Toro Reelmaster 5610 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 5610:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03678—N° de série 403410001 et suivants
N° de modèle 03678TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3427-726 Rev A
®
5610
*3427-726* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 5610

  • Page 1 Form No. 3427-726 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster ® 5610 N° de modèle 03678—N° de série 403410001 et suivants N° de modèle 03678TE—N° de série 400000000 et suivants *3427-726* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    à la section 4442, maintenu en bon état de marche, Pour obtenir des prestations de service, des ou à moins de construire, équiper et entretenir le pièces Toro d'origine ou des renseignements moteur de manière à prévenir les incendies. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un...
  • Page 3: Table Des Matières

    Après l'utilisation ..........33 Consignes de sécurité après l'utilisation.... 33 Transport de la machine ........33 g000502 Identification des points d'attache ..... 33 Figure 2 Points de levage ..........33 Symbole de sécurité Comment pousser ou remorquer la machine ............34 Entretien ..............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques ..........50 Contrôle du niveau de liquide Cette machine est conçue en conformité avec la norme hydraulique ........... 50 EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures Liquides hydrauliques spécifiés ......50 d’installation) et la norme ANSI B71.4-2017. Capacité...
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6689 93-6689 1. Attention – ne transportez pas de passagers. decal106-6755 106-6755 1.
  • Page 6 decal110-9642 110-9642 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Placez la goupille fendue dans le trou le plus proche du decal120-4158 support de tige, puis déposez le bras de levage et la chape 120-4158 de pivot. 1.
  • Page 7 decal133-2930 133-2930 1. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de l'utiliser. direction ; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse ; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes ;...
  • Page 8 decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 9 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 10: Mise En Service

    Montage des masses arrière Masses arrière (la taille varie selon la Varie (à commander auprès de votre configuration) concessionnaire Toro). Loquet de capot Montage du loquet de capot CE. Rondelle Montage de la béquille de l'unité de Béquille de l'unité de coupe coupe.
  • Page 11: Réglage De La Position Du Bras De Commande

    Important: Les pneus doivent tous être gonflés à la même pression pour assurer un contact uniforme avec l'herbe. Montage des unités de coupe Réglage de la position du Pièces nécessaires pour cette opération: bras de commande Guide de flexible avant droit Guide de flexible avant gauche Aucune pièce requise Procédure...
  • Page 12 Remarque: Toutes les unités de coupe sont expédiées avec le ressort de compensation monté sur le côté droit de l'unité. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous qui fixent le support de tige aux pattes de l'unité de coupe (Figure g030896 Figure 7...
  • Page 13 g019284 Figure 9 1. Les guides de flexible doivent être inclinés vers l'unité de coupe centrale. Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des unités de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé...
  • Page 14: Réglage Du Ressort De Compensation

    Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les boulons (Figure 14). Remarque: Tournez le moteur dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les boulons, puis serrez les boulons. Important: Vérifiez que les flexibles du g003979...
  • Page 15 g003863 Figure 15 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux Serrez les écrous hexagonaux à l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé soit égale à 15,9 cm (Figure 15).
  • Page 16: Montage Des Masses Arrière

    41 kg de chlorure de calcium. Reportez-vous aux tableaux ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses requises pour votre configuration. Commandez les pièces auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Masse réf. 110-8985-03 Nombre de masses...
  • Page 17: Montage Du Loquet De Capot Ce

    g005526 Figure 16 1. Collecteur de traction 5. Masse(s) 2. Entretoises 6. Boulon de carrosserie 3. Boulons 7. Écrou 4. Rondelles Enlevez les 3 boulons, rondelles et entretoises qui fixent le collecteur de traction au bas du pare-chocs arrière (Figure 16a).
  • Page 18: Utilisation De La Béquille De L'unité De Coupe

    Retirez l'écrou du loquet du capot (Figure 18). g003946 Figure 18 1. Loquet du capot 3. Rondelle en caoutchouc 4. Rondelle métallique 2. Écrou g003985 A l'extérieur du capot, insérez le côté en crochet Figure 19 dans le trou du capot. 1.
  • Page 19: Mise En Place Des Autocollants Ce

    Vue d'ensemble du produit Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de sécurité Autocollant CE Autocollant de l'année de production Procédure Sur les modèles exigeant la conformité CE, apposez l'autocollant de l'année de production (réf. 133-5615) g216864 près de la plaque du numéro de série, l'autocollant CE Figure 21...
  • Page 20 Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 23) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à...
  • Page 21 Commutateur d'allumage Indicateur de colmatage du filtre hydraulique Le commutateur d'allumage (Figure 24) a 3 positions : ARRÊT CONTACT PRÉCHAUFFAGE DÉMARRAGE Lorsque le moteur tourne à la température de service normale, observez l'indicateur (Figure 26) ; il doit se trouver dans le vert. Lorsque l'indicateur est dans le Levier multifonction rouge, remplacez les filtres hydrauliques.
  • Page 22 entre l'écran de démarrage et l'écran d'information Description des icônes de l'InfoCenter principal à tout moment en appuyant sur l'une des (cont'd.) touches de l'InfoCenter puis en sélectionnant la flèche de direction appropriée. Les bougies de préchauffage sont actives Levage des unités de coupe Abaissement des unités de coupe L'utilisateur doit s'asseoir sur le siège Témoin de frein de stationnement...
  • Page 23: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous pour le démarrage du moteur. au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre Backlap Indique les entrées, distributeur Toro agréé pour qualificateurs et sorties plus de renseignements sur pour utiliser la fonction de le menu Anomalies et sur les rodage.
  • Page 24: Accès Aux Paramètres Du Menu Protégé

    Unités Cette option permet de Version de l'InfoCenter Indique la version du logiciel choisir les unités utilisées de l'InfoCenter. sur l'InfoCenter. Les unités Bus CAN Indique l'état du bus de peuvent être métriques ou communication de la machine. impériales Langue Cette option permet de choisir la langue utilisée sur Menus protégés...
  • Page 25: Réglage Des Vitesses Des Cylindres Avant Et Arrière

    Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Utilisez les boutons central et droit pour Toro est disponible pour augmenter et améliorer sélectionner la hauteur de coupe voulue. (Si le les capacités de la machine. Pour obtenir la liste réglage exact de hauteur de coupe n'est pas...
  • Page 26: Avant L'utilisation

    Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Contrôles de sécurité...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    • • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un Portez des vêtements appropriés, y compris une mélange de plus faible teneur par temps froid. protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs •...
  • Page 28: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    – Coupez le moteur et enlevez la clé (selon – Enlevez ou balisez les obstacles tels que l'équipement). fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. peut masquer les accidents du terrain. Les •...
  • Page 29: Démarrage Du Moteur

    • Lors du tout premier démarrage d'une machine neuve. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation, c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
  • Page 30: Arrêt Du Moteur

    Réglage de la Une minuterie automatique maintient le préchauffage pendant 6 secondes. compensation des bras Après le préchauffage, tournez la clé en position de levage ÉMARRAGE Actionnez le démarreur pendant 15 secondes Vous pouvez régler la compensation des bras au maximum. Relâchez la clé quand de levage des unités de coupe arrière pour tenir le moteur démarre.
  • Page 31: Réglage De La Position De Changement De Direction Des Bras De Levage

    Réglage de la position de changement de direction des bras de levage Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Le contacteur des bras de levage se trouve sous le réservoir hydraulique, derrière le bras de levage avant droit (Figure...
  • Page 32: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    Localisez la fonction appropriée dans le menu Fonction Électrovanne Diagnostics de l'InfoCenter. MSV2 Circuit de cylindre avant Faites passer successivement chaque MSV1 Circuit de cylindre arrière contacteur de ouvert à fermé (c.-à-d. asseyez-vous sur le siège, engagez la pédale SVRV Levage/abaissement des unités de coupe de déplacement, etc.) et vérifiez que l'état Levage/abaissement de l'unité...
  • Page 33: Après L'utilisation

    virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Abaissez les unités de coupe avant de descendre une pente pour garder le contrôle de la direction. Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 34: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    g003995 Figure 37 1. Vanne de dérivation g031850 Figure 36 Refermez la vanne de dérivation avant de mettre 1. Point de levage avant le moteur en marche. Toutefois, ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m pour la fermer.
  • Page 35: Entretien

    – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. continue de la machine, utilisez toujours des • Laissez refroidir les composants de la machine pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces avant d'effectuer toute opération d'entretien. de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 36 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Toutes les 100 heures • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 150 heures •...
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 38: Lubrification

    Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Lubrification Graissage des roulements...
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à...
  • Page 40: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    (toutes températures) matériau du filtre. Vérifiez que l'élément de L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre rechange n'a pas été endommagé pendant le distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier.
  • Page 41: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    g003970 Figure 50 1. Bouchon de vidange d'huile Remettez le bouchon quand la vidange est terminée. g004134 Figure 49 Déposez le filtre à huile (Figure 51). 1. Bouchon de remplissage d'huile Important: Ne remplissez pas excessivement. Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum de la jauge.
  • Page 42: Réglage De L'accélérateur

    Réglage de l'accélérateur Entretien du système d'alimentation Déplacez la commande d'accélérateur en avant à environ 3 mm de l'avant de la fente du bras de commande. DANGER Desserrez la fixation du câble d'accélérateur, à Dans certaines conditions, le gazole et les côté...
  • Page 43: Entretien Du Séparateur D'eau

    Entretien du séparateur Purge de l'air des injecteurs d'eau Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou suivant les procédures d'amorçage normales et que une fois par jour le moteur refuse de démarrer ;...
  • Page 44: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION La batterie en charge produit des gaz électrique susceptibles d'exploser. Important: Avant d'effectuer des soudures sur Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée la machine, débranchez les deux câbles de la des flammes et sources d'étincelles. batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse Les bornes et le bac doivent être propres, car une...
  • Page 45: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Remarque: Sur les modèles à 4 roues motrices, les roues arrière doivent aussi être d'entraînement décollées du sol Sous le côté droit de l'hydrostat, desserrez le contre-écrou sur la came de réglage de Contrôle de la pression des transmission (Figure 57).
  • Page 46: Réglage Du Pincement Des Roues Arrière

    Réglage du pincement des Entretien du système de roues arrière refroidissement Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. Consignes de sécurité Desserrez l'écrou de blocage à chaque extrémité relatives au système de de la biellette (Figure 58).
  • Page 47: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 59). Remarque: Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. g004138 Figure 60 1. Loquet de grille arrière 2. Grille arrière Nettoyez soigneusement la grille à l'air g003951 comprimé.
  • Page 48: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est supérieure à 2,5 cm (Figure 63) ou si la force de maintien offerte est insuffisante. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 49: Réglage Du Verrou Du Frein De Stationnement

    Entretien des courroies Remarque: Assurez-vous que le conduit du câble ne tourne pas pendant la procédure de serrage. Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Réglage du verrou du frein de stationnement Tension de la courroie d'alternateur...
  • Page 50: Entretien Du Système Hydraulique

    Liquide hydraulique recommandé : liquide l'huile est froide. La machine doit être dans la hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; configuration de transport. disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
  • Page 51: Capacité De Liquide Hydraulique

    Liquides hydrauliques spécifiés (page Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne 50). disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques Vidange du liquide classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux...
  • Page 52: Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Important: Remplissez le réservoir de liquide hydraulique ; L'utilisation de tout autre filtre peut voir Liquides hydrauliques spécifiés (page 50) annuler la garantie de certaines pièces. Capacité de liquide hydraulique : (page 51). Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, Important: Utilisez uniquement les liquides...
  • Page 53: Utilisation Des Prises D'essai Du Système Hydraulique

    Utilisez les prises d'essai du système hydraulique pour contrôler la pression dans les circuits hydrauliques. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. Utilisez les prises d'essai sur les tubes hydrauliques avant (Figure 72) pour faciliter le dépannage du circuit...
  • Page 54: Entretien Du Système Des Unités De Coupe

    Entretien du système Remarque: Lors du rodage, les unités de coupe avant fonctionnent ensemble et les unités arrière des unités de coupe également. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de Consignes de sécurité coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et placez le commutateur relative aux lames d'activation/désactivation en position...
  • Page 55: Nettoyage

    Nettoyage position et coupez le moteur. DÉSACTIVATION Lorsque le réglage est terminé, répétez les opérations 4 à 8. Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à...
  • Page 56: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 57: Remarques

    Remarques:...
  • Page 58 Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...
  • Page 59: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

0367803678te

Table des Matières