ENGLISH
5. DN 150 - 250, screws
angle
to the valve
6. Press control line
into the threaded joint
as far as it goes.
7. Tighten union nut
Torque: 40 Nm
Disassembly of
Valve, Actuator
Danger
Danger of injury by steam
or hot water!
Valve without actuator is
open
, sealing
is in
the actuator.
It is absolutely necessary
to depressurize system
prior to any work.
Carry out disassembly in
reverse order as
assembly.
POLSKI
DEUTSCH
5. DN 150 - 250 Winkel
am Ventil anschrauben
6. Steuerleitung
Verschraubung bis zum
Anschlag drücken
7. Überwurfmutter
anziehen,
Anzugsmoment 40 Nm
Demontage
Gefahr
Uwaga
Verletzungsgefahr durch
Heißwasser
Ventil ist ohne Antrieb
offen
, Abdichtung
befindet sich im Antrieb.
Vor Demontage Anlage
unbedingt drucklos
machen.
Demontage in umgekehr-
ter Reihenfolge wie die
Montage durchführen.
in die
Type AFQ / VFQ 2
FRANCAIS
5. DN 150 – 250 Visser le
coude
sur la vanne
6. Pousser la conduite de
commande
dans le
filetage jusqu'en butée.
7. Serrer l'écrou
prisonnier
, facteur de
serrage 40 Nm
Démontage
Danger
Risques de brûlures par
l'eau chaude
La vanne n'est pas
étanche sans moteur
,
le cône d'étanchéité
se
trouve dans l'écrou de
fixation du moteur.
Impérativement mettre
l'installation hors
pression avant tout
démontage.
Pour le démontage suivre
la procédure de montage
dans le sens inverse.
9