Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a testfelületek megvilágítására. Az ép bőr
nem invazív vizuális vizsgálatára használják.
Ezt az akkumulátorral működtetett terméket kizárólag az egészségügyi szakem-
berek által végzett, professzionális egészségügyi intézményekben történő külső
ellenőrzésre tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék megfelelő működését! Ne használja, ha
látható sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a LED-lámpába. A betegeknek be kell csukni-
uk a szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos súlyos esemény esetén azonnal értesítse
a 3Gen készüléket, és ha a helyi előírások megkövetelik, a nemzeti egészségügyi
hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz vagy robbanásveszélyes környezet-
ben (például oxigénben gazdag környezetben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan vegyi anyagoknak teheti ki, beleértve a
metilén-kloridot és a hat vegyértékű krómot, amelyekről Kalifornia állam szerint
rákot vagy reproduktív toxicitást okozhat. További információ a www.P65Warn-
ings.ca.gov oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-2: 2014 szabvány EMC-kibocsátási és
immunitási szintjének követelményeinek. Ennek a berendezésnek a kibocsátási
tulajdonságai alkalmassá teszik a felhasználást professzionális egészségügyi
környezetben, valamint lakókörnyezetben (CISPR 11 B osztály). Ez a berendezés
megfelelő védelmet nyújt a rádiókommunikációs szolgáltatások számára. A
rádiókommunikációs szolgáltatás zavarása esetén a felhasználónak enyhítő
intézkedéseket kell hoznia, például át kell helyeznie vagy át kell irányítania a ber-
endezéseket. VIGYÁZAT: Kerülje el a berendezés használatát más berendezés
mellett vagy egymásra rakva, mert az nem megfelelő működést eredményezhet.
Ha ilyen felhasználásra van szükség, akkor ezt a felszerelést és a többi beren-
dezést be kell tartani, hogy ellenőrizhessük, működnek-e rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártójától eltérő kiegészítők használata meg-
növeli az elektromágneses sugárzást vagy csökkentheti a készülék elektromág-
neses immunitását, és nem megfelelő működést eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat legfeljebb 30 cm-re (12 hüvelyk) szabad
használni a készülék bármely részéhez. Ellenkező esetben a berendezés teljesít-
ménye romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel a belső lítium-ion akkumulátort.
További részletek: „Akkumulátor és töltés".
A DermLite DL4 egy okostelefonokkal kompatibilis, zsebbőroszkóp, melynek
célja a bőrelváltozások keresztirányú polarizált vagy nem polarizált fény fel-
használásával történő nagy megvilágítása és tisztasága. Kiváló minőségű 10x-es
lencse, kiváló színkorrekcióval és csökkentett kép-torzulással, nagy felbontású
képet eredményez.
IceCap®: A fertőzés elleni küzdelem érdekében támogassa a mellékelt eldobható
IceCaps (IC) egyikét a telepített előlapra (FP). Az eltávolításhoz és a hulladékke-
zeléshez egyszerűen húzza le.
Tartsa a DermLite DL4 készüléket úgy, hogy a LED-ek a vizsgált lézió irányába
irányuljanak, kb. 25 mm (1 ") a bőr felett. Nyomja meg a bekapcsológombot (P)
az eszköz bekapcsolásához, vagy nyomja meg egyszerre a fejben található két
üzemmódgombot (POL és PB). Nézze át a lencsét, és mozgassa a készüléket
közelebb vagy távolabb a bőrtől a kép fókuszálásához. A nem polarizált üzem-
mód közötti váltáshoz az merülő folyadék dermoszkópia és a keresztirányú
polarizált megvilágítás között röviden nyomja meg bármelyik gombot. Nyomja
meg és tartsa lenyomva a (POL) gombot körülbelül 1 másodpercig, hogy
átkapcsoljon a két fényerő szint között. Bőrrel érintkező dermoszkópia esetén
forgassa el a Focus Dial (FD) tárcsát a távtartó (S) meghosszabbításához és
a kép fókuszálásához. A DermLite kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló
gombot (P) kb. 1 másodpercig. vagy nyomja meg egyszerre a fejben található két
üzemmód gombot (POL és PB). Az energiatakarékosság érdekében a készülék 3
perc után automatikusan kikapcsol.
Fotózás
Ezt a dermatoszkópot össze lehet kötni mobil eszközökkel vagy kamerákkal
DermLite mágneses adapterekkel (külön megvásárolható), amelyek a lencsék
felületén rögzülnek (ER). A képek készítése előtt tisztítsa meg az előlapot (FP),
és húzza a távtartót (S) „0" helyzetbe.
Az előlap eltávolítása
Az előlapot (FP) le lehet húzni a távtartóról (S) úgy, hogy megragadja azt a köröm
bevágásainál.
PigmentBoost®
Röviden nyomja meg a (PB) gombot a PigmentBoost világítás aktiválásához a
fehér fény mellett. A kizárólag narancssárga PigmentBoost Plus üzemmódba
lépéshez nyomja meg a gombot (PB) kb. 1 másodpercig; a kilépéshez röviden
nyomja meg a (PB) vagy a (POL) gombot.
Akkumulátor és töltés: VIGYÁZAT: Ez a készülék speciális, 3.7V 1400mAh
méretű lítium-ion akkumulátort használ, amelyet csak a 3Gen-től vagy a hivatalos
3Gen-kereskedőtől lehet megvásárolni. Semmilyen körülmények között ne
használjon más, az ehhez a készülékhez tervezett akkumulátort.
Ez a készülék négy szintű töltésjelzővel (CI) van felszerelve. Amikor az egységet
bekapcsolják és teljesen feltöltik, mind a négy LED kigyullad. Ha az akkumulátor
élettartamának kevesebb, mint 75% -a marad, három LED világít. Ha az akku-
mulátor több mint fele lemerül, két LED világít, míg egyetlen LED azt jelzi, hogy
az akkumulátor kapacitásának kevesebb mint 25% -a marad meg. A készülék
feltöltéséhez csatlakoztassa a mellékelt USB-C USB-kábelt a töltőporthoz (CP)
és az IEC 60950-1 kompatibilis (5 V) USB porthoz. A töltésjelző (CI) impulzu-
sokkal jelzi a töltést, és a töltési szintnek megfelelő impulzusos LED-ek száma.
A töltés befejezésekor mind a négy jelzőfény világít. Évekig tartó használat után
érdemes újratelepíteni az akkumulátort, amely csak közvetlenül a 3Gen-től vagy
egy hivatalos 3Gen-kereskedőtől szerezhető be.
Több száz töltés után az akkumulátor kapacitása csökken arra a pontra, ahol
kényelmesebb lehet az akkumulátor cseréje. Az akkumulátor (BT) eltávolításához
távolítsa el az elemtartó sapkát (BC), csavarja le a csavart (SSC) az egyes
DL4 csereakkumulátorokhoz mellékelt kulcs segítségével. Húzza ki a kis fehér
akkumulátort (BP) és húzza ki az akkumulátort. Helyezzen be új akkumulátort,
és csatlakoztassa újra az akkumulátort. Helyezze vissza az elem kupakját és
rögzítse a beállító csavarral.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.dermlite.com webhelyen a legfrissebb
hibaelhárítási információkat. Ha az eszköz javítását igényli, keresse fel a www.
dermlite.com/service webhelyet, vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi 3Gen
kereskedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem megengedett.
A készüléket problémamentes működésre tervezték. Javítást csak szakképzett
szerelő végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a készülék külsejét (az optikai alkatrésze-
ket kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-alkohollal (70 térfogat%). A lencsét
minőségi fényképészeti berendezésként kell kezelni, a lencsét tisztító szokásos
berendezésekkel meg kell tisztítani, és védeni kell a káros vegyi anyagoktól. Ne
használjon súrolószert és ne merítse a készüléket folyadékba. Ne autoklávozzon.
Garancia: 10 év alkatrészekre és munkára. Az akkumulátor 1 évre érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektronikát és lítium-ion akkumulátort tartalmaz,
amelyeket el kell különíteni a megsemmisítésre, és nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Kérjük, vegye figyelembe a helyi hulladékke-
zelési előírásokat.
Ez a készlet tartalmazza:
DermLite (24 LED, 30 mm-es lencserendszer 10-szeres nagyítással, keresz-
tirányú és nem polarizált megvilágítással, visszahúzható távtartóval, eltávolítható
előlaplal 10 mm-es retikkel), szilikon hüvely, övtáska, töltőkábel, 5 IceCaps.
Műszaki leírás: Látogasson el a www.dermlite.com/technical webhelyre, vagy
lépjen kapcsolatba a helyi 3Gen kereskedővel.

MAGYAR

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières