Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Inštrukcie
Zamýšľané použitie
Toto zariadenie je určené na lekárske účely na osvetlenie povrchov tela. Používa
sa na neinvazívne vizuálne vyšetrenie neporušenej kože.
Tento výrobok napájaný z batérií je určený na externé vyšetrenie iba v rámci
zdravotníckych zariadení zdravotníckych pracovníkov.
Pred použitím skontrolujte správnu funkciu prístroja! Nepoužívajte ho, ak existujú
viditeľné známky poškodenia.
UPOZORNENIE: Nepozerajte sa priamo do svetla LED. Počas vyšetrení musia
pacienti zavrieť oči.
V prípade vážneho incidentu pri používaní tohto zariadenia, okamžite informujte
3Gen a, ak to vyžadujú miestne predpisy, váš národný zdravotný úrad.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte zariadenie v oblasti s nebezpečenstvom požiaru
alebo výbuchu (napr. V prostredí bohatom na kyslík).
UPOZORNENIE: Tento výrobok vás môže vystaviť chemikáliám vrátane
metylénchloridu a šesťmocného chrómu, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že
spôsobujú rakovinu alebo reprodukčnú toxicitu. Viac informácií nájdete na www.
P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetická kompatibilita
Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám na úroveň emisií EMC a odolnosti podľa
normy IEC 60601-1-2: 2014. Vďaka emisným charakteristikám je toto zariadenie
vhodné na použitie v profesionálnom zdravotnom prostredí, ako aj v obytnom
prostredí (CISPR 11 trieda B). Toto zariadenie poskytuje primeranú ochranu pre
rádiokomunikačné služby. V zriedkavých prípadoch rušenia rádiokomunikačných
služieb môže byť potrebné, aby užívateľ prijal opatrenia na zmiernenie, ako
je premiestnenie alebo presmerovanie zariadenia. VÝSTRAHA: Vyhnite sa
používaniu tohto zariadenia v susedstve alebo naskladanom s iným zariadením,
pretože by to mohlo mať za následok nesprávnu prevádzku. Ak je takéto použitie
potrebné, toto zariadenie a ďalšie vybavenie by sa mali dodržiavať, aby sa
overilo, či fungujú normálne.
VÝSTRAHA: Použitie iného príslušenstva ako je uvedené výrobcom tohto zariad-
enia by mohlo mať za následok zvýšenie elektromagnetických emisií alebo zníže-
nie elektromagnetickej imunity tohto zariadenia a viesť k nesprávnej prevádzke.
VAROVANIE: Prenosné RF vysielače by sa nemali používať bližšie ako 30 cm
(12 palcov) od ktorejkoľvek časti zariadenia. Inak by mohlo dôjsť k zhoršeniu
výkonu tohto zariadenia.
DÔLEŽITÉ: Pred prvým použitím nabite internú lítium-iónovú batériu. Podrobnosti
nájdete v časti „Batéria a nabíjanie".
DermLite DL4 je vreckový dermatoskop kompatibilný s telefónom navrhnutý na
prezeranie kožných lézií pomocou krížovo polarizovaného alebo nepolárneho
svetla s vysokým zväčšením a čistotou. Vysokokvalitný 10x objektív s vynika-
júcou korekciou farieb a zníženým skreslením obrazu vytvára obraz s vysokým
rozlíšením.
IceCap®: Aby ste podporili vaše opatrenia na kontrolu infekcie, zacvaknite jeden
z priložených jednorazových ľadových máp (IC) na nainštalovaný čelný panel
(FP). Ak ju chcete odstrániť a zlikvidovať, jednoducho ju vytiahnite.
Držte DermLite DL4 tak, aby LED smerovali v smere vyšetrovanej lézie, približne
25 mm (1 ") nad pokožku. Stlačením vypínača (P) zapnite zariadenie alebo
súčasne stlačte dve tlačidlá režimu (POL a PB), ktoré sa nachádzajú na hlave.
Pozerajte sa cez objektív a posúvajte zariadenie bližšie alebo ďalej od pokožky,
aby ste zaostrili na obrázok. Ak chcete prepínať medzi nepolárnym režimom
pre dermoskopiu ponornej tekutiny a krížovo polarizovaným osvetlením, krátko
stlačte ľubovoľné tlačidlo. Stlačením a podržaním (POL) na približne 1 sekundu
prepínate medzi dvoma úrovňami jasu. Pri dermoskopii s kontaktom s pokožkou
otočte zaostrovacím kolieskom (FD), aby ste predĺžili rozperku (S) a zaostrili
obrázok. DermLite vypnete stlačením vypínača (P) na asi 1 sekundu. alebo
súčasne stlačte dve tlačidlá režimu (POL a PB) umiestnené na hlave. Z dôvodu
úspory energie sa zariadenie po 3 minútach automaticky vypne.
Fotografie
Tento dermatoskop môže byť spojený s mobilnými zariadeniami alebo fotoaparát-
mi pomocou magnetických adaptérov DermLite (predáva sa osobitne), ktoré sa
pripájajú k oblasti šošoviek (ER). Pred fotografovaním utrite čelnú dosku (FP) a
vyčistite ju a rozperu (S) vysuňte do polohy „0".
Demontáž čelnej dosky
Čelná doska (FP) sa môže vytiahnuť z rozpery (S) tak, že ju chytíte za zárezy na
nechte.
PigmentBoost®
Krátko stlačte (PB) na aktiváciu osvetlenia PigmentBoost okrem bieleho svetla.
Pre vstup do výlučne oranžového režimu PigmentBoost Plus stlačte tlačidlo (PB)
na približne 1 sekundu; na výstup krátko stlačte (PB) alebo (POL).
Batéria a nabíjanie: UPOZORNENIE: Toto zariadenie používa špeciálnu
lítium-iónovú batériu 3.7V 1400mAh, ktorú je možné kúpiť iba od 3Gen alebo od
autorizovaného predajcu 3Gen. Za žiadnych okolností nepoužívajte inú batériu,
ako je batéria navrhnutá pre tento prístroj.
Toto zariadenie je vybavené štvorúrovňovým indikátorom nabíjania (CI). Keď je
jednotka zapnutá a úplne nabitá, rozsvietia sa všetky štyri LED diódy. Ak zostane
menej ako 75% výdrže batérie, rozsvietia sa tri kontrolky LED. Ak je vybitá viac
ako polovica batérie, rozsvietia sa dve kontrolky LED, zatiaľ čo jedna kontrolka
LED signalizuje, že zostáva menej ako 25% kapacity batérie. Na nabitie zariad-
enia pripojte dodaný kábel USB-C k USB k portu nabíjania (CP) a ku každému
portu USB kompatibilnému s normou IEC 60950-1 (5V). Indikátor nabíjania (CI)
pulzuje, aby indikoval nabíjanie, s počtom pulzujúcich LED, ktoré zodpovedajú
úrovni nabitia. Po dokončení nabíjania sa rozsvietia všetky štyri kontrolky. Po
rokoch používania možno budete chcieť znova vložiť batériu, ktorá je k dispozícii
iba priamo od 3Gen alebo od autorizovaného predajcu 3Gen.
Po stovkách nabíjaní sa kapacita batérie zníži na úroveň, v ktorej bude vhod-
nejšie vymeniť batériu. Ak chcete vybrať batériu (BT), odstráňte kryt batérie
(BC) odskrutkovaním nastavovacej skrutky (SSC) pomocou kľúča dodávaného
s každou náhradnou batériou DL4. Odpojte malú bielu zástrčku batérie (BP) a
batériu vytiahnite. Vložte novú batériu a znova pripojte zástrčku batérie. Nasaďte
kryt batérií a zaistite nastavovacou skrutkou.
Riešenie problémov: Najnovšie informácie o riešení problémov nájdete na stránke
www.dermlite.com. Ak vaše zariadenie vyžaduje servis, navštívte stránku www.
dermlite.com/service alebo sa obráťte na miestneho predajcu 3Gen.
Starostlivosť a údržba
VAROVANIE: Nie je povolená žiadna úprava tohto zariadenia.
Vaše zariadenie je navrhnuté na bezproblémovú prevádzku. Opravy smie vyko-
návať iba kvalifikovaný servisný personál.
Pred použitím na pacientovi môže byť povrch vášho prístroja (okrem op-
tických častí) očistený izopropylalkoholom (70% obj.). S objektívom by sa malo
zaobchádzať ako s fotografickým zariadením vysokej kvality a malo by sa čistiť
štandardným zariadením na čistenie šošoviek a chrániť pred škodlivými che-
mikáliami. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani neponárajte zariadenie
do tekutiny. Nečakujte v autokláve.
Záruka: 10 rokov na diely a prácu. Na batériu sa poskytuje záruka na 1 rok.
Likvidácia: Tento prístroj obsahuje elektroniku a lítium-iónovú batériu, ktorá sa
musí separovať na likvidáciu a nesmie sa likvidovať s bežným domovým odpa-
dom. Dodržiavajte miestne predpisy o likvidácii.
Táto sada obsahuje:
DermLite (24 LED, 30 mm systém šošoviek s 10-násobným zväčšením,
krížovo polarizované a nepolárne polarizované osvetlenie, zaťahovací rozpera,
odnímateľná čelná doska s 10 mm sieťkou), silikónové puzdro, taška na opasok,
nabíjací kábel, 5 IceCaps.
Technický popis: Navštívte www.dermlite.com/technical alebo sa obráťte na
miestneho predajcu 3Gen.
SLOVENSKÝ

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières