Page 1
Mode d’emploi et instructions de montage Surfaces de cuisson à induction Afin d’éviter qu’un accident se produise ou que l’appareil soit endom- magé, il est impératif de lire ce mode d’emploi avant d’installer l’appareil et de commencer à l’utiliser. fr-CA M.-Nr.
Données relatives à la zone de cuisson .............. 22 Avant la première utilisation................28 Premier nettoyage de la surface de cuisson ............28 Première mise sous tension de la surface de cuisson ........28 Miele@home ......................29 Con@ctivity......................33 Mode de fonctionnement ................. 36 Bruits ........................36 Gestion de puissance..................
Page 3
Table des matières Protection nettoyage ................... 52 Mode Démo......................52 Affichage des données de la surface de cuisson..........53 Dispositifs de sécurité ..................54 Verrouillage de la mise en marche / Sécurité enfants ......... 54 Arrêt de sûreté..................... 55 Sécurité anti-surchauffe ..................56 Programmation ....................
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager la surface de cuisson. Miele vous conseille expressément et vivement de lire et de suivre les instructions du chapitre « Installation », ainsi que celles conte- nues dans les « Consignes de sécurité et mises en garde ».
Page 5
Avertissements et instructions de sécurité Utilisation conforme Cette surface de cuisson est destinée à un usage domestique ou pour être utilisée dans des environnements de travail et de vie simi- laires. Cette surface de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée à l'extérieur.
Page 6
Avertissements et instructions de sécurité Sécurité des enfants Ne laissez jamais les enfants sans surveillance : ils ne devraient jamais être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où l'ap- pareil a été installé. Ne leur permettez pas de s'asseoir ou de se tenir debout sur l'appareil.
Page 7
Veuillez communiquer avec le service technique de Miele pour l'inspection, la réparation ou le ré- glage de votre appareil. Les travaux de réparation ou tout autre type de travaux effectués par des personnes non compétentes pourraient...
Page 8
EN 50160 ou d’une norme locale équivalente. La fonction et le fonctionnement des mesures préventives fournies dans l’installation électrique domestique et dans ce produit Miele doivent être conservés en fonctionnement ponctuel ou en fonction- nement non synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau, ou alors les mesures doivent être remplacées par des mesures équiva-...
Page 9
Les travaux de réparation réalisés par un technicien qui n'est pas autorisé par Miele invalideront la garantie. Seule l’utilisation de pièces d’origine permet à Miele de garantir la conformité de l’appareil aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces de rechange Miele d’origine.
Page 10
ébréchée ou endommagée. Éteignez-la immédiatement. Débranchez la surface de cuisson de l’alimentation électrique. Contactez le ser- vice technique Miele. Si la surface de cuisson est installée derrière une porte d'armoire, ne l'utilisez que si la porte est gardée ouverte.
Page 11
Avertissements et instructions de sécurité Utilisation conforme La surface de cuisson pourrait devenir chaude lors de l'utilisation et rester chaude pendant un certain temps après avoir été éteinte. Il y a un risque potentiel jusqu'à ce que l'indicateur de chaleur rési- duelle s'éteigne.
Page 12
Avertissements et instructions de sécurité N'utilisez pas la surface de cuisson pour faire chauffer ou mettre en conserve des aliments dans des contenants scellés, comme des boîtes de conserve ou des bocaux puisque la pression s'accumulera dans le contenant et pourra le faire exploser. ...
Page 13
Avertissements et instructions de sécurité Même les objets légers peuvent endommager la surface de cuis- son en vitrocéramique dans certaines circonstances. N'échappez rien sur la surface en vitrocéramique. Ne mettez pas de casseroles chaudes sur les touches et l'affi- chage pour éviter d'endommager les composants électroniques sous ces éléments.
Page 14
Avertissements et instructions de sécurité Ne faites jamais chauffer de l’huile ou de la graisse pendant plus d'une minute et n’utilisez jamais le booster. Pour ceux qui ont un stimulateur cardiaque : veuillez noter que la zone immédiate entourant la surface de cuisson est chargée électro- magnétiquement.
Page 15
Avertissements et instructions de sécurité Les éponges humides ou les vêtements peuvent causer des brûlures en raison de la vapeur chaude s'ils servent à éponger des aliments renversés sur une surface de cuisson chaud. Certains pro- duits nettoyants peuvent émettre des vapeurs toxiques s'ils sont ap- pliqués à...
Page 16
(voir la section correspondante du manuel). Suite à l’arrêt de commercialisation de votre surface de cuisson, Miele garantit de vous fournir des pièces de rechange fonctionnelles pour 10 ans au minimum, et ce jusqu’à 15 ans.
Veuillez consulter les centres de recy- clage de votre localité comment mettre au rebut et recycler les appareils élec- triques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'ap- pareil mis au rebut. Veuillez vous assu-...
Vue d'ensemble Surface de cuisson KM 7720 FR a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Touches et indicateurs...
Vue d'ensemble KM 7730 FR a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Zone de cuisson avec TwinBooster e Touches et indicateurs...
Vue d'ensemble KM 7740 FR a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Zone de cuisson avec TwinBooster e Zone de cuisson avec TwinBooster f Touches et indicateurs...
Vue d'ensemble Éléments de commande et d'affichage a Touche sensitive Stop & Go Pour arrêter/démarrer une cuisson en cours b Touche sensitive Marche/Arrêt de la surface de cuisson c Touche sensitive Protection nettoyage Pour verrouiller les touches sensitives d Touche sensitive Zones de cuisson PowerFlex Pour la connexion/déconnexion manuelle des zones de cuisson PowerFlex e Touche sensitive Maintien au chaud Pour l’activation/la désactivation de la fonction Maintien au chaud...
Vue d'ensemble Données relatives à la zone de cuisson KM 7720 FR Zone de Puissance nominale maxi- Zone de Ø en cm cuisson male cuisson en watts pour 208 V liée 18–28 cm Normal 2400 7 1/16–11 po TwinBooster, niveau 1 2750 TwinBooster, niveau 2 3350 ...
Page 23
Vue d'ensemble KM 7720 FR Zone de Puissance nominale maxi- Zone de Ø en cm cuisson male cuisson en watts pour 240 V liée 18–28 cm Normal 2600 7 1/16–11 po TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700 14–19 cm Normal 1850 5 1/2–7 1/2 po TwinBooster, niveau 1 2500 TwinBooster, niveau 2 3000...
Page 24
Vue d'ensemble KM 7730 FR Zone de Puissance nominale maxi- Zone de Ø en cm cuisson male cuisson en watts pour 208 V liée 18–28 cm Normal 2400 7 1/16–11 po TwinBooster, niveau 1 2750 TwinBooster, niveau 2 3350 10–16 cm Normal 1300 3 15/16–6 5/16 po TwinBooster, niveau 1 1550 TwinBooster, niveau 2...
Page 25
Vue d'ensemble KM 7730 FR Zone de Puissance nominale maxi- Zone de Ø en cm cuisson male cuisson en watts pour 240 V liée 18–28 cm Normal 2600 7 1/16–11 po TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700 10–16 cm Normal 1400 3 15/16–6 5/16 po TwinBooster, niveau 1 1700 TwinBooster, niveau 2...
Page 26
Vue d'ensemble KM 7740 FR Zone de Puissance nominale Zone de Ø en cm cuisson cuisson en watts pour 208 V liée 10–16 cm Normal 1300 3 15/16–6 5/16 po TwinBooster, niveau 1 1550 TwinBooster, niveau 2 2000 16–23 cm Normal 2100 6 5/16–9 1/16 po TwinBooster, niveau 1 2750 TwinBooster, niveau 2 3350...
Page 27
Vue d'ensemble KM 7740 FR Zone de Puissance nominale Zone de Ø en cm cuisson cuisson en watts pour 240 V liée 10–16 cm Normal 1400 3 15/16–6 5/16 po TwinBooster, niveau 1 1700 TwinBooster, niveau 2 2200 16–23 cm Normal 2300 6 5/16–9 1/16 po TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700...
Avant la première utilisation Veuillez coller la fiche signalétique Première mise sous tension de supplémentaire de l'appareil (fournie) la surface de cuisson dans l'espace figurant à la section Les composants de métal sont proté- « Service après-vente » du présent gés par un agent de conditionnement. manuel.
être connectée à votre ponible dans tous les pays. réseau Wi-Fi domestique. Pour obtenir des informations sur la dis- Si votre hotte de ventilation Miele est ponibilité, veuillez consulter le site également connectée à un réseau Wi-Fi www.miele.ca.
Page 30
Vous pouvez utiliser l’application Miele de l’utilisateur sur l’application. pour établir la connexion avec votre ré- seau. Installez l’application Miele sur votre terminal mobile. Pour enregistrer votre appareil, il vous faudra : 1. le mot de passe de votre réseau Wi- 2.
Page 31
Vous n’avez probablement pas activé le WPS assez rapidement sur votre routeur. Recommencez les étapes ci-dessus. Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne prend pas en charge le protocole WPS, connectez-vous via l’application Miele.
Page 32
Avant la première utilisation Annulation du processus Effleurez n’importe quelle touche sen- sitive. Réinitialisation des réglages La réinitialisation n’est pas nécessaire lors du remplacement du routeur. Mettez la surface de cuisson en marche. Effleurez la touche sensitive 0 sur l’un des affichages numériques.
à l’aide de votre réseau cuisson et une hotte de ventilation Wi-Fi domestique ou une connexion Miele. Con@ctivity permet à la hotte de Wi-Fi directe. ventilation d’opérer automatiquement selon l’état de fonctionnement de votre Con@ctivity via le réseau Wi-Fi do-...
Page 34
Avant la première utilisation Con@ctivity via une connexion Wi-Fi Avec une connexion Wi-Fi directe, il directe (Con@ctivity 3.0) n’est pas possible de connecter la surface de cuisson et la hotte de ven- Vous trouverez les informations néces- tilation à un réseau domestique. Si saires à...
Page 35
Avant la première utilisation Annulation du processus Effleurez n’importe quelle touche sen- sitive. Réinitialisation des réglages La réinitialisation n’est pas nécessaire lors du remplacement du routeur. Mettez la surface de cuisson en marche. Effleurez la touche sensitive 0 sur l’un des affichages numériques.
Mode de fonctionnement Une bobine d’induction est située sous Bruits chaque zone de cuisson à induction. La Lorsque vous utilisez une surface de bobine crée un champ magnétique qui cuisson à induction, divers bruits sont réagit directement au contact du fond audibles selon le type et la forme du de la casserole et la chauffe.
Mode de fonctionnement Si une zone de cuisson fournit de la Gestion de puissance puissance à une autre zone, voici ce qui Pour des raisons de sécurité, la peut se produire : consommation électrique totale maxi- - le niveau de puissance diminue; male autorisée de la surface de cuisson ne peut être dépassée.
Batterie de cuisine Batterie de cuisine adéquate Pas de récipient de cuisson / Récipient de cuisson inadé- - Acier inoxydable avec un fond ma- quat gnétique Le niveau de puissance réglé clignote - Acier émaillé sur l’affichage numérique de la zone de - Fonte cuisson si : La composition du fond du récipient...
Page 39
Batterie de cuisine - Le diamètre maximal indiqué par les Conseils fabricants correspond souvent au - Pour une utilisation optimale de la diamètre du rebord supérieur de la zone de cuisson, choisissez un réci- poêle ou de la casserole. C’est ce- pient de cuisson, dont le diamètre du pendant le diamètre du fond (souvent fond est adéquat (voir « Aperçu –...
Conseils pour l'économie d'énergie - Dans la mesure du possible, gardez les casseroles et les poêles couvertes pendant la cuisson. Cela permet d’éviter des pertes de chaleurs inu- tiles. - Cuisinez avec le moins d’eau pos- sible. - Une fois que le bouillonnement at- teint, ou que la poêle est chaude, ré- duisez la chaleur à...
Plages de niveaux de puissance La surface de cuisson dispose de 9 niveaux de puissance définis en usine. Si vous souhaitez affiner le réglage, vous pouvez augmenter le nombre de niveaux de puis- sance à 17 (voir « Programmation »).
Page 42
Plages de niveaux de puissance Plage de niveaux de puis- sance Réglage par Réglage fin défaut (17 niveaux (9 niveaux de de puissance) puissance) Faire fondre du beurre 1–2 1–2. Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat Maintenir les soupes et les sauces au chaud Préparer des flans et des poudings 2–2.
Fonctionnement Fonctionnement Un dysfonctionnement peut se produire en raison de touches sensi- Cette surface de cuisson vitrocéra- tives sales et/ou recouvertes. mique est équipée de touches sensi- Si les touches sensitives sont sales tives électroniques qui réagissent au contact des doigts. Pour des raisons de ou recouvertes, elles risquent de ne sécurité, pour allumer l’appareil, la pas réagir au toucher, de ne pas acti-...
Fonctionnement Effleurez la touche sensitive appro- Risque d’incendie avec des ali- priée au niveau de puissance que ments surchauffés. vous souhaitez sur l’affichage numé- Les aliments laissés sans surveil- rique. lance peuvent surchauffer et prendre feu. Arrêt d’une zone de cuisson / Ne laissez pas la surface de cuisson de la surface de cuisson sans surveillance tant qu’elle est en...
Fonctionnement Réglage du niveau de puis- sance – plage du niveau de puissance fin Touchez l’écran numérique entre 2 chiffres. Les chiffres à gauche et à droite du ré- glage fin s’allument avec plus d’intensi- té que les autres chiffres. Exemple : si vous réglez le niveau de puissance à 7, les chiffres 7 et 8 seront plus lumi- neux que les autres chiffres.
Fonctionnement Début de cuisson automatique Niveau de puis- Temps de sance de cuis- chauffe Lorsque le début de cuisson automa- son* [min:sec] tique est activé, la zone de cuisson s’al- lume automatiquement à la puissance env. 00:15 maximale, puis revient au niveau de env.
Fonctionnement Activation du TwinBooster Booster Lorsque cette fonction est activée, la Niveau 1 puissance augmente afin de chauffer Placez le récipient sur la zone de rapidement des quantités importantes, cuisson que vous souhaitez utiliser. par ex. pour faire bouillir l’eau de cuis- ...
Fonctionnement Activation/Désactivation de la fonc- Maintien au chaud tion Maintien au chaud La fonction Maintien au chaud permet Effleurez la touche sensitive de la de maintenir au chaud les aliments qui zone de cuisson que vous souhaitez viennent d’être cuisinés et qui sont en- utiliser.
Minuterie Minuterie La surface de cuisson doit être allu- mée pour que la minuterie puisse être La minuterie est réglée à l’aide de l’affi- utilisée. chage numérique de la zone de cuisson gauche ou avant gauche (selon le mo- La minuterie peut être utilisée pour les dèle).
Minuterie Arrêt de sûreté Si plus d’une heure d’arrêt est pro- grammée, le temps restant le plus Vous pouvez régler une durée au bout court s’affiche et le voyant lumineux de laquelle la zone de cuisson se réduit correspondant clignote. Les autres automatiquement sur le niveau de puis- voyants sont allumés en permanence.
Minuterie Utilisation simultanée des deux fonctions de la minuterie Si vous utilisez les deux fonctions si- multanément, la durée la plus courte est toujours affichée. La touche sensitive (minuterie) ou le voyant lumineux de la zone de cuisson présentant la durée la plus courte clignote.
Fonctions supplémentaires Stop & Go Protection nettoyage Lorsque la fonction Stop & Go est acti- Les touches sensitives de la surface vée, le niveau de puissance de toutes de cuisson peuvent être verrouillées les zones de cuisson utilisées est rame- pendant 20 secondes, par ex. pour éli- né...
Fonctions supplémentaires Affichage des données de la surface de cuisson Vous pouvez afficher la référence du modèle et la version du logiciel de la surface de cuisson. Simplement, aucun récipient ne doit se trouver sur les zones de cuisson. Référence du modèle / Numéro de série ...
Dispositifs de sécurité Activation du verrouillage de la mise Verrouillage de la mise en en marche marche / Sécurité enfants Maintenez la touche sensitive pen- Votre surface de cuisson est équipée dant 6 secondes. d’un verrouillage de la mise en marche et de la sécurité...
Dispositifs de sécurité Arrêt de sûreté Niveau de Durée de fonctionnement puissance* maximale [h:min] Les touches sensitives sont recou- Réglage de sûreté vertes Votre surface de cuisson s’éteint auto- 10:00 8:00 5:00 matiquement si une ou plusieurs des touches sensitives restent couvertes 10:00 7:00 4:00...
- Le niveau de puissance réglé est ré- se déclenche à nouveau, contactez le duit. service technique Miele. - La zone de cuisson s’éteint automati- quement. clignote en alternance avec sur l’affichage de la minu- terie.
Programmation La programmation de la surface de Réglage du code cuisson peut être adaptée à vos be- Pendant que le code est visible sur soins personnels. Plusieurs réglages l’affichage (par ex. :), effleurez la peuvent être modifiés en série. touche sensitive à plusieurs re- prises jusqu’à...
Page 58
Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode Démo C:00 Mode Démo désactivé C:01 Mode Démo activé P:03 Réglage par défaut C:00 Ne pas rétablir les réglages par dé- faut C:01 Rétablir les réglages par défaut P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance + Booster sance pour les zones de cuis- C:01...
Page 59
Connexion possible via le bouton- poussoir WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé par défaut ( C:00 C:05 Connexion Wi-Fi directe de la sur- face de cuisson et de la hotte de ventilation sans application Miele (Con@ctivity 3.0) Temps de réaction des touches Lent P:12 C:00 sensitives C:01...
Page 60
Programmation Réglages Programme Code P:25 Température de maintien au C:00 50 °C (122 °F) chaud 55 °C (130 °F) C:01 C:02 60 °C (140 °F) 65 °C (150 °F) C:03 C:04 70 °C (158 °F) 75 °C (167 °F) C:05 C:06 80 °C (176 °F) 85 °C (185 °F) C:07 C:08 90 °C (194 °F) Les programmes qui ne figurent pas ici ne sont pas définis. Le réglage d’usine est indiqué...
Nettoyage et entretien Avant de la nettoyer, laissez refroidir Risque de brûlure dû aux zones la surface de cuisson. de cuisson chaudes. Les zones de cuisson sont chaudes La surface de cuisson doit être net- après utilisation. toyée après chaque utilisation. Éteignez la surface de cuisson.
à l’aide du produit de nettoyage Le joint entre la surface en vitrocéra- pour vitrocéramique et acier inoxy- mique et le cadre pourrait être en- dable Miele (voir « Accessoires en dommagé. option – Produits de nettoyage et N’utilisez pas d’objets pointus ou d’entretien ») ou d’un autre nettoyant...
Page 63
Nettoyage et entretien Risque de brûlure dû aux zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson sont chaudes pendant l’utilisation. Portez des gants de cuisine lorsque vous utilisez un grattoir pour enlever les résidus de sucre, de plastique ou d’aluminium de la surface de cuisson chaude.
Débranchez la surface de cuisson de l’alimentation une tonalité retentit. électrique. Contactez le service technique Miele. La surface de cuisson doit être raccordée à l’alimentation électrique dans le respect du schéma de câblage. Lorsque vous allumez la Le verrouillage de la mise en marche ou la sécurité...
Page 65
Il y a une anomalie électronique. torié dans ce tableau Coupez l’alimentation électrique de la surface de apparaît sur l’affichage cuisson pendant environ 1 minute. de la minuterie. Si le problème persiste après avoir rebranché l’ap- pareil, contactez le service technique Miele.
Foire aux questions Comportement inattendu Problème Cause et solution possibles Le niveau de puissance Il n’y a aucun récipient sur la zone de cuisson ou le sélectionné clignote. récipient de cuisson utilisé n’est pas adapté. Utilisez un récipient de cuisson adapté (voir « In- duction », « Batterie de cuisine »).
Vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché. Contac- marche. tez un électricien qualifié ou le service technique Miele (pour le calibre minimal du fusible, consultez la plaque signalétique). Un problème technique peut en être la cause. Débranchez l’alimentation électrique de la surface de cuisson pendant 1 minute environ en :...
Page 68
Foire aux questions Problème Cause et solution possibles Une odeur ou des va- Les composants métalliques sont protégés par un peurs inhabituelles ap- agent de conditionnement. La première utilisation de paraissent lorsque la la surface de cuisson peut générer une odeur et po- surface de cuisson est tentiellement des vapeurs.
Produit nettoyant pour vitrocéra- mique et acier inoxydable 250 ml Vous pouvez commander ces acces- (8,5 oz liq.) soires sur la boutique en ligne de Miele. Permet d’éliminer les tâches incrustées Ils sont également disponibles auprès et les résidus de calcaire et d’alumi- du service technique (consultez les der- nium.
Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre un problème, veuillez contacter le ser- vice technique Miele ou votre revendeur Miele. Les coordonnées du service technique Miele sont indiquées à la fin de ce docu- ment. Lorsque vous contactez le service technique Miele, veuillez indiquer la référence du modèle et le numéro de série (NS) de votre appareil.
*INSTALLATION* Installation Instructions importantes de sécurité - Installation Risque de dommages causés par une installation incorrecte. Une installation incorrecte peut endommager la surface de cuisson. La surface de cuisson doit uniquement être installée par un spécialiste qualifié. Risque de décharge électrique due à la tension réseau. Un raccordement incorrect à...
Page 72
*INSTALLATION* Installation Lorsque la surface de cuisson a été installée, le câble d'alimenta- tion ne doit pas toucher des pièces mobiles (p. ex., un tiroir) ou être exposé à des contraintes mécaniques. Respectez rigoureusement les distances de sécurité indiquées aux pages suivantes.
*INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de la surface de cuisson Il faut respecter la distance de sécurité indiquée par le fabricant de la hotte de ventilation entre la surface de cuisson et la hotte de ventilation placée au-des- sus.
Page 74
*INSTALLATION* Installation Distances de sécurité sur les côtés et l'arrière de la surface de cuisson Idéalement, la surface de cuisson doit être installée en prévoyant suffisam- ment d’espace de chaque côté. La distance minimale indiquée ci- dessous doit être respectée entre l’ar- rière de la surface de cuisson et une ar- moire haute ou un mur.
Page 75
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité minimale au-dessous de la surface de cuisson Pour garantir une ventilation suffisante de la surface de cuisson, une distance de sécurité minimale doit être laissée entre le dessous de la surface de cuisson et toute cavité du four, une tablette intermédiaire ou un tiroir. Distance de sécurité...
Page 76
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si un revêtement mural est posé, une distance de sécurité minimale doit être ob- servée entre la découpe du comptoir et le revêtement, car les températures éle- vées peuvent endommager ces matériaux. Si le revêtement est constitué...
*INSTALLATION* Installation Joint de scellement Instructions d’installation Le démontage de la surface de cuis- Joint entre la surface de cuisson et le son à des fins d’entretien peut en- comptoir dommager le joint de scellement si- tué sous son bord. Remettez toujours le joint de scelle- ment en place avant de réinstaller la surface de cuisson.
*INSTALLATION* Installation Dimensions d’installation Les chiffres en exposant après les dimensions de découpe correspondent aux tolérances de la découpe. KM 7720 FR a Avant b Tuyau métallique souple avec câbles d’alimentation, L = 1200 mm (4 pi)
*INSTALLATION* Installation KM 7730 FR a Avant b Tuyau métallique souple avec câbles d’alimentation, L = 1200 mm (4 pi) c Plaque d’écartement (nécessaire uniquement si une base de protection est ins- tallée)
*INSTALLATION* Installation Posez la surface de cuisson en la Installation centrant dans la découpe. Assurez- Créez la découpe du comptoir. N’ou- vous que le joint d’étanchéité de l’ap- bliez pas de respecter les distances pareil repose bien sur le périmètre du minimales de sécurité...
être effectués que par un technicien Si l’alimentation électrique n’est pas agréé par Miele, conformément aux adaptée à l’appareil, ce dernier codes locaux et au Code électrique risque d’être endommagé. national ANSI/NFPA 70 aux États- Unis et au Code électrique canadien...
Page 83
*INSTALLATION* Installation Raccordement Assurez-vous que la prise de raccorde- ment est accessible après l’installation Assurez-vous que les données de de l’appareil. raccordement indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à Vous trouverez de plus amples rensei- celles de votre réseau électrique do- gnements sur la plaque signalétique.
Avertissement ! Tout changement ou modification de Surface de cuisson à induction cet appareil non expressément ap- Identification unique : Modèle Miele : prouvé par la partie responsable de KM7720; KM7730; KM7740 la conformité peut annuler l'autorité Déclaration de conformité IC : de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Page 87
à la clientèle. Canada Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 1-800-565-6435 customercare@miele.ca...
Page 88
KM 7720 FR, KM 7730 FR, KM 7740 FR fr-CA M.-Nr. 12 306 780 / 01...