luminosos y alarmas Funciones específicas modelos PID 13. Tabla de consulta rápida Modo stand-by Características técnicas DREAM DREAM PID Voltaje (V) 230VAC/50Hz - 120VAC/60Hz Potencia (W) 1050 1090 Presión bomba(bar) Peso (kg)
  • Page 6 Esquema. Puesta en marcha Interruptor café Interruptor ON/OFF Interruptor vapor (3-II) / agua caliente (3-I) Mando vapor/agua caliente (UNO) Tubo vapor/agua caliente (UNO) – Tubo vapor (DUO/TRIO) Piloto ON/OFF Portafiltro móvil (molido) Grupo de café Calienta-tazas activo (Atención superficie caliente) Válvula OPV (modelos PID)
  • Page 7 El instalador deberá leer atentamente el agua residual caerá fuera de la este manual antes de efectuar la bandeja. puesta en marcha. Conecte la clavija de enchufe a la El operador ha de ser una persona toma de red eléctrica.
  • Page 8: Preparación Del Café

    3. Apague la función agua (3-I) y cierre el grifo de vapor . La cafetera ya está preparada para su uso. C) Después de hacer el vapor, dibujo 2A dibujo 2B debe esperar 5 minutos para volver a hacer café. O bien hacer la operación...
  • Page 9 6. Coloque las tazas o taza sobre la rejilla y accione el interruptor de Atención: No saque o gire el café portafiltro mientras está pasando el 7. Cuando haya obtenido el café agua, ya que el aparato está en ese apague el interruptor de café...
  • Page 10: Preparación Del Cappuccino

    La presión de trabajo de manera automática. adecuada dependerá del tipo de café y Para realizar la programación del punto de molido. En cualquier caso, de la dosis en cualquiera de una presión de trabajo comprendida...
  • Page 11 Atención: Al finalizar el servicio temperatura de vapor. La pantalla de vapor, la temperatura de la mostrará la temperatura de máquina es demasiado elevada para consigna de vapor de manera hacer café. El piloto parpadeará...
  • Page 12: Preparación Agua Caliente

    Preparación agua caliente Atención: Texturar requiere trabajar bajo la superficie de la leche 3. Ponga una taza bajo el tubo de y calentar requiere trabajar a más vapor profundidad. 4. Abra el pomo agua caliente/vapor y accione el interruptor (3-I), se encenderá...
  • Page 13 6. Parámetro de corrección entre la modificar. Una vez encontramos temperatura del agua y la medida el que nos interesa, pulsando en la máquina. Permite ajustar la la tecla accedemos a la temperatura del agua en función modificación de sus valores.
  • Page 14: Modo Stand-By

    óptima calidad. Para la limpieza desconectado de la red eléctrica. No interior del grupo de erogación, sumerja el aparato en agua. No apto utilizar el producto Ascaso para su limpieza en lavavajillas. coffee washer V.100. Este producto es también útil para la descalcificación de la máquina.
  • Page 15: Seguridad

    Repita esta de café en www.ascaso.com. operación 2 veces. Atención: Al finalizar el proceso Seguridad de back flush el agua residual saldrá...
  • Page 16: Garantía

    Red de estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, Asistencia Técnica Oficial Ascaso. salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso Declaración de del aparato por una persona conformidad CE responsable de su seguridad.
  • Page 17: Indicadores Luminosos Y Alarmas

    Indicadores luminosos y alarmas PILOTO PILOTO PILOTO PANTALLA ON/OFF TEMPERATURA VAPOR (21) (13) (12) Modo Café Start-up Parpadeo 1Hz Lectura real (modo inicio) Calentamiento Parpadeo 1Hz Tª consigna café Lista para Tª consigna funcionar café Modo vapor Modo vapor Parpadeo Tª...
  • Page 18: Tabla De Consulta Rápida

    Tabla de consulta rápida Posibles Causas ¿Qué hacer? problemas El café no está La cafetera no ha llegado a la Esperar a que el piloto de caliente. temperatura justa. encendido Accesorios fríos (taza, esté apagado. Ver consejos portafiltros). generales. Punto 3.
  • Page 19 El café sale por Portafiltros no colocado Seguir el procedimiento de los bordes del correctamente. Restos de café ajuste de portafiltro. Punto 3. cacillo. molido en el borde del cacillo. Limpiar el borde del cacillo La junta del cabezal está sucia.
  • Page 20 Quick Guide DISPLAY See/Select coffee temperature (up) wait 3s to fix DISPLAY TEMPERATURE (down) Setup Press3s ( CELSIUS/FAHRENHEIT ) ºC/ºF ( PREINFUSION ) 0s/1s/2s/3s/4s/5s ( CHRONOMETER ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h ( TEMPERATURE DIFFERENTIAL SETTING ) Program the dose Make a coffee Press and hold ‘x’...
  • Page 21 11. EC Declaration of Conformity Making hot water 12. Lights and alarms Specific functions of the PID model 13. Troubleshooting Stand-by mode Technical features DREAM DREAM PID Voltage (V) 230VAC/50Hz - 120VAC/60Hz Power (W) 1050 1090 Pump pressure (bar) Weight (kg)
  • Page 22 Start-up diagram Espresso switch ON/OFF switch Steam switch (3-II) / hot water (3-I) Steam/hot water control (UNO) Steam/hot water wand (UNO) – Steam nozzle (DUO/TRIO) ON/OFF pilot light Mobile filter holder (ground) Coffee group Active cup warmer (Caution: hot surface)
  • Page 23: Important

    The installer must read this manual Plug the machine into the electrical carefully before start-up. socket. The operator should be an adult and IMPORTANT fully competent person. Should an anomaly occur, please When turned on for the first time, contact your distributor.
  • Page 24: Making Coffee

    Making coffee Check your system: Ground, pod or capsule. Ground (mobile filter holder) Figure 3 Any type of coffee may be used, ground or pod, thanks to the 5 filters If using ground coffee:...
  • Page 25 NB! On completing the coffee service, residual water will be released through the discharge nozzle Make sure that it is correctly placed over the tray Figure 5 NB! It is normal for the ground coffee in the filter holder...
  • Page 26: Making Cappuccino

    The right working pressure depends Making cappuccino on the type of coffee and the True ‘cappuccino’ contains 25 ground size. In all cases, a working millilitres of espresso coffee and pressure of between 9 and 12 bar is 125 millilitres of cold steam- appropriate.
  • Page 27 Once textured, NB! The pilot light will flash the milk may double its volume. faster for about 10 seconds before Remember to move the jug and steam is generated. Use this signal to keep the steam nozzle very close turn the knob on to the surface of the milk.
  • Page 28: Making Hot Water

    Possible problems. can be turned on or off in the The cream may be too thin and lack programming menu. If on, consistency. the screen shows the time 1. One possible reason is that the taken to make a coffee, not the milk has already been heated.
  • Page 29: Stand-By Mode

    The table of parameters and available values is given below: Param. Value - Description Default value Degrees Celsius Degrees Fahrenheit Pre-infusion off Pre-infusion 1 s Pre-infusion de 2 s Pre-infusion de 3 s Pre-infusion de 4 s Pre-infusion de 5 s...
  • Page 30 To clean the inside of the distribution unit, use 3. Cleaning the filter holder and Ascaso Coffee Washer V.100. shower heads This product is also useful for • Mobile filter holder: Wash the descaling the machine.
  • Page 31: Safety

    NB! Grinding system (mobile switch the machine off and unplug filter holder). The top shower head it. Do not attempt to repair it should be cleaned after 80 to 100 yourself or intervene directly. Call a espresso coffees.
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    3. There are lime-scale deposits or the machine has not been cleaned. 4. The machine has been disassembled by staff other than the Ascaso Official Technical Assistance Network. EC Declaration of Conformity ASCASO FACTORY SLU declares that the product covered by this...
  • Page 33: Lights And Alarms

    Lights and alarms ON/OFF TEMPERATURE STEAM SCREEN PILOT PILOT LIGHT PILOT (21) LIGHT (13) LIGHT (12) Coffee mode Start-up Flashing 1Hz Real reading Heating Flashing 1Hz Pre-set coffee temp Ready to work Pre-set coffee temp Steam mode Steam mode...
  • Page 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Possible Causes What to do? problems The coffee is The coffee is not at the correct Wait for the on/off pilot light not hot temperature. to go off. See general tips. Cold accessories (cup, filter Point 3. Increase temperature holder).
  • Page 35 The coffee spills The filter holder has not been Follow the procedure for over the edges placed correctly. Coffee grinds on adjusting the filter holder. of the filter. the edge of the filter. Point 3. The gasket is dirty. The gasket is Clean the coffee grinds from defective.
  • Page 36 Übersicht DISPLAY Kaffeetemperatur anzeigen/auswählen (erhöhen) 3s warten zum Festlegen TEMPERATURANZEIGE (vermindern) Programmierung 3s gedrückt halten ( CELSIUS/FAHRENHEIT ) ºC/ºF ( PRE-INFUSION ) 0s/1s/2s/3s/4s/5s ( STOPPUHR ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h ( TEMPERATURREGLER ) Dosis programmieren Kaffee zubereiten Während ‘x’ oder ‘y’ Sekunden Drücken und loslassen, gedrückt halten und loslassen, um einen Kaffee zuzubereiten...
  • Page 37 Zubereitung von Heißwasser 11. EG-Konformitätserklärung Spezifische Funktionen der 12. Leuchtanzeigen und Alarme Modelle PID 13. Tabelle mit Kurzanleitung Technische Eigenschaften DREAM DREAM PID Spannung (V) 230 VAC/50 Hz - 120 VAC/60 Hz Leistung (W) 1050 1090 Pumpendruck (bar) Gewicht (kg) 8 (FF) / 7 (AF)* Maße (L x H x T)**...
  • Page 38 Abbildung für Inbetriebnahme Schalter für Kaffee ON-/OFF-Schalter Schalter Dampf (3-II)/Heißwasser (3-I) Bedienung Dampf/Heißwasser (UNO) Rohr für Dampf/Heißwasser (UNO) - Dampfrohr (DUO)/TRIO) Leuchtanzeige ON/OFF Abnehmbarer Filterhalter (gemahlener Kaffee) Brühgruppe Aktiver Tassenwärmer (vorsicht, heiße Oberfläche) Überdruckventil OPV (Modelle PID) Auffangwanne Leuchtanzeige Dampf...
  • Page 39 Der Installateur muss dieses Achtung: Nach Beendigung des Handbuch aufmerksam durchlesen, Kaffeebezugs entweicht der Druck bevor die Inbetriebnahme des Filterhalters über dieses Rohr. durchgeführt wird. Wenn es nicht richtig platziert ist, Der Bediener muss eine erwachsene tropft das Restwasser nicht in die und verantwortungsbewusste Person Auffangwanne.
  • Page 40 2. Die Kaffeefunktion (3-I) betätigen und das Wasser (eine Tasse) durch das Dampfrohr laufen lassen. 3. Die Wasserfunktion (3-I) abschalten und den Dampfbezug schließen. Die Kaffeemaschine ist jetzt einsatzbereit. Abbildung Abbildung C) Nach der Dampferzeugung müssen Sie 5 Minuten warten, bis Sie wieder Kaffee zubereiten können.
  • Page 41 6. Platzieren Sie die Tassen oder die Tasse auf dem Gitter und betätigen Sie den Schalter für Achtung: Entfernen oder drehen Kaffee Sie den Filterhalter nicht, während 7. Wenn der Kaffee durchgelaufen Wasser durchläuft, da das Gerät zu ist, schalten Sie den Schalter für diesem Zeitpunkt unter Druck steht.
  • Page 42: Zubereitung Von Kaffee

    Kaffeesorte und programmieren möchten, bis wir dem Mahlgrad ab. In jedem Fall das gewünschte Volumen erhalten. liegt ein geeigneter Betriebsdruck Beim Loslassen wird die Dosis zwischen 9 und 12 bar. programmiert. Zubereitung von Achtung: Sie können Cappuccino den Betriebsdruck über das...
  • Page 43 Temperatur erreicht Tipps zur Zubereitung des hat. Der Temperaturwert wird Cappuccinos. auch dauerhaft auf dem Display 1. TEXTUR: Crema erzeugen angezeigt. Die Pumpe startet Um die sogenannte „samtartige” mit Impulsen. Wenn dies beim Konsistenz zu bekommen, muss Dampfbezug passiert, öffnen Sie...
  • Page 44: Zubereitung Von Cappuccino

    Temperaturen gedrückt werden. Das Display beim Servieren zu erhalten. Deshalb zeigt die Mitteilung PrG an, müssen die Tassen auf dem was bedeutet, dass wir uns im Tassenwärmer der Kaffeemaschine Programmierungsmodus der erwärmt werden. Wenn dies nicht Temperatur befinden.
  • Page 45 Parameter, die 4. Nachdem 3 Sekunden keine Taste wir modifizieren können. Wenn gedrückt wurde, speichert das wir den Parameter gefunden System die Daten und kehrt in haben, der uns interessiert, seinen Anfangsstatus zurück. gelangen wir durch Drücken der...
  • Page 46: Stand-By Modus

    Wartung und Reinigung zu erhalten. Zur inneren Reinigung der Brühgruppe benutzen Sie Die Reinigung und vorbeugende bitte das Produkt Ascaso Coffee Pflege des inneren Systems Ihrer Washer V.100. Dieses Produkt Maschine ist grundlegend, um einen eignet sich auch zum Entkalken Espresso von optimaler Qualität zu...
  • Page 47: Sicherheit

    Innere zu reinigen. des Back flush-Vorgangs tropft Bezüglich der Reinigung und Schmutzwasser aus dem Ablassrohr Wartung Ihrer Kaffeemaschine . Vergewissern Sie sich, dass es finden Sie auf www.ascaso.com über der Auffangwanne platziert alle Informationen. ist. WICHTIG System Sicherheit für gemahlenen Kaffee...
  • Page 48: Garantie

    Maschine spielen. Konformitätserklärung • Das Gerät ist nicht zur Benutzung in Außenbereichen bestimmt. ASCASO FACTORY SLU erklärt, • Dieses Gerät nicht bei dass das Produkt —Espresso- Raumtemperaturen über 40 °C Kaffeemaschine—, auf das sich diese oder unter 0 °C benutzen.
  • Page 49: Leuchtanzeigen Und Alarme

    Leuchtanzeigen und Alarme LEUCH- LEUCHTANZEIGE LEUCH- DISPLAY TANZEIGE TEMPERATUR TANZEIGE (21) ON/OFF (13) DAMPF (12) Kaffeemodus Start-up Blinken 1 Hz Tatsächliche (Startmodus) Ablesung Aufwärmen Blinken 1 Hz Solltemperatur Kaffee Betriebsbereit Solltemperatur Kaffee Dampfmodus Dampfmodus Blinken Solltemperatur (aufheizend) 1 Hz...
  • Page 50: Tabelle Mit Kurzanleitung

    Tabelle mit Kurzanleitung Mögliche Ursachen Was kann unternommen Probleme werden? Der Kaffee ist Die Kaffeemaschine hat die Warten, bis die nicht heiß. richtige Temperatur nicht erreicht. Leuchtanzeige Kaltes Zubehör (Tasse, erlischt. Siehe allgemeine Filterhalter). Tipps. Punkt 3. Temperatur des PID-Systems erhöhen.
  • Page 51 Der Kaffee tritt Es ist kein Wasser im Wassertank Den Wassertank füllen oder nicht oder nur oder dieser ist nicht richtig richtig platzieren. Kaffee für sehr langsam platziert. Espresso verwenden. aus. Der gemahlene Kaffee ist zu fein Mit dem Anpressdruck oder zu hoher Anpressdruck.
  • Page 52: Koffie Zetten

    Korte DISPLAY handleiding Koffietemperatuur bekijken/selecteren (hoger) wordt na 3s ingesteld TEMPERATUUR TONEN (lager) Programmeren 3s lang ingedrukt houden ( CELSIUS/FAHRENHEIT ) ºC/ºF (PRE-INFUSIE) 0s/1s/2s/3s/4s/5s ( CHRONOMETER ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h (TEMPERATUUR-SCHAKELAAR) Dosis programmeren Koffie zetten Houd ‘x’ of ‘y’ enkele seconden Indrukken en loslaten ingedrukt en laat hem los zodra om koffie te zetten...
  • Page 53: Technische Kenmerken

    11. EG-conformiteitsverklaring Heet water bereiden 12. Indicatielampjes en alarmen Specifieke functies PID-modellen 13. Tabel om snel te raadplegen Stand-by modus Technische kenmerken DREAM DREAM PID Spanning (V) 230VAC/50Hz - 120VAC/60Hz Vermogen (W) 1050 1090 Druk van de pomp (bar) Gewicht (kg)
  • Page 54 Schema. Inbedrijfstelling Koffieschakelaar ON/OFF-schakelaar Schakelaar voor stoom (3-II) / heet water (3-I) Knop voor stoom/heet water (UNO) Pijpje voor stoom/heet water (UNO) – Stoompijpje (DUO/TRIO) ON/OFF-lampje Uitneembare filterhouder (gemalen koffie) Koffiegroep Warmhoudplaatje ingeschakeld (Let op: heet oppervlak) OPV-klep (PID-modellen)
  • Page 55 De installateur moet deze handleiding juiste manier geplaatst is stoomt alle aandachtig doorlezen alvorens het afvalwater buiten de plaat. apparaat in werking te stellen. Steek de stekker in het stopcontact. De bediener moet een volwassen en BELANGRIJK verantwoordelijk persoon zijn.
  • Page 56 3. Zet de waterfunctie (3-I) uit en draai de stoomkraan dicht. Het koffiezetapparaat is nu gebruiksklaar. C) Na het stoom maken , moet afbeelding afbeelding u 5 minuten wachten alvorens koffie te zetten. Of u moet de doorspoelhandeling verrichten maar...
  • Page 57 6. Zet de kopjes of de mok op het rooster en druk op de Let op: neem de filterhouder koffieschakelaar niet uit en draai hem niet als er water 7. Als de koffie is doorgestroomd, doorheen loopt. Het apparaat staat zet de koffieschakelaar dan uit.
  • Page 58: Cappuccino Bereiden

    Om de dosis te programmeren in elk apparaat bevindt. De geschikte van beide selecties hoeft u de hendel werkdruk is afhankelijk van het soort alleen maar in de stand te zetten die koffie en de maalgraad.
  • Page 59 Draai Let op: het is raadzaam om na hem weer dicht. ieder gebruik de stoom gedurende 4. Wacht totdat het controlelampje 5 seconden te laten doorlopen, om doorlopend blijft branden. Dat de leiding schoon te maken en te geeft aan het koffiezetapparaat de voorkomen dat hij verstopt raakt.
  • Page 60: Heet Water Bereiden

    Voer deze handeling omgekeerd uit nadat de gewenste hoeveelheid heet water is verkregen. Functies van het PID-model Opschuimen Verwarmen De PID-modellen zijn voorzien van een Onthoud dat u de melk niet hoger bedieningssysteem dat bestaat uit een dan 75°...
  • Page 61 Hiermee verschijnt drukt u op de toets kunt u de temperatuur van het , om de waarden daarvan te water afstellen afhankelijk van de wijzigen. omgevingstemperatuur. 3. Druk, om de waarde van de parameter te wijzigen, op de...
  • Page 62: Stand-By Modus

    Om de doorloopgroep van het interne systeem van uw van binnen te reinigen kunt u het machine is van doorslaggevend product Ascaso coffee washer belang voor een espresso van V.100 gebruiken. Dit product is ook optimale kwaliteit. geschikt voor het ontkalken van de machine.
  • Page 63: Veiligheid

    Om verkalking tegen te gaan kunt afgewassen. Wast u ze met de u ook filters voor waterbehandeling hand af, vergeet dan niet om ze gebruiken. Wij raden echter aan om met ruim water af te spoelen. het apparaat te reinigen naar gelang Droog ze met een zachte doek af.
  • Page 64: Garantie

    4. Het apparaat door personeel dat vermogens of met gebrek aan niet verbonden is aan de Officiële ervaring of kennis, tenzij zij dat Ascaso Technische Dienst is onder toezicht doen of de juiste gemanipuleerd. aanwijzingen hebben gekregen van iemand die verantwoordelijk is voor conformiteitsverklaring hun veiligheid.
  • Page 65: Indicatielampjes En Alarmen

    Indicatielampjes en alarmen ON/OFF- LAMPJE LAMPJE SCHERM LAMPJE TEMPERATUUR STOOM (21) (13) (12) Koffiemodus Start-up Knipperend Werkelijke (startmodus) lezing Opwarmen Knipperend Vooringestelde koffie temp. Gereed om te Vooringestelde werken koffie temp. Stoommodus Stoom-modus Knipperend Vooringestelde (aan het opwar- stoom temp.
  • Page 66: Tabel Om Snel Te Raadplegen

    Tabel om snel te raadplegen Mogelijke Oorzaken Oplossen problemen De koffie is niet Het koffiezetapparaat heeft de Wacht totdat het lampje warm juiste temperatuur niet bereikt. uit is. Zie algemene tips. Punt Koude accessoires (kopje, 3. De temperatuur van het filterhouder).
  • Page 67 Er is veel water De koffie is niet goed aangedrukt. Druk de koffie goed aan. Zie in het filterbakje Te weinig koffie in het filterbakje. punt 3. achtergebleven Doe meer koffie in het na het koffie filterbakje. Zie punt 3.
  • Page 68: Voir/Sélectionner Température Du Café

    Mode DISPLAY d'emploi rapide Voir/Sélectionner température du café (augmenter) au bout de 3s elle s'enregistre AFFICHAGE TEMPÉRATURE (diminuer) Programmation Appuyez 3s ( CELSIUS/FAHRENHEIT ) ºC/ºF (PRÉ-INFUSION) 0s/1s/2s/3s/4s/5s (CHRONOMÈTRE) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h (RÉGULATEUR TEMPÉRATURE) Programmer la dose Préparer un café Appuyez «...
  • Page 69 12. Indicateurs lumineux et alarmes Fonctions spéciales des modèles PID 13. Tableau de consultation rapide Mode stand-by Caractéristiques techniques DREAM DREAM PID Tension (V) 230 V CA / 50 Hz - 120 V CA / 60 Hz Puissance (W) 1 050 1 090...
  • Page 70 Schéma. Mise en service Interrupteur café Interrupteur on/off Interrupteur de vapeur (3-II) / eau chaude (3-I) Commande de la vapeur / eau chaude (UNO) Buse de vapeur / eau chaude (UNO) – Buse de vapeur (DUO/TRIO) Voyant on/off Porte-filtre amovible (moulu) Groupe de café...
  • Page 71: Important

    La personne qui installera l’appareil du café est terminé, la pression du est tenue de lire attentivement ce porte-filtres est libérée à travers ce manuel avant de procéder à la mise tuyau. S'il n'est pas correctement fixé, en service.
  • Page 72: Préparation Du Café

    2. Activez la fonction café (3-I) et laissez couler l’eau (une tasse) par la buse vapeur 3. Désactivez la fonction eau (3-I) et fermez le robinet vapeur . La cafetière est prête à être utilisée. figure 2A figure 2B C) Après la production de vapeur,...
  • Page 73 (voir blocage doit se faire en douceur. fig. 3). (voir fig. 5). 6. Placez la ou les tasses sur la grille 3. Points 5, 6, 7 et remarques, voir et ouvrez l’interrupteur café paragraphe précédent. 7. Lorsque votre café est terminé, fermez l’interrupteur café...
  • Page 74: Préparation Du Cappuccino

    Attention : Manomètre. Attention : L'interrupteur de Sur les versions PID, la température café des modèles PID n'est pas est indiquée à l'écran prévu à permanent, une fois la fonction cet effet alors que la pression de activée, il revient dans sa position travail est indiquée sur le manomètre...
  • Page 75 (3-II). Le 3 minutes de fonctionnement en voyant clignote pour indiquer le continu. processus de chauffe jusqu'à ce que la température de vapeur soit Attention : Juste après la atteinte.
  • Page 76: Préparation De L'eau Chaude

    L’opération 1 Réalisez des mouvements (TEXTURER) n’a pas été circulaires pour chauffer le lait réalisée correctement et l’air dans tout son volume, jusqu’à ce n’a pas pu travailler le lait.
  • Page 77 5. Mode stand-by, avec la possibilité de paramètres pouvant être modifiés. choisir une période d'activation entre Lorsque le paramètre souhaité 0 (désactivé) et 0,5/1/2 heures. apparaît, appuyez sur la touche 6. Paramètre de correction entre la afin de pouvoir modifier ses température de l'eau et la mesure...
  • Page 78: Mode Stand-By

    Pour le nettoyage intérieur Le nettoyage et l’entretien préventif de du groupe de diffusion, utilisez le l’intérieur de votre machine sont d’une produit Ascaso coffee washer importance capitale si vous souhaitez V.100 Ce produit est également utile un expresso de qualité.
  • Page 79: Sécurité

    Nettoyage intérieur (Back IMPORTANT flushing) - Filtre aveugle. Système de café moulu (porte- Hebdomadaire. Sauf modèles à filtre amovible). La douche dosettes (porte-filtre fixe). supérieure doit être nettoyée tous Placez le filtre aveugle dans le les 80-100 expressos. Pour ce faire, porte-filtre et introduisez-le dans la nettoyez la douche avec de l’eau...
  • Page 80: Garantie

    • Cet appareil n’est pas conçu pour un usage extérieur. conformité • N’utilisez pas cet appareil lorsque la température ambiante est ASCASO FACTORY SLU déclare que supérieure à 40 °C ou inférieure le produit auquel cette déclaration fait à 0 °C. référence •...
  • Page 81: Indicateurs Lumineux Et Alarmes

    Indicateurs lumineux et alarmes VOYANT VOYANT DE VOYANT DE ÉCRAN ON/OFF TEMPÉRATURE VAPEUR (21) (13) (12) Mode café Démarrage (mode Clignotement Lecture réelle mise en route) 1 Hz Chauffe Clignotement Temp. consigne 1 Hz café Prête à fonctionner Temp. consigne café...
  • Page 82: Problèmes Possibles

    Tableau de consultation rapide Problèmes Causes Que faire ? possibles Le café n’est pas La cafetière n’a pas atteint la Attendez que le voyant chaud. température optimale. d’allumage Accessoires froids (tasse, porte- soit éteint. Voir les filtre). conseils généraux. Point 3.
  • Page 83 Le doseur Le café n’a pas été correctement Tassez correctement contient tassé. La quantité de café dans le Reportez-vous au point 3. beaucoup d’eau doseur est insuffisante. Augmentez la quantité une fois le café de café dans le doseur coulé.
  • Page 84 Le Descrizioni tecnici ed i modelli possono cambiare senza notifica. Technische specificaties en modellen kunnen veranderen zonder aankondiging. Ascaso Factory SLU Energía, 39-41 Pol. Ind. Famadas 08940 Cornellà Barcelona / Spain Tel. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso.com...

Table des Matières