Inhaltsverzeichnis: Seite Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Table of Contents: Page Information about the prototype Safety Notes Important Notes Functions Service and maintenance Spare Parts...
Page 3
Sommaire : Page Índice: Página Informations concernant la locomotive réelle Informatie over het voorbeeld Remarques importantes sur la sécurité Advertencias de seguridad Information importante Notas importantes Fonctionnement Funciones Entretien et maintien El mantenimiento Pièces de rechange Recambios Inhoudsopgave: Pagina Pagina Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die elektrische Hochleistungslokomotive der Reihe 1012 The high performance class 1012 electric locomotive was wurde speziell für das österreichische Schienennetz specially designed for the Austrian railroad network. The konzipiert. Die Gebirgslandschaft mit engen Kurven und mountainous terrain with sharp curves and steep grades erheblichen Steigungen, aber auch lange gerade Strecken but also long straight routes such as in the Inn Valley or on...
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld La locomotive électrique à haute performance de la De elektrische hoogvermogenlocomotief van de serie 1012 série 1012 fut conçue spécialement pour le réseau ferroviaire werd speciaal voor het Oostenrijkse spoorwegnet geconci- autrichien.
Page 6
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo La locomotora eléctrica de alta potencia de la serie 1012 se concibió La locomotiva elettrica di alta potenza della Serie 1012 venne específicamente para la red ferroviaria austríaca. El paisaje monta- concepita in modo speciale per la rete ferroviaria austriaca. Il ñoso, con curvas cerradas y pendientes pronunciadas, pero también territorio montuoso con curve strette e rilevanti salite, tuttavia con tramos rectos de gran longitud como, p.
Sicherheitshinweise Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad- system eingesetzt werden. Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch.
Safety Notes General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order • This locomotive is to be used only with an operating to guarantee operation for which a model is designed. Do system designed for it. not make any changes to current-conducting parts.
Remarques importantes sur la sécurité Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un nécessite un contact roue-rail permanent et irréprocha- système d’exploitation adéquat. ble. Ne procédez à aucune modification sur des éléments •...
Veiligheidsvoorschriften Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: Om een betrouwbaar bedrijf te garan- • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- deren is een permanent, vlekkeloos wielas - rail contact van systeem gebruikt worden. het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de •...
Advertencias de seguridad Consejo general para evitar las interferencias electromag- néticas: Para garantizar un funcionamiento según las previ- • Está permitido emplear esta locomotora únicamente con siones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos un sistema operativo previsto para tal fin. permanente sin anomalías.
Avvertenze di sicurezza Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla de- • Tale locomotiva deve venire impiegata solamente con un stinazione è necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili sistema di esercizio destinato a questo scopo.. permanente, esente da interruzioni.
Page 15
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok mit der gekennzeichneten Seite auf die Schiene stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist. Please note when operating from catenary: Place the locomotive on the track so that the side of the locomotive that is marked is over the rail connected to the blue wire. En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci : Poser la locomotive dans le sens de marche 1 (poste de conduite 1) avec les roues droites sur le rail qui est raccordé...
Page 19
1 Einholmstromabnehmer E305 184 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farb- gebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können 2 Schraube E136 394 nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Steckerplatte E261 152 repariert werden. 4 Schraube E135 555 5 Puffer, Bremsschläuche...