Capnomètre qui mesure, affiche et surveille la pression partielle de dioxyde de carbone ainsi que la fréquence respiratoire pendant l'anesthésie, la réanimation et l'assistance respiratoire (31 pages)
Certaines informations de ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à votre système. Ne pas utiliser le Masimo SafetyNet Alert avant d’avoir lu et compris l’ensemble de ces instructions. Si vous rencontrez un incident grave avec le produit, veuillez en informer l'autorité compétente de votre pays et le fabricant.
Étape 1 : Configuration du smartphone ..........19 Étape 2 : Installation de l’application Masimo SafetyNet Alert ....20 Étape 3 : Mise en place du système Masimo SafetyNet Alert ....21 Étape 4 : Affichage des données en direct ..........29 Utilisation avancée ..................
Masimo Sensor™ : capteur portable sans fil qui fournit les données physiologiques. Masimo Chip™ : se fixe sur le capteur sans fil Masimo et se connecte sans fil à la station de chevet.
Finalités d’utilisation de l’appareil (mode d’emploi) Usage prévu Masimo SafetyNet Alert est prévu pour effectuer des mesures ponctuelles ou la surveillance continue de la saturation fonctionnelle en oxygène (SpO ) et de la fréquence du pouls (FP). L’appareil du patient effectue la gestion des notifications et permet d’afficher et de transférer les données agrégées transmises par des technologies médicales compatibles.
ATTENTION : utiliser uniquement l’alimentation secteur fournie avec la station de chevet pour éviter d’endommager l’appareil. Remarque : ne pas utiliser Masimo SafetyNet Alert pour surveiller plusieurs personnes à la fois. Capteur Masimo AVERTISSEMENT : éviter de trop serrer le capteur autour de votre doigt pour ne pas vous...
Page 10
ATTENTION : ne pas laisser le smartphone à un endroit où les réglages de l’application risquent d’être modifiés par un tiers sans que vous le sachiez. ATTENTION : éviter d’utiliser Masimo SafetyNet Alert sous un éclairage intense ou à la lumière directe du soleil, afin de préserver les performances de l’appareil.
Page 11
ATTENTION : veiller à ce que l’alarme de Masimo SafetyNet Alert puisse être entendue depuis les autres pièces de votre domicile, en particulier lorsque des appareils bruyants, tels que des aspirateurs, des lave-vaisselles, des sèche-linges, des téléviseurs ou des radios, fonctionnent.
AVERTISSEMENT : la station de chevet doit toujours être éteinte et débranchée avant nettoyage pour éviter d’endommager l’appareil. ATTENTION : ne pas nettoyer le capteur Masimo, la puce Masimo ou la station de chevet avec de l’eau de Javel non diluée, des produits dérivés du pétrole, de l’acétone, ou d’autres solvants corrosifs.
Page 13
30 cm (12 pouces) de toute partie de Masimo SafetyNet Alert, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, la performance de cet équipement pourrait se dégrader. ATTENTION : mise au rebut du produit : respecter les réglementations locales relatives à la mise au rebut de l’appareil et/ou de ses accessoires.
MHz et 5650-5850 MHz et que ces radars peuvent causer des interférences et/ou des dommages aux dispositifs LE-LAN. Remarque : lors de l’utilisation de Masimo SafetyNet Alert, ne pas oublier de prendre en compte les attributions de fréquences et paramètres techniques officiels locaux pour minimiser les éventuelles interférences générées vers/par d’autres appareils sans fil.
• de ne pas entendre une alarme. Pour réduire ce risque, vérifiez que Masimo SafetyNet Alert est placé à un endroit où on peut l’entendre, et que le haut-parleur n’est pas bloqué par d’autres objets. Comme pour tous les types d’alarme, il existe toujours un risque de fausses •...
Avantages de Masimo SafetyNet Alert Masimo SafetyNet Alert peut effectuer une surveillance sans fil, sans être connecté • à un moniteur. Cela permet aux utilisateurs d’être libres de leurs mouvements durant leurs activités, y compris le sommeil, ce qui n’est pas pratique avec une connexion câblée.
Description Système Masimo SafetyNet Alert Le système Masimo SafetyNet Alert se compose des éléments suivants : Élément Description Station de chevet Smartphone sur lequel est installée l’application Masimo SafetyNet Alert App* Capteur Masimo Puce Masimo * Smartphone non fourni.
Présentation de la station de chevet La station de chevet est un appareil qui transfère les données mesurées par le capteur sans fil Masimo vers le Cloud Masimo. La station de chevet utilise la connectivité sans fil et fournit des alertes sonores.
La station de chevet est activée et doit être configurée. Vert fixe La station de chevet est appairée avec le capteur, connectée au réseau Wifi et en communication avec le Cloud Masimo. Alerte active de niveau 1. Se reporter à la section Alarmes et Orange clignotant notifications à...
La station de chevet est connectée au Wi-Fi et le capteur n'est plus connecté. Présentation de la puce et du capteur Masimo Le capteur et la puce Masimo doivent être utilisés avec le système Masimo SafetyNet Alert. 1. Capteur Masimo a. Câble b.
Réglages et utilisation de base Démarrage Le système Masimo SafetyNet Alert peut être prêt à l’emploi en observant les étapes suivantes : Configuration du Smartphone : préparez le smartphone pour l’utiliser avec l’application Masimo SafetyNet Alert. Installation de l’application – Téléchargez l’application Masimo SafetyNet Alert sur votre smartphone et finalisez le processus d’enregistrement et de connexion.
à l’écran. Pour obtenir plus d’informations sur la façon d’installer une application, reportez-vous au manuel du smartphone. Remarque : si l’application Masimo SafetyNet Alert exige du smartphone qu’il partage son emplacement, sélectionnez OK ou Allow (Autoriser). L’emplacement du smartphone est requis pour la connexion Bluetooth.
Pour configurer le système Masimo SafetyNet Alert, suivez les instructions ci-dessous. La station de chevet est configurée en deux (2) étapes. Étape 1 : appairez l’application Masimo SafetyNet Alert à la station de chevet à l’aide du Bluetooth. Étape 2 : connectez la station de chevet au réseau sans fil (Wifi).
Page 24
à l’écran pour vérifier le réseau, et recommencez ou affichez le à la page 41. Résolution des problèmes Ensuite, vous devrez fixer le capteur Masimo et le connecter à la station de chevet. Reportez-vous à la section Configuration du capteur Masimo à la page 22 pour obtenir des instructions supplémentaires.
Fixation du capteur Masimo Suivez les instructions pour fixer le capteur Masimo sur votre main Rassemblez tous les composants requis pour la surveillance. Reportez-vous à la section à la page 18. Présentation de la puce et du capteur Masimo Retirez le capteur du sachet.
Page 26
Enroulez le reste de la sangle autour du poignet et appuyez dessus pour la fixer. Retirez une partie du film plastique et positionnez l’étoile au-dessus de l’ongle de votre annulaire. Enroulez la bande autour de votre doigt de façon à ce que la marque carrée sur la bande du capteur soit située à...
Page 27
Retirez le film plastique et continuez à enrouler la bande restante autour de votre doigt. 10. Ajustez le câble du capteur de façon à obtenir une longueur confortable. Reportez-vous à la section à la page 26 pour Appairage du capteur Masimo obtenir des instructions supplémentaires.
Appairage du capteur Masimo Pour appairer le capteur Masimo à la station de chevet, maintenez la puce près du Symbole d'appariement de la station de chevet jusqu'à ce qu'un bip sonore se fasse entendre et que le voyant Bluetooth de la station de chevet clignote. Se reporter à la section Présentation de la station de chevet.
Suivez les invites à l’écran pour sélectionner les contacts d’urgence sur votre smartphone. Cela permet à l’application Masimo SafetyNet Alert de les contacter en cas d’urgence. Un contact d’urgence est une personne qui sera alertée en cas de chute de votre niveau d’oxygène Sélectionnez Add From Contacts (Ajouter depuis les contacts) ou Add Manually...
Page 30
Sélectionnez les types d’alerte que les contacts d’urgence recevront, et ajoutez ces derniers. Une fois ajoutés les contacts susceptibles de recevoir des alertes, l’écran Request Sent (Demande envoyée) s’affiche. Sélectionnez Finish (Terminer) pour finaliser l’opération. Lorsque vous avez terminé, l’écran Live Data (Données en direct) s’affiche. Reportez-vous à la section Étape 4 : Affichage des données en direct à...
Étape 4 : Affichage des données en direct Après avoir configuré le système Masimo SafetyNet Alert, l’application affiche des données du capteur Masimo. L’écran Live (En direct) est également l’écran principal de l’application Masimo SafetyNet Alert qui donne accès aux autres fonctions de l’application.
• Alarmes et notifications Masimo SafetyNet Alert émet des alarmes visuelles et sonores lorsque votre niveau d’oxygène diminue. Masimo SafetyNet Alert informera également vos contacts d’urgence et leur indiquera si notre niveau d’oxygène baisse trop et que vous ignorez que vous devez répondre ou que vous n’êtes pas en mesure de le faire.
Lorsque le niveau 1 est déclenché, une alarme retentit sur votre station de chevet et dans l’application. L’application affiche également les informations suivantes : 1. Votre niveau d’oxygène dans la zone jaune. 2. Une bannière WARNING (AVERTISSEMENT) apparaît en haut de l’écran. Appuyez sur le niveau d’oxygène (1) ou la bannière WARNING (AVERTISSEMENT) (2) pour découvrir la signification de la notification de niveau 1.
Page 34
Niveaux 2 et 3 Niveau de Seuil Alarme Alarme Contact notification visuelle sonore d’urgence Message envoyé à Les niveaux d’oxygène sont inférieurs à Urgence un contact Niveau 2 80 % durant 30 secondes. (rouge) d’urgence Les niveaux d’oxygène sont inférieurs à Message envoyé...
Informations sur les alarmes associées à une urgence Des informations sont fournies sur le faible niveau d’oxygène, ainsi que sur les étapes à suivre pour le restaurer. Les contacts d'urgence désignés sont notifiés pour vous aider. Les possibilités suivantes s’offrent à vous : 1.
Suspendre les alarmes Une alarme sonore ne peut être suspendue que pendant 2 minutes. Après 2 minutes, l’alarme sonne à nouveau. Vous pouvez continuer à suspendre temporairement l’alarme pendant 2 minutes tant que le niveau d’oxygène reste faible. Si votre niveau d’oxygène revient à un niveau inférieur au seuil d’alarme, l’alarme cesse.
Utilisation avancée Historique L’écran History (Historique) permet d’afficher les sessions précédentes de l’utilisateur. Lorsqu’aucune session n’est conservée, l’écran History (Historique) est vierge. L’écran History (Historique) comporte les fonctionnalités suivantes : 1. Date de la session ci-dessous. 2. Informations sur la session dans l’historique. Sélectionnez pour afficher cette session.
Partager la session en tant qu’image Lorsque l’option Share as Image (Partager en tant qu’image) est sélectionnée, l’application Masimo SafetyNet Alert utilise l’application de messagerie par défaut du smartphone pour envoyer l’image. Saisissez les adresses e-mail des contacts pour recevoir un e-mail contenant l’image de la session sélectionnée.
Notifications récentes Les notifications ayant été précédemment ajoutées sont répertoriées sous Recent (Récent). Vous pouvez sélectionner une notification directement dans la liste Recent (Récent). Après avoir sélectionné la notification dans la liste Recent (Récente), sélectionnez Save (Enregistrer) pour ajouter l’événement. Remarque : plusieurs notifications peuvent être sélectionnées et ajoutées en même temps.
Ajouter une nouvelle notification à l’aide de Quick Add (Ajout rapide) Une nouvelle notification qui n’existe pas actuellement dans l’application peut être ajoutée manuellement sous Quick Add (Ajout rapide). Sélectionnez le signe « + » à droite, puis saisissez le nom dans le champ Quick Add (Ajout rapide).
Gérer les notifications La sélection de l’option Manage Notes (Gérer les notifications) dans le menu Notes (Notifications) affiche l’écran Manage Notes (Gérer les notifications). L’écran Manage Notes (Gérer les notifications) affiche les fonctionnalités suivantes : 1. Afficher la liste des notifications disponibles dans l’application.
Modifier une notification Lorsque l’option Edit (Modifier) est sélectionnée, la liste des notifications disponibles s’affiche. Sélectionnez la notification dans la liste à modifier, puis sélectionnez l’icône Edit (Modifier) (1) en haut de l’écran. La fenêtre Edit Note (Modifier la notification) s’affiche, ce qui permet de modifier le nom.
3. Vous ne portez pas d’ongles artificiels ou de vernis à ongles excessif sur le doigt faisant l’objet d’une surveillance. Si les problèmes persistent, veuillez contacter le support client de Masimo. Voir à la page 73. Support client Le capteur ne fonctionne Changez le capteur.
Page 44
Alert to access your accordé. Masimo SafetyNet AlertMasimo SafetyNet contacts » (Autoriser Masimo Alert. SafetyNet Alert à accéder à vos contacts) Lorsque la liste des Suivez les instructions de l'application pour « Your Emergency Contact list is empty. Touch the plus contacts d'urgence ne ajouter des contacts d'urgence.
Page 45
Messages affichés Causes possibles Mesures à prendre Lorsqu'une nouvelle Suivez les instructions figurant dans l'e-mail « A confirmation email was adresse électronique est de confirmation. sent to soumise lors de la emailaddress@example.com. configuration. Follow the instructions for confirming your email address then return to the App.
Page 46
Messages affichés Causes possibles Mesures à prendre Lorsque vous ajoutez Pour information seulement, aucune action « Add Manually » (Ajouter manuellement un contact n'est requise. manuellement) d'urgence. « Create a new emergency contact. Please fill out the following information below » (Créez un nouveau contact d'urgence.
Page 47
Messages affichés Causes possibles Mesures à prendre S'affiche lors de la Sélectionnez Supprimer pour confirmer ou « Remove this emergency suppression d'un ou Annuler pour annuler l'opération. contact? » (Supprimer ce plusieurs contacts contact d'urgence ?) d'urgence. « Remove selected emergency contacts? »...
Page 48
« Bedside Station Error » de la station de chevet. veuillez contacter le service client de (Erreur de la station de chevet) Masimo. Voir à la page 73. Support client Échec de la connexion Saisissez le mot de passe correct.
Page 49
Masimo Alert to access this device's n'ont pas encore été SafetyNet AlertMasimo SafetyNet Alert. location » (Autoriser Masimo SafetyNet Alert à accéder à accordées lors d'une tentative de recherche vos contacts) d'un appareil Bluetooth. Les notifications ne sont Activez les notifications sur le smartphone «...
Page 50
S'affiche lorsqu'un username. » (Il n'y a pas de Si les problèmes persistent, veuillez utilisateur tente de se compte enregistré sous ce contacter le support client de Masimo. Voir connecter avec un nom nom d'utilisateur). à la page 73. Support client d'utilisateur qui n'existe pas.
Page 51
Si les problèmes persistent, veuillez tentez d'enregistrer un account » (Cet appareil de contacter le support client de Masimo. Voir appareil qui a déjà été chevet est déjà enregistré sur à la page 73. Support client enregistré...
Manuel de l’utilisateur ou au mode d’emploi du SafetyNet smartphone. L'application Masimo Alert ne • SafetyNet Alert doit Vérifiez les mises à jour de l'application Masimo s’active pas • être mise à jour. SafetyNet Alert. Smartphone Vérifiez la compatibilité du smartphone.
Page 53
Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur ou au configuré. mode d’emploi du smartphone. Le smartphone ne • Contactez le support client de Masimo. Voir • prend pas en charge le Support client à la page 73. Bluetooth Low Energy (BLE).
Page 54
à Veillez à ce que l’utilisateur correct soit connecté • l’application Masimo à l’application Masimo SafetyNet Alert. SafetyNet Alert. Contactez le support client de Masimo. Voir • La station de chevet est • à la page 73. Support client enregistrée auprès d’un...
Page 55
Mettez à jour le logiciel du smartphone. • Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur ou au mode d’emploi du smartphone. Contactez le support client de Masimo. Voir • à la page 73. Support client Un utilisateur incorrect Veillez à ce que l’utilisateur correct soit connecté...
Page 56
Il se peut que vous ayez besoin d’appeler votre erronés. opérateur réseau pour obtenir de l’aide. Le capteur n'est pas • Contactez le support client de Masimo. Voir • connecté à la station de Support client à la page 73.
Capteur endommagé. • pour le démarrer Défaillance interne. • Contactez le support client de Masimo. Voir • Support client à la page 73. Problème de mesures La section suivante répertorie les problèmes de mesure possibles, les causes éventuelles et les étapes suivantes.
Page 58
Le capteur est endommagé, • ne fonctionne pas ou Changez le capteur. • présente une batterie Contactez le support client de Masimo. Voir • déchargée. Support client à la page 73. Positionnement incorrect du Vérifiez le positionnement du capteur sur la •...
Annexe Spécifications Application Masimo SafetyNet Alert Plage de mesures Mesure Plage d’affichage Unité de mesure Niveau d’oxygène (SpO ) 0 à 100 Fréquence du pouls 0 à 240 Compatibilité du smartphone Élément Spécification* Système d’exploitation Android 6.0 (Marshmallow) (minimum) iOS 12.0 (minimum) * Pour connaître l’ensemble des spécifications, reportez-vous au site...
(SpO2) Les tableaux ci-dessous fournissent les valeurs A (Accuracy Root Mean Square, moyenne quadratique précise) mesurées avec la technologie Masimo à l’aide de capteurs Radius PPG en condition de repos, dans le cadre d’un essai clinique. Valeurs A de mesure pour capteurs Radius PPG Plage de précision SpO...
) au repos, avec une limite de concordance supérieure à 95 % et inférieure à 95 %. Figure 1 : Capteurs Radius PPG (ARMS 70-100 %) Caractéristiques électriques Batterie - Capteur Masimo Durée de fonctionnement 96 heures avec utilisation continue typique...
5 % à 95 %, sans condensation Humidité de stockage 5 % à 95 %, sans condensation Puce Masimo Conditions ambiantes Conditions ambiantes de la puce Masimo Température de fonctionnement 32 à 104 °F (0 à 40 °C) Température de stockage -40 °C à 70 °C (-40 °C à...
Caractéristiques physiques Station de chevet Dimensions 3,45” x 2,48 ” x 0,78” (87.63 mm x 62.99 mm x 19.81 mm) Poids 56 g (0,12 lb) Caractéristiques environnementales Conditions ambiantes de la station de chevet Température de fonctionnement 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) Température de stockage -13 °C à...
Classification de l’équipement selon la norme IEC 60601-1 Protection contre l'eau et la IP22 (protection contre les corps étrangers d’un diamètre ≥ 12,5 mm et poussière contre la chute verticale de gouttes d’eau lorsque le boîtier est incliné jusqu’à 15 °) Mode de fonctionnement Continu Spécifications de connexion sans fil...
Page 66
Directive et déclarations du fabricant - Conformité électromagnétique Rayonnement électromagnétique Rayonnement électromagnétique L’équipement médical est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'équipement médical doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Conformité...
Immunité électromagnétique Immunité électromagnétique L’équipement médical est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’équipement médical doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique – selon IEC conformité...
Page 68
Immunité électromagnétique conduite RF 6 Vrms 6 Vrms Sur les bandes de fréquences ISM IEC 61000-4-6 (industrielles, scientifiques et médicales) suivantes : Les bandes entre 0,15 MHz et 80 MHz sont les suivantes : 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à...
Page 69
Immunité électromagnétique Remarque 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plus haute plage de fréquences s’applique. Remarque 2 : ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Page 70
Fréquence Bande (a) Service (a) Modulation Puissance Distance Niveau de de test (MHz) maximum test (MHz) d’immunité (V/m) GSM 800/900, Modulation TETRA 800, iDEN d'impulsion 800-960 820, CDMA 850, Bande LTE 5 18 Hz 1 720 GSM 1800 ; CDMA 1900 ; Modulation 1 845 1 700-1...
Distances de séparation recommandées Distance de séparation recommandée entre les équipements de communication portables et mobiles à radiofréquences et l'équipement médical L'équipement médical est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique où les perturbations liées aux RF irradiées sont sous contrôle. Le client ou l'utilisateur de l'équipement médical peut contribuer à...
Page 72
Canada (ISED) Le produit ne contient aucun MISE EN GARDE matériau de PVC (polychlorure de vinyle) Fabricant Ne contient pas de latex naturel Date de fabrication Référence du catalogue (référence du modèle) AAAA-MM-JJ Température (stockage) Numéro de référence Masimo...
Page 73
Remarque : eIFU n’est pas disponible dans tous les pays. Citations [1] La technologie Masimo SET a été validée pour sa précision au repos au cours d’études sur le sang humain prélevé chez des volontaires adultes sains de sexe masculin et féminin ayant une pigmentation cutanée claire à...
[4] La technologie Masimo SET a été validée pour la précision de la fréquence du pouls, dans une plage de 25 à 240 bpm lors d’essais comparatifs avec un simulateur Biotek Index 2 et un simulateur Masimo avec des intensités de signaux supérieures à 0,02 % et un pourcentage de transmission supérieur à 5 % pour des saturations comprises entre 70 % et 100 %.
• d’éthylène. Support client Pour obtenir des réponses aux questions fréquemment posées (FAQ) et une assistance sur les produits, ainsi qu'une résolution des problèmes liés à votre produit Masimo SafetyNet Alert, veuillez consulter www.mymasimo.co.uk/safetynet-alert ou envoyer un e-mail à customercare@masimo.com.