Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

andros
refs. 33461, 33462, 33465
1 - Andros

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faro Barcelona andros

  • Page 1 33461, 33462, 33465 1 - Andros...
  • Page 2 2 - Andros...
  • Page 3 Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le Assegurar-se que el ventilador està desconnectat de l’alimentació abans de llevar la nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doit pas être exécuté par des 3 - Andros...
  • Page 4: Avertissements

    4- Consumo en W, de accordo com a velocidade do motor. handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te om- 5- Voltas minuto. schrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand, 6- Controlo remoto, incluído. 4 - Andros...
  • Page 5 Děti by zařízení neměli používat na haní. Děti smí zařízení čistit nebo provádět jeho údržbu Όλες οι καλωδιώσεις και οι συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις εθνικές και 5 - Andros...
  • Page 6: Български

    7- Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и знания, ако те са под наблюдение или с подходящо обучение относно безопасната употреба на устройството и разбират опасностите които го 6 - Andros...
  • Page 7 Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 7 - Andros...
  • Page 8 укрепени към тавана. SLO Uistite sa, že je všetko správne zapo- NDL Controleer of de schroeven goed jené. V prípade pochybností sa poraďte s Skrutky pevne priskrutkujte k stropu. in het plafond bevestigd zijn. elektrikárom. 8 - Andros...
  • Page 9 SLO Vytiahnite bezpečnostný kolík. en door de bevestigingsstang. DEU Entfernen Sie den Sicherheitsstift. БЪЛ Прокарайте кабелите през розетката и съединителния детайл. SLO Preveďte káble cez kryt podstavca a potom cez tyč. 9 - Andros...
  • Page 10 Прикрепете щифта и вилицата. Затегнете heidspen gaat goed aan. щифт. NDL Setzen Sie den Stift wieder ein. винта, който захваща щифта. SLO Zasunte bezpecnostný kolík spät na SLO Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiahni- miesto te skrutku, ktorá pripevňuje kolík. 10 - Andros...
  • Page 11 DEU Verbinden des ventilators mit der hal- ností sa poraďte s elektrikárom. correctes. En cas de doute, veuillez consulter odborníka. terung. Versichern Sie sich, dass die Anschlüs- un technicien. se richtig durchgeführt wurden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker. 11 - Andros...
  • Page 12 OPMERKING: Wanneer u de ventilator eerste bocht de slag met de hoogste snelheid en kies dan een lagere snelheid. 120-150 seconden zijn nodig om te reageren op de DC-snelheid van de ventilator selectie. De DC motor een sensor bepaalt de stroomingang de motor. 12 - Andros...
  • Page 13 • Bedienen des senders • Afstandsbediening • θεσετε σε λειτουργια τη συσκευης αποστολης σηματων • Ввод в действие передающего устройства • Zprovoznění vysílače • nadajniku • Pегулиране на кода в предавателя • Kód sa nastavuje vo vysielači 13 - Andros...
  • Page 14 2- EINSTELLEN DES CODES: Diese Einheit bietet 16 verschiedene Kombinationen. Um eine Kombination einzustellen, gehen Sie wie folgt vor. Schalten Sie die Code-Schalter nach Ihrer Wahl. Benutzen Sie dazu einen kleinen Schraubenzieher oder Kugelschreiber. 3- Schalten Sie die Stromversorgung für mehr als 30 Sekunden empfangen und schalten Sie 14 - Andros...
  • Page 15 5- Press the SET key. Then proceed with the ID paring setting steps as mentioned on the pre- VENTILADOR 1 vious page to complete the code paring of TRANSMITTER 1 to FAN 1. 15 - Andros...
  • Page 16 Κατά την εγκατάσταση περισσότερο από 2 ανεμιστήρες ένα κοντά στο άλλο, και ένα πομπό ελέγχει κάθε επιμέρους ανεμιστήρας απαιτείται: ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ 1 1- Απενεργοποιήστε ανεμιστήρες οροφής, 1 και για την τροφοδοσία του δέκτη. 2- Εγκαταστήστε την 12V μπαταρία στο χώρο. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα της μπαταρίας είναι σωστή. 16 - Andros...
  • Page 17 Temps froid le ventilateur tourne dans le sens horaire. Une circulation d’air vers le haut déplace l’air chaud stagnant de la région du plafond. Ceci permet de régler le chauffage à ATENCIÓ: Assegurar de tallar l’electricitat principal. 17 - Andros...
  • Page 18 4. Consentire un periodo di assestamento di 24 ore. Dopo questo periodo molti rumori stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in de buurt van het plafond bewogen. Zo scompaiono. kan de verwarming ingesteld worden op een lagere temperatuur, zonder dat u hierbij moet 18 - Andros...
  • Page 19 5. Versichern Sie sich, dann der Ventilator von der Stromversorgung getrennt ist, bevor 1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες. Sie den Schutz entfernen. ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG 2. Βεβαιωθείτε πως οι βίδες που στερεώνουν την βάση του πλαισίου, στο μοτέρ να είναι 19 - Andros...
  • Page 20 по весу. Выполнение нижеперечисленных действий должно помочь устранить 4. Nie jest konieczne natłuszczanie wentylatora. Łożysko silnika jest na stałe pokryty большинство шатаний и неровностей хода вентилятора. После выполнения каждого smarem. 20 - Andros...
  • Page 21 закрепват стъклените екрани за затегнати на ръка. Проверете дали крушката е добре укрепена във фасунгата и не се опира в стъклената повърхност. Ако вибрацията продължава, извадете екрана и инсталирайте каучуков ремък в шийката на стъкления екран, за да действа като уплътнител. Заменете екрана и затегнете 21 - Andros...
  • Page 22 (pot demanar-se informació If it is determined that a product is defective or does not function in accordance with the product specifications, the sean defectuosos o no conformes conjuntamente con los addicional): 22 - Andros...
  • Page 23 Se o fabricante optar por substituir um produto defeituoso, d’utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une utilisa- standard IEC o qualunque ulteriore documento fornito insie- mas não o conseguir fazer, porque ele não é fabricado 23 - Andros...
  • Page 24 Zur Geltendmachung der Gewährleistungsansprüche ist bei Überschreitung der Bedingungen der IP-Kennzahl des transport. Gelieve alles te controleren om te bevestigen dat der Kaufticket zu zeigen. Produkts für die es hergestellt wurde. 24 - Andros...
  • Page 25 - Ημερομηνία εγκατάστασης και ημερομηνία απόδειξης или соответствующие инструкции по использованию, elektrické síti ve vhodným podmínkách a byl provozován v - Λεπτομερής περιγραφή του προβλήματος, της ποσότητας включая, без ограничений, содержимое, касающееся souladu s podmínkami stanovenými v technických listech a 25 - Andros...
  • Page 26 Запазваме правото, специалистите ни да изследват Ak sa v období 15 rokov od zakúpenia stropného ventiláto- Ta ograniczona gwarancja jest ważna gdy Produkt всеки върнат продукт, като гаранцията важи, с ra pokazí motor ventilátora a pôjde o chybu materiálu ale- 26 - Andros...
  • Page 27 či poškodenému výrobku za účelom preverení tejto výrobca môže uhradiť zákazníkovi nákupnú cenu alebo skutočnosti. Uplatnenie záruky je nutné oznámiť v kancelá- vymeniť výrobok za výrobok iný, zrovnateľný (vlastnosti rii výrobca v danej oblasti v maximálnej lehote 30 dňov od 27 - Andros...
  • Page 28 B-58087479 C/ Dinàmica, n.1, Pol. Ind. Santa Rita, 08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain, faro@lorefar.com 28 - Andros...

Ce manuel est également adapté pour:

334613346233465