Page 1
Form No. 3390-266 Rev B Groupe de déplacement autotracté gamme commerciale 13,24 kW (18 ch), poignées pistolet, transmission hydraulique N° de modèle 30069—N° de série 315000001 et suivants *3390-266* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. N° de série Vous pouvez contacter Toro directement pour obtenir des informations sur les produits et accessoires, trouver un Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers revendeur ou enregistrer votre produit chez Toro Commercial potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité...
Table des matières Réglage de la timonerie de commande de vitesse ...............31 Réglage des timoneries de commande de point Sécurité ................ 4 mort ..............31 Sécurité générale de la tondeuse ......... 4 Réglage des timoneries de commande Pression acoustique pour les modèles 32 RD, hydraulique ............32 36 RD et 48 RD...........
Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients respectez les consignes de sécurité suivantes. contenant du carburant. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter Avant d'utiliser la machine rigoureusement les consignes de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces consignes peut causer des accidents.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité – si la tondeuse se met à vibrer de manière inhabituelle de la machine, utilisez uniquement des pièces (contrôlez immédiatement). de rechange et des accessoires Toro d'origine.
N'utilisez pas de pièces et accessoires génériques , Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec car ils peuvent être dangereux. les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. Pression acoustique pour les Niveau de vibrations pour le modèles 32 RD, 36 RD et 48 RD modèle 48 RD Le modèle 32 RD produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur Mains-Bras...
Indicateur de pente G011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Les panneaux de sécurité doivent être bien lisibles et bien placés ; remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 95-5852 320006 1.
Page 9
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-1039 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré...
Page 10
130-8370 1. Verrou de point mort 130-8375 1. Lisez le Manuel de 4. Plus à droite l'utilisateur. 2. Plus à gauche 5. Bouton de réglage de l'alignement des roues 3. Réglage de l'alignement des roues...
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Contrôle des niveaux de liquides et de – Aucune pièce requise la pression des pneus. Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur Lisez le Manuel de l'utilisateur et visionnez la documentation de formation...
Vue d'ensemble du produit G016079 G016076 Figure 5 Figure 6 1. Plateau de coupe 4. Commandes 1. Commande d'accélérateur 6. Leviers de commande de 2. Frein 5. Poignée présence de l'utilisateur (OPC) 3. Réservoir de carburant 6. Roue pivotante 2. Levier de commande de 7.
112 cm Poids 248 kg Outils/accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire ou distributeur agréé pour obtenir la liste de tous les outils et accessoires...
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres carburant.
Utilisation du frein de • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit stationnement d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Avant Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de méthanol ou de l'éthanol.
7. Pour démarrer le moteur à froid, placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions haut régime et bas régime. 8. Si le moteur est déjà chaud, placez la commande d'accélérateur à la position haut régime. 9. Sortez le starter si le moteur est froid (Figure Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud.
Engagement des lames (PDF) 1. Pour engager les lames, serrez les leviers de commande de présence de l'utilisateur (OPC) contre les poignées (Figure 12). 2. Tirez le bouton de commande des lames (PDF) vers le haut. Maintenez les leviers OPC contre la poignée. Remarque: Le moteur sera coupé...
Système de sécurité 2. Mettez le moteur en marche ; voir Démarrage et arrêt du moteur. PRUDENCE 3. Sans serrer les leviers de commande de présence de l'utilisateur (OPC), tirez la commande des lames vers le Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou haut (PDF).
PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
6. Enlevez les 2 boulons d'essieu inférieurs (Figure 16). 3. Mettez la roue pivotante en place dans le support et insérez la goupille de verrouillage (Figure 17). Réglage de la hauteur des poignées La position des poignées peut être réglée en fonction de la taille de l'utilisateur.
Page 22
Figure 19 1. Fixation de tige de 6. Position haute commande 2. Trou de fixation inférieur 7. Position inférieure 3. Cadre arrière 8. Trou de fixation supérieur 4. Boulon à embase inférieur 9. Poignée (3/8 x 1 po) 5. Boulon à embase 10.
Tableau des hauteurs de coupe Nombre d'entretoises sous Nombre d'entretoises de lame de 6 mm sous l'axe de lame la roue pivotante 13mm 5 mm Position d'essieu 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm 29 mm 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm...
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez la tension de la courroie du plateau de coupe. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement •...
Lubrification Graissez le graisseur du pivot du bras de la poulie de tension d'entraînement de pompe et la commande de pompe. Reportez-vous à la Figure 20 pour localiser les points de Graissez le levier coudé d'engagement des lames (PDF) graissage sur la machine. (Figure 20).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés.
Vidange de l'huile moteur 6. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 7. Enlevez le flexible de vidange (Figure 23). Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. un centre de recyclage.
Remplacement du filtre à huile 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent si vous complet de toutes les pièces mobiles. travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 3.
Entretien du système électrodes sont usées ou si la porcelaine est fissurée. d'alimentation 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 26). Courbez l'électrode latérale (Figure 26) si l'écartement est incorrect. Entretien du réservoir de carburant Mise en place des bougies 1.
Figure 27 1. Robinet d'arrivée de 2. Filtre à carburant carburant Figure 28 1. Collier 3. Filtre 2. Conduite d'alimentation Entretien du filtre à carburant 5. Détachez le filtre des conduites d'alimentation. Remplacement du filtre à carburant 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre.
Entretien du système 7. Le contacteur de sécurité doit être enfoncé et un espace de 8 mm doit exister entre la languette d'actionnement d'entraînement et le contacteur (Figure 30). 8. Au besoin, ajustez la position du contacteur pour Procédez aux réglages de la timonerie suivants quand la obtenir un espace de 8 mm (Figure 30).
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 13. Relâchez le levier de déplacement à la position de marche avant et ramenez-le à la position de point mort. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de Vérifiez si la roue s'arrête. Si elle continue de tourner, toutes les pièces mobiles avant de quitter la position répétez la procédure de réglage ci-dessus.
Réglage de la timonerie gauche 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol.
4. Tournez le bouton dans le sens horaire 1/4 de tour à la fois. Déplacez ensuite le levier de commande de vitesse en avant et ramenez-le au point mort. Répétez cette opération jusqu'à ce que la roue droite arrête de tourner en avant (Figure 35).
3. Si les roues tournent dans un sens ou dans l'autre, réglez la longueur de la tige de commande. Réglage de la tige de commande 1. Ajustez la longueur de la tige en relâchant le levier de déplacement et en enlevant la goupille fendue et l'axe de chape.
raides, une force de ressort supérieure sera requise sur les bras de commande de pompe hydraulique pour empêcher la transmission de caler. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Entretien du frein Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein Nettoyage de la grille d'entrée de stationnement. d'air Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le Périodicité...
Entretien des courroies stationnement ; tournez la biellette de frein dans le sens antihoraire hors de la chape pour desserrer le frein de stationnement (Figure 41). Contrôle des courroies Remarque: Lorsque le frein de stationnement est desserré, un espace d'environ 6 mm doit exister entre Périodicité...
Remarque: Les filetages des boulons à œil à chaque extrémité du tendeur doivent être engagés au moins de 8 mm. Figure 42 Figure 43 1. Poulie de tension 2. Courroie de plateau de 1. Contre-écrou 4. Bras d'assistance coupe avec flèche de 2.
8. Vérifiez que le guide de courroie sous le bâti du moteur est réglé correctement (Figure 45). Remarque: Lorsque la courroie du plateau de coupe est engagée, vérifiez que le guide et la courroie sont espacés de 19 mm (Figure 45).
Entretien du système 8. Pour ajuster la biellette du bras d'assistance, enlevez la goupille fendue du bras d'assistance (Figure 47). hydraulique 9. Desserrez l'écrou contre la chape (Figure 46). 10. Séparez la biellette du bras d'assistance et tournez la biellette pour ajuster la longueur. Entretien du système 11.
6. Si le réservoir est vide, versez du liquide jusqu'à ce que 3. Retirez le bouchon du réservoir hydraulique et bouchez le niveau atteigne le repère à froid sur le déflecteur. temporairement l'ouverture avec un sac en plastique entouré d'un élastique pour empêcher le liquide 7.
Purge du système hydraulique 7. Pour amorcer la pompe de charge, desserrez deux vis à six pans à tête creuse (Figure 51) de seulement un tour La purge du système de transmission s'effectue et demi. Le moteur doit être arrêté. Soulevez le corps automatiquement ;...
Entretien du plateau de ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression coupe peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Entretien des lames • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien quelques heures qui suivent par un médecin affûtées.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité. 1. Bloquez le boulon de lame avec une clé.
Affûtage des lames 3. Le cas échéant, ajustez les boulons de fixation de ressort de sorte que la plaquette de frein de lame frotte 1. Au moyen d'une lime, affûtez les tranchants aux deux contre les deux côtés de la gorge de la poulie (Figure extrémités de la lame (Figure...
Remisage bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne branchez pas les fils aux bougies. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein d'essence. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 49
Problème Cause possible Mesure corrective La hauteur de coupe est inégale. 1. La ou les lames sont émoussées. 1. Affûtez la ou les lames. 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la ou les lames. 3. Le plateau de coupe n'est pas de 3.
Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
– La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou Selon la première échéance.