Page 1
L5 Liter Udendørs Vandvarmer Uden Tank EccoTemp Systems, LLC Udgave 3, Nummer 1 SÅDAN SER EFFEKTIVITET UD I FREMTIDEN 5 LITERS FLYDENDE PROPANGAS VANDVARMER TIL UDENDØRS OPHÆNGNING...
Page 2
Indholdsfortegnelse Introduktion til brug og vedligeholdelse .........1 Sikkerhedshenvisninger og foreskrifter ..........2 Beskrivelse af L5 ................5 Apparatet Tages i Brug ..............6 Installation/Brug ................8 Indstillinger ……………………………………………………..10 Fejlsøgning.................12 Øvrige Produkter ................. 16 Denne vandvarmer lever op til direktiv for gasudstyr 2009/142/EC (ex-90/396/EEC)
Page 3
Spørgsmål til brug, vedligeholdelsesservice eller garanti på denne vandvarmer bør rettes direkte til Eccotemp Systems, LLC eller til en af deres lokale distributører. Nordamerika: Eccotemp Systems, LLC, 866.356.1992 Toll Free support@eccotemp.com...
Page 4
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG. Det er vigtigt at læse og forstå hele brugs-og vedligeholdelsesvejledningen inden du går i gang med at installere eller anvende denne vandvarmer. Det kan spare dig både tid og penge. Læg især mærke til sikkerhedsinstruktionerne. Hvis disse ikke følges, kan det resultere i alvorlige personskader eller død.
Page 5
FARE! Brændbare dampe. Dampe fra brændbare væsker kan eksplodere og antænde sig med død eller alvorlige forbrændinger til følge. Brug eller opbevar aldrig brændbare produkter så som benzin, opløsningsmidler eller klæbemidler i samme rum eller i umiddelbar nærhed af vandvarmeren. Opbevar altid brændbare produkter: 1.
Page 6
FARE! MODELLER TIL NATURGAS OG FLYDENDE GAS Både flydende gas og naturgas er tilsat et duftstof, så man nemmere opdager et evt. gasudslip. Nogle mennesker kan være fysisk ude af stand til at lugte eller genkende dette duftstof. Hvis du ikke er sikker, eller slet og ret ikke kender lugten af flydende gas eller naturgas, spørg da din gasudbyder.
Page 7
anbefalingerne fra producenten af gasdedektoren samt/eller lokale love, regulationer og almindelig praksis. YDERLIGERE ADVARSLER 1. Læs denne vejledning inden brug. 2. Må kun bruges udendørs. 3. Advarsel: Utildækkede dele til kan blive meget varme, hold derfor mindre børn på god afstand. 4.
Page 8
Anvendelse og fordele ved L-5 Ecco Temp L-5 er en vandvarmer som kører på flydende propangas. Den kan levere op til 5 liter varmt vand stort set hvor som helst. Enheden er udstyret med standard BSP rørtilslutninger (½ tomme) og en adapter til hvis man vil tilføre vand via en haveslange (kun nordamerikanske modeller) L-5 er ikke noget legetøj.
Page 9
Apparatet tages i brug 1. Undersøg om kassen er ubeskadiget. Skader som er opstået under transporten skal rapporteres omgående. 2. Slå fast om alle delene er der. a. Vandvarmerkabinet og vindafskærmning (bund) b. Gasregulator og brusehoved/slangesæt c. Hardwaredele og rørtilslutningsdele (½ tomme) til haveslangeadapter 3.
Page 10
gastilslutningsrammen. 5. Forbind brusehovedet med tilslutningen som hedder “udgående vand” (miderste tilslutning) Brug kun håndkraft. Hvis der forbindes til et allerede eksisterende vandsystem, skal forbindelsen til det varme vand sluttes direkte til ½ tommers tilslutningen. 6. Sæt to D-batterier i rummet til venstre i bunden af vandvarmeren.
Page 11
Inden du går videre til brugssektionen: Undersøg området for brændbart materiale, især benzin eller andre dampe som kan antændes. Udluftningskanalen og den øverste del af apparatet bliver VARME! Vær sikker på at der ikke ligger genstande i umiddelbar nærhed af apparatet eller at noget er faldet ned i den øverste del.
Page 12
Hvis ikke enheden drænes fuldstændig for vand, vil der opstå vandskader som muligvis ikke vil kunne repareres. Se venligst oplysninger om garanti på vores hjemmeside www.eccotemp.com/freeze for yderligere informationer om frostskader.
Page 13
Tekniske Data BE, FR, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CY, CZ, DK, EE, FI, LT, MT, NL, DE, AT, CH, SK Destinationsland NO, SK, SI, SE, HU, BG, LV, LU, Produktkategorier 13+ B/P 13 B/P Gastype G30/G31 Forsyningstryk (mbar) 28-30/37 Minimumsgastryk (mbar) Maximumsgastryk (mbar)
Page 14
ENHEDEN ER I STAND TIL AT PRODUCERE SKOLDENDE TEMPERATURER! 4. Hvis du ønsker at bruge vandet unden at varme det op, sæt ON/OFF knappen i bunden af enheden på “OFF” (“0”) Dette vil slå tænding og gastilførsel fra.
Page 15
LEVER IKKE ENHEDEN TILBAGE TIL FORRETNINGEN: Hvis der opstår problemer, kontakt i stedet Eccotemp eller ring direkte til en af vores nationale distributører, se liste på side 1. Fejlsøgning Enheden starter ikke – der er ingen hørebare klik ved tænding: a.
Page 16
vores tekniske support som du finder på side 1 for flere instruktioner. e. Der er opstået en løs forbindelse inden i enheden under transporten.Vær sikker på at gassen er SLUKKET og at knappen står på OFF. Forsidepanelet holdes fast af fire skruer, to ved toppen og to ved bunden.
Page 17
Hvis flammen er gul, er det tegn på at gasregulatoren kan være revnet. Enheden må i så fald IKKE anvendes, ring med det samme direkte til Eccotemp. Vandet løber men der kommer ikke noget varmt vand ud:...
Page 18
a. Vær sikker på at forbindelserne til indkommende og udgående vand er rigtigt forbundet. Din vandforsyningskilde skal være tilsluttet forbindelsen for indkommende vand (befinder sig helt ude til højre) og brusehovedet skal være tilsluttet forbindelsen for udgående vand (den miderste forbindelse) b.
Page 19
L10: L10 er en større søsterudgave af Systemet er udstyret med udstødningsgasventilation og leverer op til 10 liter i minuttet samt temperaturer på op til 65 grader. Det ideelle valg ved større varmtvandsbehov. Besøg venligtst www.eccotemp.eu for mere information om yderligere produkter og tjenester.
Page 20
Besøg os på www.eccotemp.com Ring til os på (866) 356.1992 Fax os på (843) 875.4230 Email os på info@eccotemp.com Internationale distributører United Kingdom: Abbas Cabins +44 01202 590008 Phone +44 01202 331963 Fax abbascabins@eccotemp.com Germany/Netherlands: KIIP +0031 (0) 229 842424 Phone kiip@eccotemp.com...
Page 21
Table des Matières Introduction à l'Utilisation et à l'Entretien ........1 Avertissements et Précautions ............2 Utilité et Bénéfices du L-5 .............. 5 Démarrage ..................6 Installation/Utilisation ..............8 Ajustements…………………………………………………………..10 Résolution des problèmes ……………………………………..…..12 Produits Additionnels ..............16...
Page 22
Toutes questions concernant l'opération, les services d'entretien ou la garantie de ce chauffe-eau devrait être adressées à Eccotemp Systems, LLC directement en appelant sans-frais au 866.356.1992 ou via courriel au info@eccotemp.com. Ne pas détruire ce manuel. Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr pour référence future.
Page 23
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER. Assurez-vous de lire et de comprendre le Manuel d’Utilisation et d’Entretien avant de tenter d’installer et de faire fonctionner ce chauffe-eau. Il pourrait vous sauver argent et temps. Portez une attention particulière aux Instructions de Sécurité.
DANGER! Lire et suivre les avertissements et instructions du chauffe-eau. Si le manuel de l’utilisateur est manquant, contacter le détaillant ou le manufacturier. MODÈLES AU GAZ NATUREL ET PÉTROLE LIQUÉFIÉ Le pétrole liquéfié et le gaz naturel possèdent tous deux une odeur ajoutée pour aider à...
Page 25
conforme aux recommandations du manufacturier du détecteur et/ou aux lois locales, règles, règlementations et douanes. AVERTISSEMENTS ADDITIONNELS Ne pas laisser sans surveillance Le gaz d'échappement et dessus de l'unité sont CHAUDS! Ne pas placer les mains ou autre objet sur le dessus du chauffe-eau.
Utilité et Bénéfices du L-5 L'EccoTemp L-5 est un chauffe-eau propulsé par du propane liquide capable de fournir de 1 à 1.4 gallons (4 à 5 litres) d’eau chaude presque n'importe où. L'unité possède des installations standards de tuyau 1/2"NPT et un adaptateur standard de tuyau d'arrosage pour une entrée d'eau.
Page 27
Démarrage Vérifier la boîte pour tout dommage. Les dommages causés lors de l'expédition doivent être rapportés immédiatement. Assurez-vous que vous avez toutes les parties : Console du Chauffe-Eau and Écran de Ventilation Régulateur de Gaz and Ensemble d’Embout et Tuyau de Douche Ensemble de quincaillerie et adaptateur de ½”...
Page 28
Attachez le dispositif de la sortie d'eau sur la pose marquée « Sortie d'Eau ». Ne pas trop serrer! Si vous faites l'installation sur un système d'eau déjà existant, connectez la ligne d'eau chaude directement sur la pose 1/2" NPT. Installer deux piles «...
UTILISATION Démarrage Activez l'alimentation en eau. Assurez-vous que vous avez une pression d'eau adéquate entre 20-80 livres par pouce carré. Mettez l'appareil de sortie d'eau en position fermée « off ». Ouvrir la valve de gaz sur le cylindre jusqu'au bout. SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE, FERMEZ LA VALVE DE GAZ IMMÉDIATEMENT!!!! Régler le bouton du régulateur d'eau situé...
Page 30
être réparables ou non. Veuillez vérifier les informations concernant la garantie que vous pourrez trouver notre site www.eccotemp.com/freeze.htm ou vous trouverez plus de renseignements sur les problèmes reliés au gel.
ADJUSTMENT La température de l'eau sortante est indépendante de la température de l'eau entrante balancée avec la quantité de chaleur appliquée. Soyez extrêmement prudent en réglant la température de l'eau d’échappement. En réglant le régulateur d'eau à « high », et le régulateur d'eau à...
Page 33
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN: Appeler Eccotemp sans frais au 866.356.1992 ou via courriel au info@eccotemp.com si vous rencontrez un problème! RÉSOLUTION DES PROBLÈMES L'unité ne démarre pas - il n'y a pas de « clique » audible au démarrage : a.
Page 34
droite (la plus grosse vis) en exécutant un tour environ 1/4 tour ou 1/2 tour. Ceci permettra à l'unité d'opérer sur une pression d'eau plus basse en rendant le débit plus restreint. Il y a un test simple que nous pouvons aider à faire si vous ne savez pas si vous avez assez de pression d'eau.
Page 35
a. L'unité nécessite un minimum d'environ 0.5 gallon par minute (2 litres) et un minimum d'environ 25 LPP* Notez que la pression d'eau est au bas des paramètres d'opération. Vous aurez besoin d'une pression d'eau soutenue d'approximativement 40-60 LPP pour un usage adéquat si vous utilisez une pompe de 12/18/120 volts.
Page 36
Si la flamme est jaune, il pourrait y avoir un régulateur de gaz fissuré. Ne Tentez Pas d'utiliser l'unité et appelez Eccotemp directement. L'eau circule, mais il n'y pas d'eau chaude qui sort: a.
Page 37
c. Assurez-vous que vous avez des piles fraîches. Si vous rencontrez toujours des problèmes ou fonctionnez sur un système d'eau modifié, veuillez appeler le soutien technique au 866.356.1992...
Autres Produits: L10: Le L10 est l'unité grand soeur du L5. Cette unité ventilée sur le dessus fournis jusqu'à 2.65 GPM (10 LPM) et des températures jusqu'à 150 degrés Fahrenneit (65 degrés Celsius) Un choix idéal quand la demande pour des débits plus haut est présente.
Page 39
Visitez-nous sur le web www.eccotemp.com Appelez-nous (866) 356.1992 Envoyez-nous un fax (843) 875.4230 Envoyez-nous un courriel au info@eccotemp.com EccoTemp Systems, LLC 315-A Industrial Road Summerville, SC 29483 Téléphone (866) 356.1992 WWW.ECCOTEMP.COM...
Page 40
Aussenmontierter, tankloser L5 Liter Durchlauferhitzer EccoTemp Systems, LLC Volume 3, Issue 1 DIE ZUKUNFT VOM EFFIZIENTEN, AUSSEN MONTIERBAREN, MIT FLÜSSIGEM PROPANGAS BETRIEBENEN 5 LITER WASSERDURCHLAUFERHITZER...
Inhaltsverzeichnis Betrieb und Instandhaltung ............1 Warnungen und Sicherheitsmassnahmen ........2 Einsatzzweck und Vorteile des L5 ..........6 Erste Schritte ..................7 Installation/Betrieb .................9 Einstellungen…………………………………………………………11 Fehlersuche………………………………………………….....13 Andere Produkte ................. 17 Dieser Durchlauferhitzer erfüllt die Anforderungen der Richtlinie für Gasgeräte 2009/142/EC (ex-90/396/EEC)
Funktionen zu verstehen. Wenn Sie diese Anleitungen nicht verstehen, lassen Sie sich fachmännisch beraten. Fragen zum Betrieb, zu Wartungsdiensten oder zur Garantie dieses Durchlauferhitzers sollten direkt an Eccotemp Systems, LLC oder an eine ihrer internationalen Vertriebsgesellschaften gerichtet werden. Nord Amerika: Eccotemp Systems, LLC, 866.356.1992 (gebührenfrei) oder...
Page 44
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN. LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN VOR GEBRAUCH Stellen Sie sicher, daß Sie die gesamte Anleitung zu Betrieb und Instandhaltung gelesen und verstanden haben vor der Installation oder dem Einsatz dieses Durchlauferhitzers. Das spart Ihnen Zeit und Geld. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen.
Page 45
GEFAHR Brennbare Verdünstungen Verdünstungen von brennbaren Flüssigkeiten explodieren und entzünden sich, und können Tod oder schwerwiegende Verbrennungen zur Folge haben. Verwenden und lagern Sie keine brennbaren Produkte wie etwa Benzin, Lösungsmittel oder Klebstoffe im selben Raum oder im Bereich des Durchlauferhitzers.
Page 46
GEFAHR! MODELLE FÜR ERDGAS UND FLÜSSIGGAS Flüssiggas sowie auch Erdgas haben einen Geruchsstoff beigemengt, um ausströmendes Gas leichter zu entdecken. Einige Leute sind aber physisch nicht in der Lage, diesen Geruchsstoff zu erkennen. Falls Sie sich nicht sicher sind oder Ihnen der Geruch von Flüssiggas oder Erdgas unbekannt ist, fragen Sie Ihren Gasversorger.
Page 47
ZUSÄTZLICHE WARNUNGEN 1. Lesen Sie die Anleitungen vor der Inbetriebnahme. 2. Nur für den Aussenbereich. 3. Warnung: Die zugänglichen Teile können sehr heiss werden. Kinder fernhalten! 4. Bei Betrieb nicht versetzen. Warten Sie etwa 7 Minuten nach dem Verlöschen der Flamme bis Sie den Erhitzer versetzen.
Page 48
13. Wenn Gasgeruch wahrgenommen wird, schalten Sie das Gasventil am Tank sofort ab! Verwenden Sie keine Flamme, um Gasausströmungen zu finden. 14. Nur flüssiges Propangas verwenden. 15. Ziehen Sie den Gasdruckregleranschluss mit dem Schraubenschlüssel nicht zu stark an. Das könnte einen Riss im Gasdruckregler verursachen.
Einsatzzweck und Vorteile des L-5 Der EccoTemp L-5 ist ein tragbarer, mit flüssigem Propangas befeuerter Durchlauferhitzer, der fast überall zwischen 4 und 5 Liter Warmwasser pro Minute erzeugt. Die Einheit hat standardmäßige ½ Zoll Rohranschlüsse und einen Adapter, um einen Gartenschlauch als Wasserzuführung zu verwenden (Nordamerikanische Modelle).
Erste Schritte 1. Prüfen Sie, ob die Verpackung beschädigt ist. Durch den Transport verursachte Schäden sind sofort zu melden. 2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind: a. Heizkörper und untere Abschirmung b. Gasdruckregler und Brausekopf/Schlauchsatz c. Hardwareteile und ½ Zoll Rohranschlüsse zum Gartenschlauchadapter 3.
Page 51
schwarze Gummidichtung innerhalb der Gaszufuhranschlusses befindet. 5. Schliessen Sie den Brausekopf an die mit “Wasserausfluss” markierten Armatur (mittlere Verbindung). Verwenden Sie dabei nur Druck mittels der Hand. Bei Installation eines bereits bestehenden Wassersystems, schliessen Sie die Heisswasserzufuhr direkt an den ½ Zoll Rohranschluss an. 6.
Page 52
Bevor Sie auf den Abschnitt: BETRIEB übergehen: Prüfen sie, ob sich brennbare Produkte in der Nähe befinden, insbesondere Benzin oder andere, leicht entzündbare Verdünstungen. Der Abzug und Oberteil des Gerätes wird sehr HEISS! Prüfen Sie, daß sich keine Gegenstände in der Nähe befinden, oder dass sie in das Oberteil gefallen sind.
Page 53
Wasserabfluss loslösen müssen, um sicherzustellen, dass das gesamte Wasser aus dem Durchlauferhitzer abgelassen wurde. Versäumnis des ordnungsgemäßen Wasserablaufs wird Wasserschäden verursachen, die unter Umständen nicht zu reparieren sind. Lesen Sie bitte die Garantiebestimmungen auf unserer Webseite www.eccotemp.com/freeze zu weiteren Informationen über das Einfrieren.
Page 54
Technische Daten CY, CZ, DK, EE, FI, LT, MT, BE, FR, GB, GR, IE, IT, NL, NO, SK, SI, SE, HU, BG, DE, AT, CH, PT, ES, CH LV, LU, RO Bestimmungsland Gerätekategorien I 3+ I 3 B/P I 3 B/P Gasart G30/G31 Gasdruck-Zufuhr (mbar)
Page 55
DAS GERÄT IST IN DER LAGE SIEDEND HEISSES WASSER ZU PRODUZIEREN! 4. Sollten Sie unbeheiztes Wasser wünschen, drehen Sie den Schalter am Unterteil des Gerätes auf AUS (0). Dies wird die Zündung and den Gasfluss abschalten.
Page 56
2 “D” CELL BATTERIES BOX BOX FÜR 2 D-BATTERIEN AN/AUS SCHALTER ON/OFF SWITCH ANSCHLUSS FÜR WASSERABFLUSS WATER OUTPUT CONNECTION ABLASSVENTIL DRAIN VALVE FLÜSSIGGASREGLER LP GAS REGULATOR INPUT ZUFÜHRUNGSANSCHLUSS CONNECTION ANSCHLUSS FÜR WASSERZUFLUSS WATER INPUT CONNECTION...
SCHICKEN SIE DAS GERÄT NICHT ZURÜCK: Falls Probleme auftreten, Setzen Sie sich direkt mit Eccotemp oder mit einer ihrer internationalen Vertriebsgesellschaften (auf Seite 1) in Verbindung! FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht – kein hörbares Klicken bei Inbetriebsetzung: a. Zunächst ist zu prüfen, ob sich der Wasserzufluss auf der rechten Seite des Gerätes befindet.
Page 58
Es gibt einen einfachen Test, den wir durchführen können, wenn Sie nicht wissen, ob sie genügend Wasserdruck haben. Rufen Sie bitte unseren technischen Support auf Seite 1 für weiter Instruktionen an. e. Ein Draht hat sich während des Transports innerhalb des Gerätes losgelöst.
Page 59
Wasserdruck von ungefähr 2,7 bar bis 4,1 bar für die zweckentsprechende Nutzung wenn Sie eine 12/18/120/240 Volt- Pumpe verwenden. Siehe Einstellung im vorhergehenden Abschnitt. b. Starke Winde c. Das Gas geht aus. Propangaszylinder sind manchmal mit Luft kontaminiert, insbesondere neue Zylinder bei ihrer ersten Füllung. Wiederholen Sie den AN und AUS Zyklus durch das mehrmalige An- und Ausschalten des Brausekopfs (5), um die Luft vom Gas abzuführen.
Page 60
Falls die Flamme gelb ist, könnte der Gasregler gesprungen sein. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu betreiben, und setzen Sie sich direkt mit Eccotemp in Verbindung. Wasser fliesst, aber heisses Wasser wird nicht erzeugt: a. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzufluss und Abfluss ordnungsgemäß...
Wassersystem befinden, setzen Sie sich mit dem technischen Support auf Seite 1 in Verbindung. Andere Produkte: L10: Der L10 ist die grössere Schwestereinheit des L5. Dieses abgasentlüftete System liefert bis zu 10 Liter pro Minute und Temperaturen bis zu 65ºC. Ideal für hohen...
Page 62
Besuchen Sie unsere Webseite: www.eccotemp.com Telefon: (866) 356.1992 Fax: (843) 875.4230 Email: info@eccotemp.com Internationale Vertriebsgesellschaften England: Abbas Cabins +44 01202 590008 Telefon +44 01202 331963 Fax abbascabins@eccotemp.com Deutschland/Niederlande: KIIP +0031 (0)229 842424Telefon kiip@eccotemp.com EccoTemp Systems, LLC 315-A Industrial Road Summerville, SC 29483 Telefon (866) 356.1992...
Page 63
L5 Liter geiser voor Buiten gebruik EccoTemp Systems, LLC Volume 3, Uitgave 1 DE TOEKOMST VAN EFFCIËNTIE 5 LITER LPG GEISER VOOR GEBRUIK BUITEN...
Page 64
Inhoudsopgave Introductie Gebruik en Onderhoud ..........1 Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen .........2 Doel en Voordelen van de L5 ............5 Starten ....................6 Installatie/Gebruik ................8 Afstelling………………………………………………………………10 Problemen Oplossen…………………………………………… 12 Andere Producten ............... 16 Deze geiser voldoet aan Voorschrift 2009/142/EC (ex- 90/396/EEC) voor Gasapparatuur...
Page 66
Voor vragen over de bediening, onderhoud of garantie op deze geiser neemt u contact op met Eccotemp Systems LLC of rechtstreeks met een Internationale Distributeur. Noord Amerika: Eccotemp Systems, LLC, 866.356.1992 Toll Free support@eccotemp.com...
Page 67
GEVAAR! AARDGAS EN LPG MODELLEN Zowel LPG als aardgas krijgen een geurstof toegevoegd om gaslekken op te sporen. Sommige mensen zijn niet in staat deze geur te ruiken of te herkennen. Als u niet zeker weet of u de geur van LPG of aardgas herkent, vraag dan hulp bij de gas leverancier.
Page 68
AANVULLENDE WAARSCHUWINGEN 1. Lees voor gebruik eerst deze instructies. 2. Alleen voor gebruik buiten 3. Waarschuwing: uitstekende delen kunnen zeer heet worden. Houd jonge kinderen op afstand. 4. Nooit verplaatsen tijdens gebruik. Wacht na gebruik minstens 7 minuten voordat u de geiser verplaatst. 5.
Page 69
Doel en Voordelen van de L-5 De EccoTemp L-5 is een geiser op vloeibaar propaangas (LPG), die in staat is waar dan ook 5 liter heet water per minuut af te leveren. De unit heeft standaard 1/2” Inch pijpaansluitingen (BSP...
Page 70
Starten 1. Controleer of de verpakking niet beschadigd is. Als de verpakking tijdens transport beschadigd is, moet hier onmiddellijk melding van gemaakt worden. 2. Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn: a. Geiser en Windbescherming b. Gasregelaar en Douchekop/Slangen c. Alle Hardware en de 1/2” Inch Tuinslang Aansluiting 3.
Page 71
5. Maak de douchekop vast aan de fitting waar op staat “Water Outlet” (middelste verbinding). ALLEEN met de hand aandraaien. Verbind bij installatie aan een bestaand watersysteem het water rechtstreeks met de 1/2” NPT/BSP aansluiting. 6. Plaats twee batterijen type “D” in het compartiment aan de linker onderzijde van de geiser.
Page 72
Voordat u naar het hoofdstuk GEBRUIK gaat: Kijk om u heen om te zien of er geen brandbare voorwerpen aanwezig zijn, zoals benzine of andere stoffen die vlam kunnen vatten. De uitlaat en bovenkant van de unit worden HEET! Let erop dat er zich geen voorwerpen in de buurt van de unit bevinden of erin gevallen zijn.
Page 73
Lees a.u.b. de garantiebepalingen door kunt vinden onze website www.eccotemp.com/freeze voor meer informatie omtrent bevriezing. Technical Data CY, CZ, DK, EE, FI, LT, MT, BE, FR, GB, GR, IE, IT, NL, NO, SK, SI, SE, HU, BG,...
Page 74
AFSTELLING De temperatuur van het uitstromende water hangt af van de temperatuur van het instromende water en de hoeveelheid warmte die wordt toegevoegd. Wees uitermate voorzichtig bij het afstellen van de uitstromende watertemperatuur. Zet de waterregelaar op hoog en de gasregelaar op laag, en voel de temperatuur van het uitstromende water.
NIET TERUGBRENGEN NAAR DE WINKEL: Als u een probleem heeft, bel dan rechtstreeks met Eccotemp of een Internationale Distributeur (bladzijde 1)! PROBLEMEN OPLOSSEN Unit start niet – geen hoorbare klikken bij het inschakelen: a. Het eerste wat u moet controleren is de watertoevoer aan de “rechter”zijde van de unit.
Page 77
e. Tijdens transport is inwendig een snoertje losgeraakt. Zorg dat het gas UIT staat en de schakelaar in de UIT stand. De voorste behuizing zit met vier schroeven vast; twee boven, twee onder. De knoppen zijn eenvoudig los te maken. Alle bedrading is uitgevoerd met plastic connectoren die alle zichtbaar zijn zonder dat u de unit verder hoeft open te maken.
Page 78
Als de vlam geel is kan er een scheur in de gasregelaar zijn. Gebruik de unit niet en bel onmiddellijk met Eccotemp. Er gaat water in, maar er komt geen heet water uit: a.
Page 79
c. Zorg dat er voldoende gas in de propaantank aanwezig is, en dat de gasdrukregelaar op de juiste manier gemonteerd is. d. Om de ontsteking te laten werken zijn goed werkende batterijen nodig. Zorg dat de batterijen in de juiste polariteit (+/-) aangebracht zijn.
Page 80
Andere Producten: L10: De L10 is een grotere uitvoering van de L5. Dit met een afvoerpijp geventileerde systeem levert maximaal 10 liter per minuut en temperaturen tot 65 graden Celsius. De ideale keuze als u meer heet water nodig heeft.
Page 81
Bezoek onze website www.eccotemp.com Bel ons op (866) 356.1992 Fax ons op (843) 875.4230 Email ons op info@eccotemp.com Internationale Distributeurs Verenigd Koninkrijk: Abbas Cabins Telefoon: +44 01202 590008 Fax: +44 01202 331963 abbascabins@eccotemp.com Duitsland/Nederland: KIIP Telefoon: +0031 (0) 229 842424 kiip@eccotemp.com...
Page 83
L5 tartály nélküli kültéri vízmelegítő EccoTemp Systems, LLC 3 kötet, 1. szám A HATÉKONYSÁG JÖVŐJE 5 LITERES KÜLTÉRI PB GÁZ ÜZEMŰ VÍZMELEGÍTŐ...
Page 84
Tartalomjegyzék Bevezetés a készülék használatába és karbantartásába ....1 Figyelmeztetések és óvintézkedések ..........2 Az L5 vízmelegítő készülék rendeltetése és előnyei .....5 A készülék használatra történő előkészítése .........6 Telepítés/Használat ...............8 Beállítások……………………………………………………………10 Hibakeresési útmutató…………………………………………… 12 További termékek................ 16 Ez a készülék megfelel a gázüzemű berendezésekről szóló...
Page 85
Felhasználói és karbantartási kézikönyv – L5 E kézikönyv kettős céllal rendelkezik. Egyrészt útmutatást és javaslatokat kíván nyújtani a készülék telepítőjének a vízmelegítő megfelelő beszereléséről és beállításáról, másrészt tájékoztatást kíván adni a készülék üzemeltetőjének a vízmelegítő tulajdonságairól, üzemeltetéséről, karbantartásáról, a vonatkozó...
Page 86
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT! A vízmelegítő telepítése vagy üzemeltetése előtt olvassa el a Felhasználói kézikönyvet, és győződjön meg róla, hogy érti a benne foglaltakat. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Szenteljen különös figyelmet a biztonsági előírásoknak. Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérülést okozhat, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Page 87
VIGYÁZAT! Tűzveszélyes gőzök A tűzveszélyes folyadékok gőzei robbanást A vízmelegítő egy fő gyújtólánggal rendelkezik. A fő gyújtóláng okozhatnak és meggyulladhatnak. Ez súlyos vagy halált okozó sérülésekhez vezethet. 1. bármikor felgyulladhat NE használjon és ne tároljon a vízmelegítővel 2. begyújtja a tűzveszélyes gőzöket. A gőzök azonos helyiségben vagy a készülék közelében olyan tűzveszélyes anyagokat, mint a benzin, az...
Page 88
tüzelőanyag rendszerhez. Ezzel elkerülheti, hogy a berendezés megrongálódjon, személyi sérülés történjen, vagy tűz alakuljon A PB gázt nagy elővigyázatossággal kell használni, mert nehezebb a levegőnél, és először az alsóbb légrétegekben gyűlik össze, ami nehezen felismerhetővé teszi fejmagasságban. Mielőtt begyújtja a vízmelegítőt, vegye szemügyre a készüléket, és vizsgálja meg, hogy érez-e bárhol gázszagot.
Page 89
érzékel. Ezt a funkciót egy, a készülékbe szerelt biztonsági eszköz szabályozza. 7. A készüléket tilos zárt térben, például ponyvatető alatt vagy sátorban használni. 8. Használat előtt a készüléket megfelelően fel kell akasztani. A vízmelegítőt nem ajánlott talajra állítva használni, és függőlegesen kell elhelyezni.
Az L-5 vízmelegítő készülék rendeltetése és előnyei Az EccoTemp L-5 egy PB gáz üzemű vízmelegítő, amely 5 liter forró vizet képes szállítani szinte bármilyen eszköz számára. A készülék 1/2“NPT (1,27 cm-es) csőszerelvényekkel rendelkezik (BSP szerelvényekkel az európai típusokhoz), valamint egy adapter tartozik hozzá, a hidegvíz-ellátás szabványos kerti...
A készülék használatra történő előkészítése 11. Ellenőrizze, hogy láthatók-e sérülések a készüléken. A szállítás során kialakult sérülésekről azonnal tájékoztatást kell adni. 12. Ellenőrizze, hogy rendelkezésre állnak-e az alábbi alkatrészek: d. A készülék védőburkolata és az alsó szélfogó e. Gázszabályozó és zuhanyrózsa/tömlőkészlet Szerelékek csomagja, és egy fél hüvelykes NPT csőszerelvény a kerti locsolócső...
Page 92
begyújtása előtt ellenőrizze, hogy érezhető-e gázszag. Gondoskodjon róla, hogy a szerelék teljesen rá legyen csavarva a menetre. Az EURÓPAI TÍPUSOKNÁL ellenőrizze, hogy megtalálható-e a gázcső csatlakozójában a fekete gumialátét. 15. Csatlakoztassa a zuhanyrózsát a „Vízkivezető cső (Water Outlet)” jelzésű csatlakozóhoz (középső csatlakozó)! A csatlakozót CSAK kézi erővel szorítsa meg.
Hajtsa végre a következőket, mielőtt áttér a KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA fejezet áttekintésére: Ellenőrizze, hogy nincsenek-e a készülék környezetében tűzveszélyes anyagok, különösképpen benzin vagy egyéb gyúlékony gőzök! A készülékből kiáramló gázok hőfoka, és a vízmelegítő tetejének hőmérséklete rendkívül magas. Távolítsa el az oda nem illő tárgyakat a készülék környezetéből vagy a vízmelegítő...
Page 94
Az elfagyással kapcsolatos garanciális feltételekről www.eccotemp.com/freeze honlapunkon találhat további információkat. Műszaki adatok Célország CY, CZ, DK, EE, FI, BE, FR, GB, GR, IE, LT, MT, NL, NO, SK, DE, AT,...
Maximális gáznyomás (mbar-ban) Üzemi gáznyomás (mbar-ban) 28-30/37 Befecskendező mérete (mm-ben) 0,67 0.67 Üzemi víznyomás (mPa) 0,025-0,1 Hőközlés (Hs) 10 (Kw) BEÁLLÍTÁSOK A kiáramló víz hőmérséklete a hálózati víz hőmérsékletétől és a vízre ható hőmennyiségtől függ. Járjon el rendkívül óvatosan a kiáramló...
Page 96
8. Ha melegítetlen vizet szeretne kiáramoltatni a készülékből, kapcsolja ki a készülék főkapcsolóját („0”). Ekkor kikapcsolnak a gyújtók, és megszűnik a gázáramlás. 2 “D” CELL BATTERY BOX 2 DB „D” SZÁRAZELEM TARTÓTOKJA IP GAS REGULATOR INPUT PB GÁZ CONNECTION ÁRAMLÁSSZABÁLYOZÓJÁNAK BEMENETI CSATLAKOZÓJA FŐKAPCSOLÓ...
NE VIGYE VISSZA A KÉSZÜLÉKET AZ ÉRTÉKESÍTŐHELYRE: problémába ütközik, hívja az Eccotemp-et vagy valamelyik nemzetközi forgalmazóját (lásd az 1. oldalon) HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ A készülék nem indul be – indításkor nem hallhatók kattanások: a. Az első ellenőrzendő dolog az, hogy a hálózati víz a készülék „megfelelő”...
Page 98
Ha kétségei merülnek fel a víz nyomásával kapcsolatban, létezik egy egyszerű megoldás, amellyel segíthetünk Önnek ellenőrizni a víznyomást. További utasításokért kérjük, hívja az 1. oldalon található telefonszámon a műszaki szolgálatunkat. e. A szállítás során a készülékben az egyik vezeték csatlakozása kioldott. Szüntesse meg a készülék gázellátását, és kapcsolja ki a vízmelegítőt.
Page 99
A vízmelegítő készülék működésbe lép, majd azonnal leáll. a. A készülék üzemeléséhez minimum 2 literes percenkénti vízáramlás, és 20 PSI*/1,38 bar-os víznyomás szükséges. Megjegyzendő, hogy ez a víznyomás a legkisebb üzemi nyomást jelenti. Hozzávetőleg 40-60 PSI / 2,7-4,1 bar-os folyamatos víznyomás szükséges a készülék megfelelő...
Page 100
és vizsgálja meg, hogy lát-e kék színű lángot! Ha a láng sárga színű, előfordulhat, hogy a gázszabályozó megrepedt. Ne használja a készüléket! Hívja közvetlenül az Eccotemp-et! A vízmelegítőből kiáramló víz nem forrósodik fel a. Gondoskodjon róla, hogy a hálózati víz és a kiáramló víz vezetéke a megfelelő...
Page 101
A készülék nem működik a. Ügyeljen rá, hogy a hálózati víz a bemeneti nyíláshoz (jobb szélső csatlakozó), a zuhanyfej pedig a kimeneti nyíláshoz (jobb szélső csatlakozó) legyen csatlakoztatva! b. Gondoskodjon a megfelelő gázellátásról! c. Biztosítsa, hogy a készülékbe új szárazelemeket helyezzenek! Ha továbbra is problémák merülnek fel, vagy átalakított vízvezeték hálózattal rendelkezik, hívja a műszaki szolgálatot az 1.
További termékek L10: Az L10-es típusú készülék az L5- ös készülék nagytestvére. Ez a szellőztetéses rendszerű készülék akár 2,65 GPM (10 liter/perc) teljesítménnyel képes üzemelni, és a vizet akár 150 Fahrenheit-fokos (66 Celsius fokos) hőmérsékletre is fel tudja melegíteni. A készülék ideális választás abban az...
Page 103
Látogasson el a www.eccotemp.com honlapunkra. Telefon: (866) 356-1992 Fax: (843) 875-4230 E-mail: info@eccotemp.com Nemzetközi forgalmazók Egyesült Királyság: Abbas Cabins Telefon: +44 01202 590008 Fax: +44 01202 331963 abbascabins@eccotemp.com Németország/Hollandia KIIP Telefon: +0031 229842424 kiip@eccotemp.com EccoTemp Systems, LLC 315-A Industrial Road Summerville, SC 29483 Phone (866) 356.1992...