Page 1
Dream Basic Manual del usuario Users manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruçoes de uso Manuale per l’uso Gebruiksaanwijzing How it works?
Page 3
Introducción Gracias por haber adquirido un producto . Su máquina de café ha sido ascaso diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable Introduction Thank you very much for purchasing an product.
Page 4
EC DIRECTIVE 2002/96/EC Reciclaje de su aparato. Las cafeteras pueden contener materiales reciclables. Contacte con su distribuidor o con el centro de reciclaje de su localidad. Disposal of your appliance Old appliances may contain materials which can be reclaimed or recycled.
El instalador deberá leer atentamente este manual antes de efectuar la Atención: compruebe que el puesta en marcha. depósito tiene agua suficiente. Si El operador ha de ser una persona se hace funcionar la cafetera adulta y responsable. sin agua se puede dañar la En caso de surgir cualquier tipo de resistencia y la bomba.
Page 9
óptimos, servicio. aconsejamos utilice mezclas 3. El cacillo debe quedar lleno 3/4 preparadas para la elaboración de partes de su capacidad , una vez café “espresso” ya que el punto de prensado (Ver dibujo 2A). molido será el adecuado, con las que 4.
5. Es normal que el café molido anterior que esta en el portafiltro tenga una consistencia líquida si retira inmediatamente el portafiltro después de la erogación. TERMÓMETRO (Sólo Dream): El termómetro le indicará la temperatura de trabajo: dibujo 5 Entre 80ºC/180ºF y 110ºC/230ºF para Atención: No saque o gire el...
1. Limpieza externa: Para limpiar el exterior de la máquina use alcohol entera y fría. Si desea leche caliente –sin de 96º o productos especificos para emulsionar- debe cubrirse totalmente aluminio pulido. Si ud. tiene una el orificio. Dream de color puede utilizar un...
Page 12
óptimo. calidad. Para la limpieza interior del grupo de erogación, utilizar el Importante producto ascaso coffee washer. Recomendamos no dejar café molido o monodósis en el porta. El café dejará residuos que afectarán a la limpieza de la cafetera y al sabor del café.
4. El aparato ha sido desarmado limpieza o mantenimiento con la por personal ajeno a la Red de clavija enchufada. Asistencia Técnica Oficial Ascaso. No desconectar la cafetera tirando del cable de alimentación. Nunca poner en marcha un aparato defectuoso o con cable de alimentación en mal estado.
Declaración de conformidad ASCASO FACTORY SL declara que el producto que se refiere esta declaración –Máquina de café espresso–, es conforme a los requisitos de la Directiva de 14 de junio 1989 sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación a...
Page 15
Accesorios fríos (taza, portafiltro). Ver consejos generales. Punto 3. Verificar temperatura termómetro (Dream) El café sale muy El molido es demasiado grueso, Utilizar café para espresso. deprisa. o bien y/o no está bien prensado.
Page 17
Preparation of coffee Preparation of cappuccino Preparation of steam Maintenance and cleaning Guarantee EC Declaration of conformity 10. Quick consultation table 1 Características técnicas DREAM BASIC Voltage (V) 230VAC~/50Hz - 120VAC~/60Hz Power (W) 1050 Pump presssure (atm) 20 PA (Bar) Weight (kg.)
Page 18
Mobile filter holder (ground/pod) Coffee group. (Attention hot surface) Cup warmer. (Attention hot surface) Mobile filter holder (only pod-option) Tray Steam pilot light (Only Dream) On/Off Pilot light Thermometer (coffee/steam) (Only Dream) Coffee-Press Coffee spoon (7gr) Only pod - Option...
10. Do not place on or near a hot gas Important Safeguards or electric burner or in a heated oven. 1. Read all instructions 11. Always attach plug to appliance 2. Do not touch first, then plug cord into the wall hot surfaces.
1. Connect the coffee machine with If using ground coffee: switch 0/1 Fill the filter up to the rim (see picture 2. Put the filter holder without 2B). Tamp and fill again. coffee into position and a recipient below.
Page 22
3. Fill the coffee basket (1 or two coffees according to your requirements), The filter, once pressed, must be filled to 3/4 of its capacity (see picture 2A). picture 4 Ground coffee: For ground coffee, fill the coffee filter...
Page 23
(Dream). Pilot lights (Arc, Elipse, Basic) and If you want hot milk (without (Dream) will light up. This way emulsifying) the hole must be the heating process for steaming completely covered. starts. For obtaining micro-foam, you should 3.
Page 24
2 months alcohol 96º or specific products for polished aluminium. if you have a every 3 months colour dream, for the painted parts, you can use a soft cloth, moistened with water. To avoid limescale buildup, you Remove the tray regularly and clean it.
Page 25
The filters, tray and reservoir can be authorised by the Ascaso Official cleaned in the top of the dishwasher. Technical Assistance Network. If you wash them by hand, do not forget to rinse thoroughly.
Page 27
Cold accessories (cup, filter See general advice. Point 3 holder) See thermometer (Dream) The coffee The grind is too thick, and/or it is Use special espresso coffee. comes out very not properly tamped.
Importants Conseils de 13. Conservez ce manuel.Conecte la Sécurité clavija de enchufe a la red eléctrica. 1. Lissez attentivement ce manuel. 2. Ne pas toucher de surfaces La personne chargée de l’installation chaudes. de la machine devra lire attentivement 3.
1. Allumez la cafetière en appuyant sur l’interrupteur 0/1 Polyvalent 2. Mettez le porte-filtre en place (sans café) et placez un récipient Vous pouvez utiliser tout type de café, au-dessous. moulu ou en dosettes souples (POD), 3. Ouvrez l’interrupteur café...
(1,5 minute environ). paragraphe précédent. Ceci indique que la cafetière a atteint la température idéale. Appuyez sur l’interrupteur de café 2 et laissez passer l’eau. Effectuez cette opération avant de faire le café. Cela permettra d’éliminer les Dessin 4 restes et d’ajuster la température...
Baissez doucement le récipient au fur et à THERMOMÈTRE (dream) Le thermomètre vous indiquera la mesure que le lait mousse. température de la machine. Il doit être entre 80ºC/180ºF et 110ºC/130ºF pour le café...
Préparation eau chaude 1. Placez une tasse sous la buse vapeur 2. Ouvrez le bec eau chaude vapeur et ouvrez sur l’interrupteur café . Une fois obtenue la quantité d’eau souhaitée, faites l’opération inverse. Entretien y nettoyage Mise en garde: Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués...
Pour nettoyer l’intérieur du groupe Les doseurs, le plateau et le de diffusion, utilisez le produit réservoir peuvent être lavé dans la Ascaso Coffee Washer. Ce produit partie supérieure du lave-vaisselle. Si peut également être utilisé pour vous le faites manuellement, n’oubliez le détartrage de la machine.
Réseau Officiel d’Assistance Technique Ascaso. Déclaration de conformité CE ASCASO FACTORY SL déclare que le produit suivant –Machine à café expresso–, est conforme aux exigences de la Directive du 14 juin 1989, concernant le rapprochement des législations des états membres...
Page 39
Accessoires froids (tasse, porte- soit éteint. Voir conseils filtre). généraux, point 3. Voir thermométre (Dream) Le café coule La mouture est trop grosse, ou/et Utiliser un café spécial très n’est pas correctement filtrée. expresso. Essayer une rapidement.
Page 44
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Bei Einsatz des abnehmbaren neuen Espressomaschine und sind Siebträgers überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät A) Erstzubereitung bzw. Zubereitung zufrieden sein und viel Freude daran nach längerer Nutzungspause: haben werden Wie füllen Sie frisches Wasser in den Heizkessel und das Zufuhrsystem.
Sie das Wasser (etwa den Filtern für gemahlenen Kaffee eine Tasse) durch die Dampfdüse verwendet werden. Sollte das erzielte laufen Ergebnis nicht zufrieden stellend 3. Stellen Sie den Kaffeeschalter sein, verwenden Sie die Filter mit aus und drehen Sie den Cremamembran.
Page 46
Betrieb angeglichen. 3. Füllen Sie das Sieb (je nach Wunsch für 1 oder 2 Tassen) bis zum Rand mit Kaffeepulver(3/4). (siehe Abbildung 2A) Nach dem Anpressen muss der Filter seines Fassungsvermögens Abbildung 4 gefüllt sein. 4. Damit das Sieb problemlos in den Brühkopf hineinpasst, sollten Sie...
Page 47
Kaffeepulver(4/4). (siehe Abbildung da die Maschine in diesem Moment unter Druck steht. Nach dem Anpressen muss der Filter _ seines Fassungsvermögens gefüllt (Dream) sein. Der Thermometer wird Sie die Punkte 1, 2, 4, 5, 6 und 7 wie im Maschinentemperatur markieren. Es vorangehenden Abschnitt.
Page 48
(alle Modelle) und (Dream)ausgehen, betätigen Sie den Schalter und die Leuchtanzeigen (alle Modelle) (Dream) leuchten wieder Abbildung 7 auf. Gleichzeitig schaltet sich die Pumpe in kurzen Intervallen ein. 3. Öffnen Sie den seitlichen Hahn . und lassen Sie Wasser ab, bis es nur mehr stoßweise austritt.
2. Drehen Sie den Heißwasser- bzw. Für die interne Reinigung der Dampfhahn auf und drücken Brühgruppe verwenden Sie bitte das Sie den Kaffeeknopf Produkt Ascaso Coffee Washer. 3. Drücken sie erneut den Kaffeeknopf und drehen Sie den Hahn zu, nachdem die gewünschteWassermenge durchgelaufen ist.
Page 50
Empfehlungen für die Verwendung Vorgehensweise: von Coffee Washer: 1. Bitte Wasserbehälter entnehmen Kaffeetassen Entkalkung 2. Gerät einschalten pro tag 3. Kessel durch Betätigung des Kaffeeschalters entleeren >10 jaden Monat 4. Gerät ausschalten 5-10 alle 2 Monade 5. Entkalkungsmittel nach Vorschrift...
5. Die Maschine wurde von anderen für Kinder und Tiere unzugänglichen, als dem offiziellen technischen ebenen und standsicheren Fläche auf. Dienst von Ascaso angehörenden Der Automat darf nicht in der Nähe Personen demontiert. von heißen Oberflächen aufgestellt 6. Für Schäden die entstanden werden (Kochplatten, usw.).
EG-Konformitätserklärung ASCASO FACTORY SL erklärt, dass das in der vorliegenden Erklärung bezeichnete Erzeugnis- Espressomaschine - die Anforderungen der Richtlinie vom 14. Juni 1989 über die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten für Maschinen (89/392/EWG), elektrische Betriebsmittel (73/23/EWG) und elektromagnetische Verträglichkeit (89/396/EWG)erfüllt.
Page 53
Siebträger). auf Warmhalteplatte stellen, Siebträger immer im aufgeheizten Gerät belassen Siehe Allgemeine Hinweise, Punkt 3. Siehe thermometer (Dream) Der Kaffee fließt sehr Das Kaffeepulver ist zu grob gemahlen Verwenden Sie Espresso-Pulver. schnell aus. und/ oder wurde nicht stark genug Probieren Sie, das Kaffeepulver angepresst.
O instalador deverá ler atentamente sem água, a resistência e a bomba este manual antes de proceder ao podem danificar-se. arranque. O instalador deve ser uma pessoa adulta e responsável. IMPULSO AUXILIAR No caso de surgir qualquer tipo de B) Deverà...
Page 59
3/4. (ver desenho 2A) indicado, e com as quais poderá 4. Limpe os resíduos de café utilizar os filtros para café moído. Se o depositados nas bordas do resultado obtido não for o esperado, doseador para que o ajuste seja deverá...
Page 60
Prensar bem e encha outra vez. depois do café ser tirado. Pontos 1,2,4,5,6 y 7 como na secção anterior. TERMÔMETRO (Dream) O termômetro o marcará a Atenção: Não puxe nem gire o temperatura de máquina. Tem portafiltro enquanto a água estiver que estar entre 80ºC/180ºF e...
Se desejar fazer café posteriormente, accione o interruptor e os ver secção 2C. pilotos (todos modelos) (Dream) iluminar-se-ão. Se desejar leite quente (sem Ao mesmo tempo, a bomba é emulsionar) deve cobrir totalmente accionada a intervalos curtos. o orifício. 3. Espere aproximadamente 15” e, em seguida, rode o botão lateral...
óptima qualidade. tratamento da água. No entanto, Para a limpeza interior do conjunto de recomenda-se a realização da distribuição, utilize o produto Ascaso operação de limpeza adequada Coffee Washer. ao seu consumo. O uso dos filtros e o Coffee Washer ajudá-lo-ão a prolongar a vida da cafeteira num estado óptimo.
Segurança 3-.Limpeza de porta-filtros e vaporizadores Não permitir que o aparelho seja manuseado por crianças ou pessoas Porta-filtro móvel: lave o porta-filtro inexperientes. com água quente e um sabão neutro. Não realizar trabalhos de limpeza Enxagúe abundantemente. Seque o ou de manutenção com a ficha na...
Garantia Declaração de conformidade A garantia será a própria factura ASCASO FACTORY SL declara de compra. Guarde-a. Terá que a que o produto a que se refere apresentar no Serviço de Assistência, esta declaração –Máquina de café caso ocorra alguma avaria.
Page 65
Acessórios frios(chávena, se apague. Ver conselhos portafiltro). gerais. ponto 3. Ver termômetro (Dream) O café sai muito A moagem é demasiado grossa Utilizar café para expresso. depressa. e/ou o café não está bem Experimentar com mais ou prensado.
5. Preparazione di acqua calda 6. Manutenzione e pulizia 7. Sicurezza 8. Garanzia 9. Dichiarazione di conformità CE 10. Tabella di consultazione rapida 1 Caratteristiche tecniche DREAM BASIC Tensione (V) 230VAC~/50Hz - 120VAC~/60Hz Potenza (W) 1050 Pressione pomba(atm) 20 PA (Bar) Peso (kg.)
Page 68
Tubo vapore/acqua Spia temperatura Portafiltro mobile (macinato/monodose) Gruppo caffè. Atenzione superficie calda Scaldatazze. Atenzione superficie calda Portafiltro mobile (solo monodose-optional) Vassoio Spia vapore (Dream) Spia on/off Termometro (Dream) Tamper Cucchiaino da caffè (7gr) Solo macinato Steam wand Portafiltro mobile (capsule) Sólo cápsula...
L’installatore dovrà leggere serbatoio vi sia acqua a sufficienza. attentamente questo manuale prima Se si fa funzionare la caffettiera di eseguire la messa in funzione. senz’acqua, la resistenza e la pompa L’operatore deve essere una persona si possono guastare.
Page 71
Il filtro deve essere riempito per i utilizzare i filtri per macinato. Se il _ della sua capacità, dopo aver risultato ottenuto non fosse quello pressato il caffè.
Page 72
5 TERMOMETRO (Dream) Il termometro la marcherà la temperatura di la macchina. Deve Attenzione: Non togliere né girare il portafiltro mentre sta essere tra 80ºC/180ºF e 110ºC/230ºF...
Se volete un cappuccino cremoso, illumineranno le spie (tutti usate latte fresco, intero e freddo. modelli) e (Dream) e allo stesso tempo la pompa resta Per ottenere una schiuma fine azionata a intervalli brevi. mantenere sempre il foro di 3. Attendere per circa 15” e subito...
Page 74
Il caffè lascerà residui che influiranno Per la pulizia interna del gruppo sulla pulizia della caffettiera e sul erogatore, utilizzare il prodotto Ascaso sapore del caffè. Se ciò dovesse Coffee Washer. Questo prodotto è verificarsi, far passare un carico di utile anche per la decalcificazione acqua.
Non inserirlo nella lavastoviglie. Non immergere in acqua. I filtri, il vassoio e il serbatoio In caso di guasto o di cattivo possono essere lavati nella zona funzionamento, spegnere superiore del lavastoviglie. Se l’apparecchio e staccarlo dalla rete,...
Dichiarazione di conformità ASCASO FACTORY SL Adichiara che il prodotto cui si riferisce questa dichiarazione –Macchina da caffè espresso– è conforme ai requisiti della Direttiva del 14 giugno 1989 sull’armonizzazione delle leggi degli Stati membri relativamente alle macchine (89/392/CEE), materiale elettrico (73/23/CEE) e compatibilità...
Page 77
Accessori freddi (tazza, si spenga. Vedere portafiltro). raccomandazioni generali. Punto 3. Vedere termometro (Dream) Il caffè esce Il caffè è macinato troppo grosso Usare caffè per macchine troppo in fretta. e/o non è stato pressato bene. espresso. Fare delle prove Quantità...
Page 82
Veiligheid 2. Plaats de filterhouder , zonder De gebruiker dient deze handleiding koffie erin, en zet er een bakje aandachtig door te lezen alvorens het onder. apparaat in werking te stellen. 3. Druk op de koffieschakelaar De gebruiker moet een volwassen en en laat ongeveer een half verantwoordelijk persoon zijn.
Page 83
2 filters voor gemalen koffie (1 en 2 water door de groep lopen. Voer kopjes), 2 drukfilters voor gemalen deze handeling uit alvorens voor koffie (Cream+ 1 en 2 kopjes), en 1 de eerste keer koffie te zetten. filter voor servings.
Page 84
4 afbeelding 5 Gemalen koffie/servings (veelzijdig systeem - uitneembare Let op: Haal de filterhouder filterhouder) er niet uit en draai hem niet terwijl Voor een perfect resultaat met het er water doorloopt, aangezien het serving systeem kunt u optioneel een apparaat op dat moment onder druk speciale ombouwset bestellen.
Page 85
Haal het kannetje gaan branden. vervolgens langzaam naar 2. Als het lampje (alle modellen) beneden terwijl de melk verder (Dream) uit gaat, druk dan opschuimt. op de schakelaar , waardoor 6. Draai de heet water-/ het lampje (alle modellen)
Page 86
Gebruik voor het koffieschakelaar . Volg, nadat schoonmaken van de binnenkant van de gewenste hoeveelheid water de verdeelgroep het product ascaso is verkregen, deze handelingen in coffee washer. omgekeerde volgorde op. Onderhoud en Reiniging lgemene waarschuwing:...
Page 87
Om problemen veroorzaakt door Belangrijk (uitneembare kalk te voorkomen kunt u ook een filterhouder) waterbehandelingsfilter gebruiken. De broeikop moet na 80 In ieder geval raden wij aan om het a 100 espresso’s worden apparaat schoon te maken naar schoongemaakt. Daartoe gelang de gebruiksfrequentie.
Netwerk van Officiële Technische Dienstverlening van Ascaso. Conformiteitsverklaring ASCASO FACTORY SL verklaart dat het in deze verklaring vermelde product, Espressoapparaat, voldoet aan de vereisten van de Richtlijn van 14 juni 1989 inzake de onderlinge...
Page 89
(kopje, filterhouder) Zie algemene tips, punt 3. zijn koud. Controleer de temperatuur met behulp van de thermometer. (Dream) De koffie loopt De maalgraad van de koffie is te Gebruik speciale heel snel door. grof.De koffie is niet voldoende espressokoffie.