Kärcher CV 38/2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CV 38/2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

CV 38/2, CV 38/2 Adv, CV 48/2, CV 48/2 Adv
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
105
Čeština
112
Slovenščina
119
Polski
126
Româneşte
133
Slovenčina
140
Hrvatski
147
Srpski
154
Български
161
Eesti
169
Latviešu
176
Lietuviškai
183
Українська
190
59685780 (11/18)
5
12
19
26
33
40
47
54
61
68
75
82
90
97

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher CV 38/2

  • Page 1 CV 38/2, CV 38/2 Adv, CV 48/2, CV 48/2 Adv Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59685780 (11/18) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä- Allgemeine Hinweise ... . . te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt Umweltschutz....werden.
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Kontrollleuchte “Filter” Indikatorbüschel Einstellung für langflorige Tep- Bürstenwalze piche Montage Dem Gerät lose beigelegte Teile des Hand- griffs vor Inbetriebnahme montieren. Einstellung für kurzflorige Tep- Abbildungen siehe Seite 4 piche Handgriff mit Anschlusskabel Metallrohr Handgriff Saugrohr und Saugschlauch Anzeige Filterzustand (siehe 1.
  • Page 7: Betrieb

    Betrieb Saugrohrbetrieb ACHTUNG Höhe Handgriff einstellen Beschädigungsgefahr! Die Höhe des Handgriffs ist einstellbar. Lassen Sie beim Saugen mit dem Saug- Abbildungen siehe Seite 4 schlauch das Gerät in Ruhestellung einras- 1. Verstellung Handgriff öffnen. ten, damit der Bürstenmotor abschaltet und 2.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Wartungsintervalle ACHTUNG Beschädigungsgefahr Bitte beachten Sie die Wartungsintervalle, um Beschädigungen des Geräts zu vermei- den. Täglich 1. Die Bürstenwalze reinigen. Wöchentlich 4. Filterdeckel einsetzen und verriegeln. 1. Die Abnutzung der Bürstenwalze über- Abluftfilter austauschen prüfen. 1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen. Hinweis 2.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    3. Neue Bürstenwalze in das Seitenteil ein-  Den Filter und Saugschlauch prüfen. setzen. Verbrauchten Filter austauschen oder 4. Seitenteil zusammen mit der Bürsten- Saugschlauchverstopfung beseitigen. walze in das Gerät schieben.  Das Gerät abkühlen lassen. 5. Bügel vollständig zuklappen um Seiten- Saugergebnis unbefriedigend teil zu verriegeln.
  • Page 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- 71364 Winnenden (Germany) teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Tel.: +49 7195 14-0 einen sicheren und störungsfreien Betrieb Fax: +49 7195 14-2212 des Geräts.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60 Schutzklasse Leistungsdaten Gerät Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Maße und Gewichte Länge x Breite x Höhe...
  • Page 12: General Notes

    Contents Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the General notes ....household rubbish. Environmental protection ..Notes on the content materials (REACH) Hazard levels .
  • Page 13: Symbols On The Appliance

    Symbols on the appliance Indicator tuft Roller brush Setting for long pile carpets Installation Install the loose parts for handle provided with the device before using the device for the first time. Setting for short pile carpets See page 4 for illustrations Handle with mains power cable Handle metal tube Suction pipe and suction hose...
  • Page 14: Operation

    Operation Suction pipe operation ATTENTION Adjusting the height of the handle Risk of damage! The height of the handle is adjustable. When vacuuming using the suction hose, See page 4 for illustrations allow the device to latch into position with- 1.
  • Page 15: Care And Service

    Care and service Maintenance intervals ATTENTION Risk of damage Please adhere to the specified mainte- nance intervals in order to prevent damage to the device. Daily 1. Clean the roller brush. Weekly 4. Fit and lock the filter cover. 1. Check the roller brush for wear. Replacing the exhaust filter Note 1.
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    3. Insert a new roller brush in the side section. Unsatisfactory vacuuming result 4. Push the side section together with the  Check the roller brush for blocking ob- roller brush into the device. jects and remove these if present. 5.
  • Page 17: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 Protection class Device performance data Air quantity (max.) Vacuum (max.) 20,0 (200) 20,0 (200)
  • Page 19: Remarques Générales

    Contenu rectement. Ces composants sont cepen- dant nécessaires pour le fonctionnement Remarques générales ... . correct de l'appareil. Les appareils mar- Protection de l'environnement ..qués par ce symbole ne doivent pas être je- Niveaux de danger.
  • Page 20: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil Témoin de contrôle « Filtre » Faisceau d’indicateur Réglage pour les tapis à fils Brosse-rouleau longs Montage Monter les pièces détachées de la poignée, fournies avec l’appareil, avant la mise en Réglage pour les tapis à fils service.
  • Page 21: Utilisation

    Utilisation des accessoires Utiliser exclusivement le câble secteur fourni et le remplacer en cas de dommage Aspiration avec le suceur fentes et le su- par un câble similaire (voir ceur pour canapés. « Caractéristiques techniques »). Figures, voir page 4 Utilisation 1.
  • Page 22: Stockage

    Stockage PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. L'appareil ne peut être exploité qu'en es- pace intérieur. Entretien et maintenance Intervalles de maintenance 3. Insérer un nouveau sac aspirateur et ATTENTION tourner le verrouillage du sac aspirateur Risque d'endommagement...
  • Page 23: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Remplacement du filtre de protection moteur Retrait des obstructions 1. Déverrouiller et retirer le couvercle de Tube d’aspiration / tuyau d'aspiration filtre. 2. Appuyer le verrouillage du filtre de pro- tection moteur vers le haut. Retirer et éli- miner le filtre de protection moteur usagé.
  • Page 24: Garantie

    Résultat d’aspiration non satisfaisant Des informations sur les accessoires et  Vérifier les objets bloquants dans la pièces de rechange sont disponibles sur le brosse-rouleau et les retirer le cas site Internet www.kaercher.com. échéant. Déclaration de conformité UE  Enlever les obstructions du sabot, du tube Nous déclarons par la présente que la ma- d'aspiration et du tuyau d'aspiration.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60 Classe de protection Caractéristiques de puissance de l’appareil Débit d’air (max.) Dépression (max.)
  • Page 26: Avvertenze Generali

    Indice Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i ri- Avvertenze generali ....fiuti domestici. Tutela dell’ambiente ....Avvertenze sulle componenti contenute Livelli di pericolo.
  • Page 27: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati Bocchetta poltrone sull’apparecchio Bocchetta fessure Spia “Filtro” Impostazione per tappeti a pelo Fascetta indicatrice lungo Rullo spazzola Montaggio Prima della messa in funzione montare i Impostazione per tappeti a pelo componenti dell’impugnatura, compresi corto nella fornitura dell’apparecchio. Per le figure vedi pagina 4 Impugnatura con cavo di collegamento Indicatore condizioni del filtro Tubo metallico impugnatura...
  • Page 28: Messa In Funzione

    Collegare il cavo di alimentazione Funzionamento del rullo spazzola all’apparecchio ATTENZIONE 1. Aprire il reggicavo sull’impugnatura. Pericolo di danneggiamento della pavi- 2. Inserire il cavo di alimentazione fornito mentazione! nella presa sull’apparecchio. Non far funzionare l’apparecchio fermo in 3. Bloccare il collegamento a spina con il una posizione.
  • Page 29: Trasporto

    Trasporto Sostituire il sacchetto filtro 1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del PRUDENZA filtro. Mancata osservanza del peso 2. Per aprirlo, ruotare il bloccaggio del sac- Pericolo di lesioni e di danneggiamento chetto filtro verso destra. Chiudere il Nel trasporto osservare il peso dell'appa- sacchetto filtro, estrarlo e smaltirlo.
  • Page 30: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei Sostituire il filtro di protezione motore guasti 1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del Rimuovere le ostruzioni filtro. Tubo di aspirazione/flessibile di 2. Premere verso l’alto il bloccaggio del fil- aspirazione tro di protezione motore. Rimuovere e smaltire il filtro di protezione motore con- sumato.
  • Page 31: Servizio Clienti

    Dichiarazione di conformità Prestazioni di aspirazione insufficienti  Controllare se nel rullo spazzola sono presenti oggetti che bloccano il funzio- Con la presente dichiariamo che la macchi- namento e all’occorrenza rimuoverli. na di seguito definita, in conseguenza della  Rimuovere le ostruzioni dal tubo di aspi- sua progettazione e costruzione nonché...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 Classe di protezione Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Portata d'aria (max.) Depressione (max.)
  • Page 33: Algemene Aanwijzingen

    Inhoud Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Algemene aanwijzingen ... Instructies voor inhoudsstoffen (RE- Milieubescherming ....ACH) Gevarenniveaus.
  • Page 34: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Controlelampje “Filter” Indicatorpluim Instelling voor hoogpolig tapijt Borstelwals Montage Bij het apparaat geleverde delen van de handgreep voor ingebruikname monteren. Instelling voor laagpolig tapijt Afbeeldingen, zie pagina 4 Handgreep met aansluitkabel Metaalbuis handgreep Zuigbuis en zuigslang Weergave filtertoestand (zie 1.
  • Page 35: Werking

    Werking Zuigbuis gebruiken LET OP Hoogte handgreep instellen Beschadigingsgevaar! De hoogte van de handgreep is instelbaar. Laat het apparaat tijdens zuigen met de Afbeeldingen, zie pagina 4 zuigslang in ruststand vergrendelen, zodat 1. Verstelling handgreep openen. de borstelmotor uitschakelt en het tapijt niet 2.
  • Page 36: Klein En Groot Onderhoud

    Klein en groot onderhoud Onderhoudsintervallen LET OP Beschadigingsgevaar Neem de onderhoudsintervallen in acht om beschadiging van het apparaat te voorko- men. Dagelijks 1. De borstelwals reinigen. Wekelijks 4. Filterdeksel plaatsen en vergrendelen. 1. De slijtage van de borstelwals controle- Afvoerluchtfilter vervangen ren.
  • Page 37: Hulp Bij Storingen

    3. Nieuwe borstelwals in het zijdeel plaatsen. Zuigresultaat onbevredigend 4. Zijdeel samen met de borstelwals in het  De borstelwals op blokkerende voorwer- apparaat schuiven. pen controleren en deze eventueel ver- 5. Beugel volledig dichtklappen om zijdeel wijderen. te vergrendelen. ...
  • Page 38: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- de machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt ge- brachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 50-60 Beschermingsklasse Gegevens capaciteit apparaat Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Afmetingen en gewichten...
  • Page 40: Avisos Generales

    Índice de contenidos nipularse o eliminarse de forma inadecua- da. Sin embargo, dichos componentes son Avisos generales ....necesarios para un servicio adecuado del Protección del medioambiente..equipo.
  • Page 41: Símbolos En El Equipo

    Símbolos en el equipo Boquilla para alcochado Boquilla para ranuras Ajuste para alfombras de pelo Piloto de control «Filtro» largo Mechón indicador Cilindro de cepillos Montaje Ajuste para alfombras de pelo Antes de la puesta en funcionamiento, corto montar las piezas del asa que se suminis- tran sueltas en el equipo.
  • Page 42: Servicio

    Servicio 1. Extraer el tubo de aspiración del aloja- miento. Ajuste de la altura del asa 2. Sacar el accesorio deseado del almace- La altura del asa es ajustable. naje y conectarlo al tubo de aspiración. Ver las figuras en la página 4 3.
  • Page 43: Conservación Y Mantenimiento

    Conservación y mantenimiento Intervalos de mantenimiento CUIDADO Peligro de daños Tenga en cuenta los intervalos de manteni- miento para evitar daños en el equipo. Diariamente 1. Limpiar el cilindro de cepillos. Semanalmente 4. Colocar y cerrar la tapa del filtro. 1.
  • Page 44: Ayuda En Caso De Avería

    3. Colocar el nuevo cilindro de cepillos en  Comprobar el filtro y la manguera de as- el lateral. piración. Sustituir el filtro utilizado o sub- 4. Colocar el lateral junto con el cilindro de sanar la obstrucción de la manguera de cepillos en el equipo.
  • Page 45: Accesorios Y Recambios

    Accesorios y recambios Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Utilice únicamente accesorios y recambios 71364 Winnenden (Germany) originales, estos garantizan un servicio se- Tel.: +49 7195 14-0 guro y fiable del equipo. Fax: +49 7195 14-2212 Encontrará...
  • Page 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 50-60 Clase de protección Datos de potencia del equipo Volumen de aire (máx.) Baja presión (máx.)
  • Page 47: Avisos Gerais

    Índice Os aparelhos que apresentem este símbo- lo não devem ser recolhidos no lixo domés- Avisos gerais ....tico. Protecção do meio ambiente ..Avisos relativos a ingredientes (REACH) Níveis de perigo .
  • Page 48: Símbolos No Aparelho

    Símbolos no aparelho Bocal para estofados Bocal para juntas Ajuste para tapetes com fibra Luz de controlo “filtro” longa Grupo indicador Escovas cilíndricas Montagem Ajuste para tapetes com fibra Antes do arranque, montar ao aparelho as curta peças incluídas e soltas do punho. Figuras, ver página 4 Punho com cabo de ligação Indicação do estado do filtro...
  • Page 49: Operação

    Operação 2. Retirar o acessório pretendido do arma- zenamento e encaixar no tubo de aspi- Ajustar a altura do punho ração. A altura do punho é ajustável. 3. Efectuar a limpeza. Figuras, ver página 4 Funcionamento do tubo de 1. Abrir o ajuste do punho. aspiração 2.
  • Page 50: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Intervalos de manutenção ADVERTÊNCIA Perigo de danos Para evitar danos no aparelho, respeite os intervalos de manutenção. Diariamente 1. Limpar as escovas cilíndricas. Semanalmente 1. Verificar o desgaste das escovas cilín- 4. Colocar a tampa do filtro e bloquear. dricas.
  • Page 51: Ajuda Em Caso De Avarias

    3. Colocar as novas escovas cilíndricas na  Verificar o filtro e a mangueira de aspira- parte lateral. ção. Substituir o filtro usado ou eliminar 4. Empurrar a parte lateral com as escovas a obstrução da mangueira de aspiração. cilíndricas para o aparelho. ...
  • Page 52: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e H. Jenner S. Reiser peças sobressalentes originais, garante Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification uma utilização segura e o bom funciona- Representante da documentação: S. Rei- mento do aparelho.
  • Page 53: Dados Técnicos

    Dados técnicos Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 Classe de protecção Características do aparelho Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
  • Page 54: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indhold Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Generelle henvisninger ... Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer fin- Miljøbeskyttelse ....des på: www.kaercher.com/REACH Faregrader .
  • Page 55: Apparatelementer

    1. Åbn justering af håndgreb. Indikator filtertilstand (se 2. Skub håndgrebets metalrør ind i holde- "Hjælp ved fejl -Fjern tilstopnin- ren indtil nederste låseposition (klikker ger") to gange i indgreb). 3. Sæt håndgrebet på metalrøret og lås Markerer adgangen til børste- fast.
  • Page 56: Transport

    Transport Elektronisk børstekontrol Den elektroniske børstekontrol overvåger FORSIGTIG løbende børstevalsens arbejde. Manglende overholdelse af vægten Kontrollampen viser den pågældende drift- Fare for kvæstelser og beskadigelse stilstand: Vær opmærksom på maskinens vægt ved  Fra: Børstevalsen arbejder korrekt. transporten.  Lyser orange: Forkert indstilling af luv- 1.
  • Page 57: Hjælp Ved Fejl

    Udskiftning af filterpose Udskift børstevalsen 1. Frigør filterlåget, og tag det af. Vær opmærksom på, at bøjlen er klappet 2. Drej filterposens lås mod højre for at helt op under hele monteringen. åbne den. Luk filterposen, tag den ud og bortskaf den.
  • Page 58: Garanti

    Garanti Børstevalse/børstehoved I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Afmonter evt. børsteafdækningen for en Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gra- lettere betjening (se "Rengøring af børste- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- valsen"). skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 59: Eu-Overensstemmelses-Erklæring

    EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- skine på grund af sin udformning og kon- struktion i den udførelse, i hvilken den sæl- ges af os, overholder EU-direktivernes re- levante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
  • Page 60: Tekniske Data

    Tekniske data Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 Beskyttelsesklasse Effektdata maskine Luftmængde (maks.) Undertryk (maks.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Mål og vægt Længde x bredde x højde...
  • Page 61: Generelle Merknader

    Indhold Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Generelle merknader ... . . finner du under: www.kaercher.com/RE- Miljøvern ..... . Risikonivå.
  • Page 62: Apparatelementer

    1. Åpne justering av håndtak. Indikator filterstatus (se 2. Skyv metallrøret til håndtaket inn i motta- “Bistand ved feil - fjerne tilstop- ket helt til underste låseposisjon (smek- pinger”) ker hørbart i lås to ganger). 3. Sett håndtaket på metallrøret og smekk Kjennetegner tilgangen til det i lås.
  • Page 63: Transport

    Elektronisk børstekontroll 3. For å ta av kabelen åpner du kabelkro- ken og tar kabelen av fra håndtaket. Den elektroniske børstekontrollen overvåker Transport kontinuerlig børstevalsen mens den går. Kontrollampen viser den aktuelle driftssta- FORSIKTIG tusen: Ved ignorering av vekten  AV: Børstevalsen går forskriftsmessig. Fare for personskader og materielle skader ...
  • Page 64: Bistand Ved Feil

    Skifte filterpose Skifte børstevalse 1. Lås opp og ta av filterdekselet. Pass på at bøylen alltid er klappet helt opp 2. For å åpne låsen til filterposen dreier du under monteringen. den til høyre. Lukk igjen filterposen, ta den ut og kast den. 1.
  • Page 65: Garanti

    Garanti Børstevalse/børstehode Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Merknad enkelte land har utgitt garantibetingelsene For en enklere håndtering kan du eventuelt som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle avmontere børstedekselet (se “Rengjøring feil på apparatet repareres gratis i garantiti- av børstevalsen”). den dersom disse kan føres tilbake til mate- Motoren går ikke rial- eller produksjonsfeil.
  • Page 66: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruk- sjon, samt i versjonen som vi har markeds- ført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- ne. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Apparat til tørrsuging Type: 1.033-xxx Type: 1.057-xxx...
  • Page 67: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 Beskyttelsesklasse Effektspesifikasjoner apparat Luftmengde (maks.) Vakuum (maks.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Mål og vekt Lengde x bredde x høyde...
  • Page 68: Symboler På Maskinen

    Innehåll Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: Allmän information ....www.kaercher.com/REACH Miljöskydd ..... Risknivåer Risknivåer .
  • Page 69: Maskindelar

    1. Öppna inställningen för handtag. Indikering av filtertillstånd (se 2. Skjut in handtagets metallrör i fästet ”Hjälp vid störningar – Avlägsna ända in i det nedre ihakningsläget (hakar tilltäppningar”) i två gånger så det hörs). 3. Sätt in och haka i handtaget på metallrö- Markerar åtkomsten till borst- ret.
  • Page 70: Transport

    Transport Elektronisk borstkontroll Den elektroniska borstkontrollen övervakar FÖRSIKTIGHET ständigt borstvalsens arbete. Bristande hänsyn till vikt Kontrollampan indikerar respektive drifttill- Risk för personskador och materialskador stånd: Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.  Från: Borstvalsen arbetar korrekt. 1. Linda nätkabeln runt kabelförvaringen. ...
  • Page 71: Byta Borstvalsen

    Byta filterpåse Byta borstvalsen 1. Lås upp filterlocket och ta av det. Se till att bygeln alltid är fullständigt uppfälld 2. Vrid filterpåsens spärr åt höger för att under monteringen. öppna. Stäng filterpåsen, ta ut den och avfallshantera den. 1. Fäll upp bygeln på sidodelen fullständigt och ta av sidodelen.
  • Page 72: Garanti

    Garanti Borstvals/borsthuvud I respektive land gäller de garantivillkor Hänvisning som publicerats av våra auktoriserade dist- För enklare hantering kan du vid behov de- ributörer. Eventuella fel på maskinen repa- montera borstkåpan (se ”Rengöring av reras utan kostnad inom garantifristen, un- borstvalsen”).
  • Page 73: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- skin genom sin utformning och konstruk- tionstyp samt i det utförande som mark- nadsförs av oss uppfyller gällande grund- läggande säkerhets- och hälsokrav i EU-di- rektivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har god- känts av oss.
  • Page 74: Tekniska Data

    Tekniska data Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 Nätfrekvens 50-60 50-60 Skyddsklass Effektdata maskin Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Mått och vikter Längd x bredd x höjd...
  • Page 75: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy Yleisiä ohjeita....osoitteesta: www.kaercher.com/REACH Ympäristönsuojelu ....Vaarallisuusasteet Vaarallisuusasteet .
  • Page 76: Laiteosat

    Asennus Asetukset lyhytlankaisille ma- toille Asenna kahvan irrallaan toimitettavat osat laitteeseen ennen käyttöönottoa. Kuvat, katso sivu 4 Suodattimen tilan näyttö (katso Kahva ja liitäntäjohto "Ohjeet häiriötilanteissa – Tu- Kahvan metalliputki kosten poistaminen") Imuputki ja imuletku 1. Avaa kahvan säätö. Ilmaisee pääsyn harjatelaan si- 2.
  • Page 77: Kuljetus

    Laitteen kytkeminen päälle Johdon säilytys 1. Yhdistä verkkopistoke. Verkkojohtoa voidaan säilyttää laitteessa. 2. Kytke laite päälle pääkytkimestä. Kuvat, katso sivu 4 1. Vie verkkojohto kelausohjaimen yli. Elektroninen harjanvalvonta 2. Kelaa verkkojohto johtokoukun ja kah- Elektroninen harjanvalvonta valvoo harja- van ympärille. telan toimintaa jatkuvasti.
  • Page 78: Pölypussin Vaihto

    Pölypussin vaihto Harjatelan vaihto 1. Avaa suodatinkansi ja poista se. Varmista, että pinne on koko asennuksen 2. Avaa pölypussin lukitus kääntämällä lu- ajan täysin avattuna. kitusta oikealle. Sulje pölypussi, ota se pois ja hävitä. 1. Käännä sivukappaleen pinne kokonaan auki ja irrota sivukappale. 3.
  • Page 79: Takuu

    Takuu Harjatela / harjapää Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- Huomautus van myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Harjasuojuksen irrottaminen voi helpottaa Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilme- toimenpiteiden suorittamista (katso "Harja- nevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, telan puhdistus"). jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- Moottori ei käynnisty tai valmistusvirheet.
  • Page 80: Eu-Vaatimustenmukaisuus-Vakuutus

    EU-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- teeltaan sekä meidän markkinoille tuoma- namme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos ko- netta muutetaan ilman meidän hyväksyn- täämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Kuivaimuri Tyyppi: 1.033-xxx Tyyppi: 1.057-xxx Sovellettavat EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
  • Page 81: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 Suojaluokka Laitteen tehotiedot Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Mitat ja painot Pituus x leveys x korkeus...
  • Page 82: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα σμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και Γενικές υποδείξεις ....το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά Προστασία του περιβάλλοντος..είναι...
  • Page 83: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

     Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ- Περίβλημα φίλτρου γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, Φίλτρο απαερίων σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κατα- Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης στην στήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικιά- κεφαλή βούρτσας σεως. Μετάθεση χειρολαβής Σύμβολα επάνω στη συσκευή Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο Ακροφύσιο...
  • Page 84: Λειτουργία

    Σύνδεση ηλεκτρικού καλωδίου στη Λειτουργία κυλινδρικής βούρτσας συσκευή ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Ανοίξτε το στήριγμα καλωδίου στη λαβή. Κίνδυνος ζημιάς για το δάπεδο! 2. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στην Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνεχώς υποδοχή στη συσκευή. στο ίδιο σημείο. 3. Στερεώστε τη σύνδεση με το στήριγμα 1.
  • Page 85: Μεταφορά

    Μεταφορά Καθαρισμός του κυλίνδρου της βούρτσας ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Εάν είναι αναγκαίο, αποσυναρμολογή- Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το στε το κάλυμμα της βούρτσας: Με ένα βάρος κέρμα στρέψτε τις περιστρεφόμενες Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζη- ασφάλειες κατά 90° και αφαιρέστε το κά- μιών...
  • Page 86: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αλλαγή φίλτρου ακάθαρτου αέρα 4. Σπρώξτε το πλαϊνό τμήμα μαζί με την κυλινδρική βούρτσα μέσα στη συσκευή. 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε το κάλυμμα 5. Κλείστε τελείως τη λαβή στο πλαϊνό τμή- φίλτρου. μα για να το ασφαλίσετε. 2. Πιέστε προς τα πάνω την ασφάλεια του Αντιμετώπιση...
  • Page 87: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Εγγύηση  Ελέγξτε το φίλτρο και τον ελαστικό σω- λήνα αναρρόφησης. Αντικαταστήστε το Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι παλιό φίλτρο ή απομακρύνετε τα αντικεί- οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία μενα που φράζουν τον σωλήνα αναρρό- διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή φησης.
  • Page 88: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύ- που κατασκευής της καθώς και στην έκδο- ση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ.
  • Page 89: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 50-60 Κατηγορία προστασίας Στοιχεία ισχύος συσκευής Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Διαστάσεις...
  • Page 90: Genel Uyarılar

    İçindekiler bol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile bir- likte imha edilmemelidir. Genel uyarılar ....İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Çevre koruma ....İçindekiler hakkında ayrıntılı...
  • Page 91: Cihaz Öğeleri

    1. Tutamak ayarını açın. Filtre durumu göstergesi (bkz. 2. Tutamağın metal borusunu, alt kilit konu- "Arızalarda yardım -Tıkanmala- muna kadar (duyulabilir şekilde iki kez rı giderme") kilitlenir) yuvanın içine doğru itin. 3. Tutamağı metal boruya takın ve kilitle- Yan paneldeki fırça merdanesi- yin.
  • Page 92: Taşıma

    Elektronik fırça kontrolü Kablo muhafazası Elektronik fırça kontrolü, fırça merdanesi- Şebeke kablosu cihazda muhafaza edilebi- nin çalışmasını sürekli olarak denetler. lir. Kontrol lambası ilgili çalışma durumunu Resimler için Sayfa 4'e bakın gösterir: 1. Şebeke kablosunu kılavuzdan geçirin.  Kapalı: Fırça merdanesi doğru şekilde 2.
  • Page 93: Arızalarda Yardım

    Fırça merdanesinin temizlenmesi Motor koruma filtresini değiştirme 1. Gerekirse fırça kapağını sökün: Vidalı ki- 1. Filtre kapağının kilidini açın ve çıkarın. litleri, bir madeni para yardımıyla 90° çe- 2. Motor koruma filtresinin kilidini yukarı virin ve fırça kapağını çıkarın. doğru bastırın. Kullanılmış motor koru- 2.
  • Page 94: Müşteri Hizmetleri

    Fırça kafasındaki emme hortumu Kontrol lambası - Elektronik fırça kont- rolü yanıyor turuncu  Tüy yüksekliği ayarlama düğmesini daha düşük bir tüy yüksekliğine ayarla- yın. Kontrol lambası - En düşük seviyede bile elektronik fırça kontrolü turuncu ya- nıyor  Fırça merdanesini değiştirin. Müşteri hizmetleri Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hizmetleri tarafından kontrol edil-...
  • Page 95: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- dan piyasaya sürülen modeliyle AB direkti- finin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlü- lüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bi- zim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu açıklama ge- çerliliğini kaybeder.
  • Page 96: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 Koruma sınıfı Cihaz performans verileri Hava miktarı (maks.) Vakum basıncı (maks.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Boyutlar ve ağırlıklar...
  • Page 97: Общие Указания

    Содержание ной переработки, и зачастую такие ком- поненты, как батареи, аккумуляторы или Общие указания ....масло, которые при неправильном обра- Защита окружающей среды ..щении...
  • Page 98: Символы На Устройстве

    ВНИМАНИЕ Регулировочная кнопка высоты ворса Повреждение устройства Крышка фильтра Короткое замыкание из-за высокой Фиксатор крышки фильтра влажности Главный выключатель Использовать и хранить устройство Рукоятка только в помещении. Поворотный замок кожуха щетки  Этот пылесос для ковров предназна- Ручка боковой панели чен...
  • Page 99: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию  Светится оранжевым светом: непра- вильная настройка высоты ворса — Установка фильтр-мешка установить регулировочную кнопку 1. Разблокировать и снять крышку высоты ворса на более низкую высоту фильтра. ворса. 2. Чтобы открыть фильтр-мешок, повер-  Светится оранжевым светом также на нуть...
  • Page 100: Транспортировка

    Выключение устройства Ежедневно 1. Выключить устройство с помощью 1. Очистить щетку. главного выключателя. Еженедельно 2. Извлечь штепсельную вилку из розетки. 1. Проверить износ щетки. Держатель для кабеля Примечание Сетевой кабель можно хранить на Степень износа можно определить пу- устройстве. тем сравнения с индикаторным пучком Рисунки...
  • Page 101: Помощь При Неисправностях

    Помощь при Замена выходного фильтра неисправностях 1. Разблокировать и снять крышку фильтра. Удаление засорений 2. Нажать вверх фиксатор корпуса Всасывающая трубка / всасывающий фильтра и вынуть корпус фильтра. шланг 3. Вынуть выходной фильтр из корпуса фильтра. 4. Вставить новый выходной фильтр в корпус...
  • Page 102: Принадлежности И Запасные Части

    Плохое всасывание  Проверить щетку на наличие блокиру- ющих предметов и при необходимо- сти удалить их.  Устранить засорение щеточной голов- ки, всасывающей трубки и всасываю- щего шланга.  Заменить фильтр-мешок.  Заменить выходной фильтр или фильтр защиты двигателя.  Проверить правильность настройки высоты...
  • Page 103: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствую- щим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не со- гласованных с нашей компанией, дан- ная декларация теряет свою силу. Изделие: Пылесос...
  • Page 104: Технические Характеристики

    Технические характеристики Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 Фаза Частота сети 50-60 50-60 Класс защиты Рабочие характеристики устройства Расход воздуха (макс.) Разрежение (макс.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Размеры...
  • Page 105: Általános Utasítások

    Tartalom az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék Általános utasítások....rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- Környezetvédelem ....sek.
  • Page 106: Szimbólumok A Készüléken

    Szimbólumok a készüléken Jelzőcsík Kefehenger Beállítás hosszúszőrű szőnye- Szerelés gekhez Üzembe helyezés előtt szerelje fel a készü- lékre a kézi fogantyú leszállított, nem rögzí- tett elemeit. Beállítás rövidszőrű szőnye- Lásd az ábrákat a 4. oldalon gekhez Kézi fogantyú és csatlakozókábel Kézi fogantyú, fémcső...
  • Page 107: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Szívócsöves üzem FIGYELEM Kézi fogantyú magasságának beállítása Károsodás veszélye! Szívótömlővel történő porszívózás esetén A kézi fogantyú magassága állítható. rögzítse a készüléket kikapcsolt állapot- Lásd az ábrákat a 4. oldalon ban, hogy a kefe motorja kikapcsoljon és a 1. Reteszelje ki a kézi fogantyú állítóját. szőnyeg ne sérüljön.
  • Page 108: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Karbantartási időközök FIGYELEM Károsodás veszélye! Kérjük, a készülék károsodásának elkerü- lése érdekében vegye figyelembe a kar- bantartási intervallumokat. Naponta 1. Tisztítsa meg a kefehengert. Hetente 4. Helyezze be és reteszelje a porzsákot. 1. Ellenőrizze a kefehenger kopását. Távozólevegő-szűrő...
  • Page 109: Segítség Üzemzavarok Esetén

    3. Helyezzen be új kefehengert az oldal-  Ellenőrizze a szűrőt és a szívótömlőt. részbe. Cserélje ki az elhasznált szűrőt vagy 4. Tolja az oldalrészt a kefehengerrel szüntesse meg a szívótömlőnél az eltö- együtt a készülékbe. mődést. 5. Az oldalrész reteszeléséhez hajtsa be a ...
  • Page 110: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Tartozékok és pótalkatrészek Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkat- 71364 Winnenden (Németország) részt alkalmazzon; ezek garantálják a ké- Tel.: +49 7195 14-0 szülék biztonságos és zavarmentes üze- Fax: +49 7195 14-2212 melését.
  • Page 111: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 Érintésvédelmi osztály A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Levegőmennyiség (max.) Vákuum (max.) 20,0 (200)
  • Page 112: Obecné Pokyny

    Obsah Informace k obsaženým látkám (RE- ACH) Obecné pokyny ....Aktuální informace k obsaženým látkám Ochrana životního prostředí..naleznete na stránkách: www.kaer- Stupně...
  • Page 113: Prvky Přístroje

    Montáž Nastavení na krátké koberce Před uvedením do provozu namontujte části rukojeti volně připevněné k přístroji. Ilustrace viz strana 4 Indikace stavu filtru (viz “Pomoc Rukojeť s připojovacím kabelem při poruše - odstranění překá- Rukojeť kovové trubky žek”) Sací hubice a sací hadice 1.
  • Page 114: Provoz

    Provoz Provozování sací hubice POZOR Nastavení výšky rukojeti Nebezpečí poškození! Výška rukojeti je nastavitelná. Při vysávání sací hadicí nechte přístroj v Ilustrace viz strana 4 klidovém stavu uzamknout tak, aby se mo- 1. Otevřete nastavení rukojeti. tor kartáče vypnul a nepoškodil koberec. 2.
  • Page 115 Vyměňte filtr odváděného vzduchu Jednou týdně 1. Zkontrolujte opotřebení kartáčového 1. Odjistěte a sundejte víko filtru. válce. 2. Stlačte zajištění tělesa filtru nahoru a vy- jměte těleso filtru. Upozornění 3. Vyjměte filtr odváděného vzduchu z těle- Stupeň opotřebení poznáte porovnáním sa filtru.
  • Page 116: Pomoc Při Poruše

    Pomoc při poruše  Odstraňte překážky z kartáčové hlavy, sací hubice a sací hadice. Odstranění překážek  Vyměňte sáčkový filtr. Sací hubice / sací hadice  Vyměňte filtr odváděného vzduchu nebo ochranný filtr motoru.  Zkontrolujte nastavovací knoflík výška vlasu ohledně správného nastavení. ...
  • Page 117: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu kon- strukce, jakož i v provedení námi uvádě- ném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené...
  • Page 118: Technické Údaje

    Technické údaje Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Třída krytí Výkonnostní údaje přístroje Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Rozměry a hmotnosti...
  • Page 119: Splošni Napotki

    Kazalo Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem Splošni napotki....naslovu: www.kaercher.com/REACH Varovanje okolja....Stopnje nevarnosti Stopnje nevarnosti .
  • Page 120: Elementi Naprave

    1. Odprite nastavitev ročaja. Prikaz stanja filtra (glejte “Po- 2. Kovinsko cev ročaja v položaju za spre- moč pri odpravljanju motenj – jem potisnite v spodnji mirujoči položaj zamašitve”) (dvakrat glasno zaskoči). 3. Ročaj namestite na kovinsko cev, da za- Označuje dostop do krtačnega skoči.
  • Page 121: Transport

    Elektronski nadzor krtače Hramba kabla Elektronski nadzor krtače stalno nadzira Omrežni kabel se lahko hrani na napravi. delo krtačnega valja. Glejte slike na strani 4 Kontrolna luč kaže posamezno obratovalno 1. Omrežni kabel speljite čez pripomoček stanje: za navijanje.  Izklopljena: Krtačni valj deluje ustrezno. 2.
  • Page 122: Pomoč Pri Motnjah

    Čiščenje krtačnega valja Menjava zaščitnega filtra motorja 1. Po potrebi demontirajte pokrov krtače: 1. Sprostite in odstranite pokrov filtra. Navojni spoj s kovancem zavrtite za 90° 2. Zapahnitev zaščitnega filtra motorja pri- in odstranite pokrov krtače. tisnite navzgor. Obrabljeni zaščitni filter 2.
  • Page 123: Servisna Služba

    Sesalna gibka cev na glavi krtače Sveti kontrolna lučka – elektronski nad- zor krtače oranžno  Gumb za nastavitev višine flora nastavi- te na nižjo višino flora. Kontrolna lučka – elektronski nadzor kr- tače – sveti oranžno tudi na nižji stopnji ...
  • Page 124: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na trži- šče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU- direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi ve- ljavnost.
  • Page 125: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 Razred zaščite Podatki o zmogljivosti naprave Količina zraka (maks.) Podtlak (maks.) 20,0 (200)
  • Page 126: Ogólne Wskazówki

    Spis treści utylizacji mogą stanowić potencjalne za- grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- Ogólne wskazówki ....ska naturalnego. Jednak te części składo- Ochrona środowiska ... . . we są...
  • Page 127: Symbole Na Urządzeniu

     To urządzenie jest przystosowane do Wąż ssący na głowicy szczotki użytku komercyjnego, np. w hotelach, Przestawienie uchwytu szkołach, szpitalach, fabrykach, skle- Hak na kabel, obrotowy pach, biurach i lokalach na wynajem. Dysza do tapicerki Symbole na urządzeniu Dysza do fug Kontrolka „Filtr”...
  • Page 128: Działanie

    Stosowanie akcesoriów Stosować wyłącznie kabel sieciowy znajdu- jący się w zestawie, a w razie uszkodzeń Odkurzanie z dyszą do fug i dyszą do tapi- wymieniać tylko na kabel o takich samych cerki. parametrach (patrz „Dane techniczne”). Ilustracje: patrz strona 4 Działanie 1.
  • Page 129: Składowanie

    Składowanie OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. To urządzenie może być przechowywane tylko wewnątrz pomieszczeń. Czyszczenie i konserwacja 3. Włożyć nową torebkę filtracyjną i w celu Okresy konserwacji jej zablokowania przekręcić blokadę w UWAGA lewo.
  • Page 130: Usuwanie Usterek

    Wymiana wałka szczotki Wąż ssący na głowicy szczotki Zwracać uwagę, aby pałąk podczas monta- żu był zawsze całkowicie otwarty. Wałek szczotki/głowica szczotki Wskazówka 1. Całkowicie otworzyć pałąk w części W celu łatwiejszej obsługi można ewentual- bocznej i zdjąć część boczną. nie zdemontować...
  • Page 131: Gwarancja

    Deklaracja zgodności UE Kontrolka - „Elektroniczna kontrola szczotki” świeci się na pomarańczowo Niniejszym oświadczamy, że określone po-  Przyciskiem do ustawiania wysokości niżej urządzenie odpowiada pod względem runa wykładziny ustawić mniejszą wyso- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej kość. przez nas do handlu wersji obowiązującym Kontrolka - elektroniczna kontrola zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty- szczotki świeci się...
  • Page 132: Dane Techniczne

    Dane techniczne Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 50-60 Klasa ochrony Wydajność urządzenia Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 20,0 (200) 20,0 (200)
  • Page 133: Indicaţii Generale

    Cuprins corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest Indicaţii generale ....simbol nu trebuie aruncate la gunoiul me- Protecţia mediului ....najer.
  • Page 134: Simboluri Pe Aparat

    Simboluri pe aparat Lampă de control „Filtru” Indicator de smocuri Reglaj pentru covoare cu păr Valţ cu perii lung Montajul Înainte de punerea în funcţiune a aparatu- lui, montaţi piesele demontate ale mâneru- Reglaj pentru covoare cu păr lui, livrate împreună cu aparatul. scurt Figuri, vezi pagina 4 Mâner cu cablu de racordare...
  • Page 135: Regim

    Regim Funcţionarea ţevii de aspirat ATENŢIE Reglarea înălţimii mânerului Pericol de deteriorare! Înălţimea mânerului se poate regla. La aspirarea cu furtunul de aspirare, lăsaţi Figuri, vezi pagina 4 aparatul să se fixeze în poziţia de repaus, 1. Deschideţi dispozitivul de reglare a mâ- pentru ca motorul periilor să...
  • Page 136: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Intervalele de întreţinere ATENŢIE Pericol de deteriorare Pentru evitarea deteriorării aparatului, res- pectaţi intervalele de întreţinere. Zilnic 1. Curăţaţi valţul cu perii. Săptămânal 1. Verificaţi uzura tamburului cu perii. 4. Montaţi capacul filtrului şi blocaţi. Indicaţie Înlocuirea filtrului de aer evacuat Gradul de uzură...
  • Page 137: Remedierea Defecţiunilor

    2. Scoateţi şi eliminaţi ecologic tamburul cu  Verificaţi filtrul şi furtunul de aspirare. În- perii uzat. locuiţi filtrele consumate sau remediaţi 3. Utilizaţi un tambur cu perii nou în ele- blocajul de pe furtunul de aspirare. mentul lateral.  Lăsaţi aparatul să se răcească. 4.
  • Page 138: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Utilizaţi numai accesorii originale şi piese 71364 Winnenden (Germania) de schimb originale; ele asigură funcţiona- Tel.: +49 7195 14-0 rea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. Fax: +49 7195 14-2212 Informaţii despre accesorii şi piesele de Winnenden, 2018/10/01...
  • Page 139: Date Tehnice

    Date tehnice Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 50-60 Clasă de protecţie Date privind puterea aparatului Cantitate de aer (max.) Subpresiune (max.)
  • Page 140: Všeobecné Upozornenia

    Obsah Zariadenia označené týmto symbolom ne- smú byť likvidované spolu s domovým od- Všeobecné upozornenia ..padom. Ochrana životného prostredia ..Informácie o obsiahnutých látkach (RE- Stupne nebezpečenstva .
  • Page 141: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Indikačný prúžok Valcová kefa Nastavenie pre koberce s vyso- Montáž kým vlasom Pred uvedením do prevádzky namontujte voľné diely rukoväte priložené k prístroju. Obrázky nájdete na strane 4 Nastavenie pre koberce s níz- Rukoväť s pripojovacím káblom kym vlasom Kovová...
  • Page 142: Prevádzka

    Prevádzka Prevádzka so sacou trubicou POZOR Nastavenie výšky rukoväte Nebezpečenstvo poškodenia! Výška rukoväte je nastaviteľná. Pri vysávaní s nasávacou hadicou prístroj Obrázky nájdete na strane 4 zaaretujte v kľudovom stave, aby sa motor 1. Otvorte prestavenie rukoväte. kefy vypol a nepoškodil koberec. 2.
  • Page 143 Výmena filtra odpadového vzduchu Týždenne 1. Skontrolujte opotrebovanie valcovej ke- 1. Odblokujte a odoberte kryt filtra. 2. Blokovanie telesa filtra potlačte nahor a vyberte teleso filtra. Upozornenie 3. Filter odpadového vzduchu vyberte z te- Stupeň opotrebovania možno identifikovať lesa filtra. porovnaním s indikačným prúžkom inej far- 4.
  • Page 144: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách  Odstráňte upchatie z kefovej hlavy, sa- cej trubice a nasávacej hadice. Odstránenie upchatia  Vymeňte filtračné vrecko. Sacia trubica/nasávacia hadica  Vymeňte filter odpadového vzduchu a ochranný filter motora.  Nastavovacie tlačidlo výšky vlasu skon- trolujte z hľadiska správneho nastave- nia.
  • Page 145: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncep- cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádz- ky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
  • Page 146: Technické Údaje

    Technické údaje Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Trieda ochrany Výkonové údaje prístroja Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 20,0 (200) 20,0 (200)
  • Page 147: Opće Napomene

    Sadržaj Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronađi- Opće napomene ....te na: www.kaercher.com/REACH Zaštita okoliša ....Sigurnosne razine Sigurnosne razine .
  • Page 148: Elementi Uređaja

    1. Otvorite dio za namještanje ručke. Prikaz stanja filtra (vidi „Pomoć 2. Metalnu cijev ručke gurnite u prihvatnik u slučaju smetnji - uklanjanje sve do donjeg graničnog položaja (dva začepljenja”) puta će čujno uskočiti). 3. Nataknite ručku na metalnu cijev i ugla- Označava pristup valjkastoj če- vite je.
  • Page 149: Transport

    Elektronička kontrola četke 2. Mrežni kabel omotajte oko kuke za kabel i ručke. Elektronička kontrola četke konstantno 3. Za uzimanje kabela otvorite kuku za ka- nadzire rad valjkaste četke. bel i skinite kabel s ručke. Indikator prikazuje postojeće radno stanje: Transport ...
  • Page 150: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Zamjena filtarske vrećice Zamjena valjkaste četke 1. Deblokirajte poklopac filtra i skinite ga. Pazite na to da držak tijekom montaže stal- 2. Kako biste otvorili zapor filtarske vreći- no bude u potpunosti otklopljen. ce, zakrenite ga udesno. Zatvorite filtar- sku vrećicu, izvadite je i zbrinite. 1.
  • Page 151: Servisna Služba

    Usisno crijevo na bloku četki Indikator za elektroničku kontrolu četke svijetli narančasto  Putem gumba za podešavanje debljine saga podesite nižu debljinu saga. Indikator za elektroničku kontrolu četke svijetli narančasto i na najnižoj razini  Zamijenite valjkastu četku. Servisna služba Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj mora ispitati servisna služba.
  • Page 152: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- met sukladan odgovarajućim temeljnim si- gurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
  • Page 153: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Klasa zaštite Podaci o snazi uređaja Protok zraka (maks.) Podtlak (maks.)
  • Page 154: Opšte Napomene

    Sadržaj Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad. Opšte napomene ....Napomene o sastojcima (REACH) Zaštita životne sredine ... . Aktuelne informacije o sastojcima možete Stepeni opasnosti .
  • Page 155: Simboli Na Uređaju

    Simboli na uređaju Indikatorske čekinje Valjkasta četka Podešavanje za dugačke Montaža tepihe Pre puštanje u pogon montirajte nepričvršćene delove ručke koji su isporučeni uz uređaj. Podešavanje za kratke tepihe Vidi slike na strani 4 Ručka sa priključnim kablom Metalna cev ručke Usisna cev i usisno crevo Pokazivač...
  • Page 156: Rad

    Rad usisne cevi PAŽNJA Podešavanje visine drške Opasnost od oštećenja! Visina drške može da se podešava. Prilikom usisavanja usisnim crevom uređaj Vidi slike na strani 4 postavite u položaj mirovanja da bi se 1. Otvorite podešavanje za ručku. isključio motor za četke i da tepih ne bi bio 2.
  • Page 157 Zamena filtera izduvnog vazduha Nedeljno 1. Proveriti istrošenost valjkaste četke. 1. Odblokirajte i skinite poklopac filtera. 2. Bravicu kućišta filtera pritisnite nagore i Napomena izvadite kućište filtera. Stepen istrošenosti može da se prepozna 3. Filter izduvnog vazduha izvadite iz upoređivanjem sa svežnjem indikatora kućišta filtera.
  • Page 158: Pomoć U Slučaju Smetnje

    Pomoć u slučaju smetnje  Uklonite začepljenja na bloku četki, usisnoj cevi i usisnom crevu. Uklanjanje začepljenja  Zamenite filtersku vrećicu. Usisna cev/usisno crevo  Zamenite filter izduvnog vazduha ili filter za zaštitu motora.  Proverite da li je dugme za prilagođavanje debljini tepiha ispravno podešeno.
  • Page 159: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
  • Page 160: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Klasa zaštite Podaci o snazi uređaja Protok vazduha (maks.) Podpritisak (maks.) 20,0 (200)
  • Page 161: Общи Указания

    Съдържание опасност за човешкото здраве и за окол- ната среда. За правилното функциони- Общи указания ....ране на уреда все пак тези съставни час- Защита...
  • Page 162: Символи Върху Уреда

     Този уред е предназначен за промиш- Защитен филтър на двигателя лена употреба, напр. в хотели, учили- Корпус на филтъра ща, болници, фабрики, магазини, Филтър за изходящ въздух офиси и отдавани под наем обекти. Всмукателен маркуч на главата на Символи върху уреда четката...
  • Page 163: Експлоатация

    Свързване на мрежовия различен цвят. Ако черният косъм на захранващ кабел към уреда четката е на същата височина като 1. Отворете държача за кабела на ръко- червения, сменете валяка на четката. хватката. Работа с валяк на четката 2. Включете приложения мрежов ВНИМАНИЕ...
  • Page 164: Транспортиране

    Транспортиране Смяна на филтърната торбичка 1. Деблокирайте и свалете капака на ПРЕДПАЗЛИВОСТ филтъра. Несъблюдаване на теглото 2. За отваряне завъртете блокировката Опасност от наранявания и повреди на филтърната торбичка надясно. За- При транспортиране съблюдавайте творете филтърната торбичка, изва- теглото на уреда. дете...
  • Page 165: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Смяна на защитния филтър на двигателя Отстраняване на запушванията 1. Деблокирайте и свалете капака на Всмукателна тръба/всмукателен филтъра. маркуч 2. Натиснете блокировката на защитния филтър на двигателя нагоре. Свалете изхабения защитен филтър на двига- теля и го изхвърлете. 3.
  • Page 166: Гаранция

    Аксесоари и резервни части Незадоволителен резултат от изсмук- ването Използвайте само оригинални аксесо-  Проверете валяка на четката за бло- ари и оригинални резервни части, по киращи предмети и при необходимост този начин осигурявате безопасната и отстранете налични такива. безпроблемна експлоатация на уреда. ...
  • Page 167: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларация за Alfred Kärcher SE & Co. KG съответствие на ЕС Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) С настоящото декларираме, че посоче- Тел.: +49 7195 14-0 ната по-долу машина по своята концеп- Факс: +49 7195 14-2212 ция и конструкция, както и в пуснатото от Виненден, 2018/10/01 нас...
  • Page 168: Технически Данни

    Технически данни Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 50-60 Клас защита Данни за мощността на уреда Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) 20,0 (200)
  • Page 169: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Sisukord Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Üldjuhised ..... aadressilt: www.kaercher.com/REACH Keskkonnakaitse ....Ohuastmed Ohuastmed .
  • Page 170: Seadme Elemendid

    1. Avage käepideme seadur. Filtri seisundi näit (vt “Abi rikete 2. Lükake käepideme metalltoru pessa korral-Ummistuste eemaldami- kuni alumise fikseerumispositsioonini ne”) (fikseerub kaks korda kuuldavalt). 3. Pistke käepide metalltorule ja fikseerige. Tähistab juurdepääsu harja- Pidage silmas, et seadmekaabel ei ole valtsini küljeosas (vt “Harjavalt- kinni kiilunud või keerdus.
  • Page 171: Transport

    Transport Elektrooniline harjakontroll Elektrooniline harjakontroll teostab pidevalt ETTEVAATUS järelevalvet harjavaltside töö üle. Kaalu eiramine Kontroll-lamp näitab vastavat käitusseisundit: Vigastus- ja kahjustusoht  Väljas: Harjavalts töötab nõuetekoha- Pidage transportimisel silmas seadme kaa- selt.  Põleb oranžilt: Karvakõrguse vale sea- 1. Kerige võrgukaabel kaablihoidiku üm- distus - seadke karvakõrguse seade- ber.
  • Page 172: Abi Rikete Korral

    Filtrikoti vahetamine Harjavaltsi väljavahetamine 1. Lukustage filtrikaas lahti ja võtke ära. Pidage silmas, et look on montaaži ajal alati 2. Keerake filtrikoti lukusti avamiseks pare- täielikult lahtiklapitud. male. Sulgege filtrikott, võtke välja ja uti- liseerige. 1. Klappige look küljeosal täielikult lahti ja võtke küljeosa ära.
  • Page 173: Garantii

    Garantii Harjavalts/harjapea Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Märkus giesindaja antud garantiitingimused. Sead- Demonteerige lihtsaks käsitsemiseks vaja- mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame duse korral harjakate (vt „Harjavaltsi pu- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- hastamine“). jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör- Mootor ei tööta duge ostu tõendava dokumendiga oma Puudub elektripinge...
  • Page 174: El Vastavusdeklaratsioon

    EL vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomas- tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muuda- tuste teostamisel kaotab käesolev deklarat- sioon kehtivuse. Toode: Kuivimur Tüüp: 1.033-xxx Tüüp: 1.057-xxx...
  • Page 175: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 Kaitseklass Seadme võimsusandmed Õhukogus (max) Alarõhk (max) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Mõõtmed ja kaalud Pikkus x laius x kõrgus...
  • Page 176: Vispārēji Norādījumi

    Saturs Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, ne- drīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Vispārēji norādījumi ....Informācija par sastāvdaļām (REACH) Vides aizsardzība....Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Riska pakāpes .
  • Page 177: Ierīces Elementi

    Montāža Iestatījums īsas plūksnas pa- klājiem Pirms ekspluatācijas uzsākšanas ierīcei uzstādīt vaļīgās kompl. iekļautās roktura detaļas. Filtra stāvokļa indikācija (skatīt Attēls, skatīt 4. lpp. “Palīdzība traucējumu gadīju- Rokturis ar pieslēguma kabeli mā - atbrīvošanās no nospros- Roktura metāla caurule tojumiem”) Sūkšanas caurule un sūkšanas šļūtene Marķē...
  • Page 178: Transportēšana

    Ierīces ieslēgšana Kabeļa uzglabāšana 1. Iespraust tīkla spraudni. Tīkla kabeli iespējams uzglabāt pie ierīces. 2. Ar galveno slēdzi ieslēgt ierīci. Attēls, skatīt 4. lpp. 1. Tīkla kabeli vadīt pār tīšanas palīgierīci. Elektroniskā birstes kontrole 2. Tīkla kabeli aptīt ap kabeļa āķi un roktu- Elektroniskā...
  • Page 179: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Birstes veltņa tīrīšana Motora aizsardzības filtra nomaiņa 1. Nepieciešamības gadījumā demontēt 1. Atbloķēt un noņemt filtra vāciņu. birstes pārsegu: Skrūvējamos noslēgus 2. Motora aizsardzības filtra noslēgu pa- ar monētu pagriezt par 90° un noņemt spiest uz augšu. Izņemt un utilizēt nolie- birstes pārsegu.
  • Page 180: Garantija

    Sūkšanas šļūtene pie birstes galvas Kontrollampiņa deg: “Elektroniskā birstes kontrole” oranžā krāsā  Plūksnājuma augstuma regulatoru ies- tatīt zemākam plūksnājuma augstu- mam. Kontrollampiņa - “Elektroniskā birstes kontrole” deg oranžā krāsā arī pie zemā- kās pakāpes  Nomainīt birstes veltni. Klientu apkalpošanas dienests Ja traucējumu nav iespējams novērst, to nepieciešams pārbaudīt klientu apkalpoša- Birstes veltnis/birstes galva...
  • Page 181: Es Atbilstības Deklarācija

    ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekārtas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pamatpra- sībām. Veicot ar mums nesaskaņotas iz- maiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zau- dē savu spēku. Produkts: Sausās sūkšanas putekļsūcējs Tips: 1.033-xxx Tips: 1.057-xxx...
  • Page 182: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Aizsardzības klase Ierīces veiktspējas dati Gaisa apjoms (maks.) Vakuuma vērtība (maks.) 20,0 (200)
  • Page 183: Bendrosios Nuorodos

    Turinys Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (RE- ACH) Bendrosios nuorodos ... . . Naujausią informaciją apie sudėtines me- Aplinkos apsauga....džiagas rasite: www.kaercher.com/REACH Rizikos lygiai .
  • Page 184: Prietaiso Elementai

    Montavimas Filtro būsenos rodmuo (žr. „Pa- galba trikčių atveju. Kamščių Prieš pradėdami eksploataciją sumontuoki- šalinimas“) te ant prietaiso pridėtas nesumontuotas rankenos dalis. Žymi prieigą prie šepečio vele- Pav. žr. 4 puslapyje no šoninėje dalyje (žr. „Šepečio Rankena su prijungimo kabeliu veleno keitimas“) Rankenos metalinis vamzdis Siurbimo vamzdis ir siurbimo žarna...
  • Page 185: Naudojimas

    Naudojimas Siurbimo vamzdžio eksploatacija DĖMESIO Rankenos aukščio nustatymas Pažeidimo pavojus! Rankenos aukštį galima nustatyti. Siurbdami su siurbimo žarna užfiksuokite Pav. žr. 4 puslapyje prietaisą ramybės būsenoje, kad šepečio 1. Atidarykite rankenos reguliatorių. variklis išsijungtų ir kilimas nebūtų pažeis- 2. Pajudinkite rankeną į viršų arba į apačią, tas.
  • Page 186: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas Techninės priežiūros intervalai DĖMESIO Pažeidimo pavojus Kad išvengtumėte prietaiso gedimų, laiky- kitės techninės priežiūros intervalų. Kasdien 1. Išvalykite šepečio veleną. 4. Įstatykite ir užfiksuokite filtro dangtelį. Kartą per savaitę Oro ištraukimo filtro keitimas 1. Patikrinkite šepečio veleno nusidėvėji- 1.
  • Page 187: Pagalba Gedimų Atveju

    3. Įdėkite į šoninę dalį naują šepečio vele-  Patikrinkite filtrą ir siurbimo žarną. Pa- ną. keiskite seną filtrą arba pašalinkite siur- 4. Įstumkite šoninę dalį su šepečio velenu į bimo žarnos kamštį. prietaisą.  Palaukite, kol įrenginys atauš. 5. Iki galo užlenkite apkabą, kad užfiksuo- Siurbimo rezultatai nepatenkinami tumėte šoninę...
  • Page 188: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Naudokite tik originalius priedus ir origina- 71364 Vinendenas, Vokietija las atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad Tel.: +49 7195 14-0 įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Faks.: +49 7195 14-2212 Informaciją...
  • Page 189: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 Apsaugos klasė Įrenginio galios duomenys Oro kiekis (maks.) Neigiamasis slėgis (maks.) 20,0 (200)
  • Page 190: Загальні Вказівки

    Зміст лятори чи мастило, які у разі неправиль- ного поводження з ними або неправиль- Загальні вказівки ....ної утилізації можуть створити потенцій- Охорона довкілля ....ну...
  • Page 191: Символи На Пристрої

     Пристрій не придатний для викори- Фільтрувальний мішок стання на твердій підлозі. Фільтр захисту двигуна  Цей пристрій придатний для комер- Корпус фільтру ційного використання, наприклад, в Вихідний фільтр готелях, школах, лікарнях, фабриках, Всмоктувальний шланг на головці магазинах, офісах і бюро з оренди не- щітки...
  • Page 192: Експлуатація

    Підключення мережевого кабелю Експлуатація з циліндричною до пристрою щіткою 1. Відкрити тримач кабелю на рукоятці. УВАГА 2. Вставити мережевий кабель, що вхо- Небезпека пошкодження покриття дить в комплект поставки, в роз'єм підлоги! пристрою. Не працювати з пристроєм на одному 3. Зафіксувати штекерне з'єднання з місці.
  • Page 193: Транспортування

    Транспортування Очищення щітки 1. За необхідності демонтувати кожух ОБЕРЕЖНО щітки: повернути монетою поворотні Недотримання ваги замки на 90° та зняти кожух щітки. Небезпека травмування та пошкод- 2. Розрізати ножицями й видалити во- жень лосся і нитки, що намоталися на щітку. Під...
  • Page 194: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі Заміна фільтра для захисту двигуна несправностей 1. Розблокувати і зняти кришку фільтра. Видалення засмічення 2. Натиснути вгору фіксатор фільтра за- Всмоктувальна трубка / хисту двигуна. Зняти та утилізувати всмоктувальний шланг використаний фільтр захисту двигуна. 3. Встановити та заблокувати новий фільтр...
  • Page 195: Приладдя Та Запасні Деталі

    Приладдя та запасні деталі Погане всмоктування  Перевірити щітковий вал на наявність Слід використовувати лише оригінальне блокуючих предметів і видалити їх, приладдя та оригінальні запасні части- якщо буде потреба. ни, тому що саме вони гарантують без-  Усунути забруднення головки щітки, печну...
  • Page 196: Декларація Про Відповідність Стандартам

    Декларація про Alfred Kärcher SE & Co. KG відповідність стандартам Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) ЄС Тел.: +49 7195 14-0 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Факс: +49 7195 14-2212 чена машина на основі своєї конструкції м. Вінненден, 01.10.2018 та...
  • Page 197: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Kärcher CV 38/ Kärcher CV 48/ 2, CV 38/2 Adv 2, CV 48/2 Adv Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 50-60 Клас захисту Робочі характеристики пристрою Кількість повітря (макс.) Розрыдження (макс.) 20,0 (200) 20,0 (200) (mbar) Розміри...
  • Page 200 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Ce manuel est également adapté pour:

Cv 38/2 advCv 48/2Cv 48/2 adv

Table des Matières