Télécharger Imprimer la page
Kärcher WD 2.2 Serie Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour WD 2.2 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

WD 2.2xx
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59641090 (02/11)
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
42
45
49
52
55
58
61
64
67
70
73
76
79
82
85
92
92

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WD 2.2 Serie

  • Page 1 WD 2.2xx Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59641090 (02/11)
  • Page 5 Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- Nachbesitzer auf.
  • Page 6 Gerätebeschreibung Trockensaugen Nur mit trockenem Patronen- bzw. Abbildungen siehe Ausklappseite!  Diese Betriebsanleitung be- Schaumstofffilter arbeiten! schreibt die auf dem vorderen Umschlag  Bei Geräten mit Schaumstofffilter: Filter- aufgeführten Nass-/Trockensauger. beutel beim Trockensaugen immer zusätz-  Je nach Modell gibt es Unterschiede in Aus- lich zum Schaumstofffilter einsetzen.
  • Page 7 Pflege und Wartung Allgemeine Hinweise Gefahr Garantie Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- In jedem Land gelten die von unserer zuständi- rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ih- Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- rem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantie- dienst durchgeführt werden.
  • Page 8 Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with these original instructions prior to the initial – This device is not intended for use by per- operation of your appliance and store them for sons (including children) with reduced phys- later use or subsequent owners.
  • Page 9 Description of the Appliance Dry vacuum cleaning Work only with a dry cartridge or foam fil- Illustrations on fold-out page!  These operating instructions de- ter filter! scribe the basic models of the  For appliances with foam filter: When dry Multi-Purpose Vacs shown on the front cover.
  • Page 10 Storing the appliance General notes Illustration  Stow away the mains cable and accessory at Warranty the machine. Store the appliance in a dry The terms of the guarantee applicable in each room. country have been published by our respective Maintenance and care national distributors.
  • Page 11 Cher client, Consignes de sécurité Lire cette notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se – Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver par des personnes (y compris des enfants) pour une utilisation ultérieure ou pour le proprié- avec des capacités physiques, sensorielles ou taire futur.
  • Page 12 – Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de Illustration  couleur, acétone, fuel). Raccorder les accessoires. Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour Illustration  les matériaux utilisés sur l’appareil. Brancher la fiche de secteur dans la prise et mettre en marche l'appareil. Description de l’appareil Aspiration de poussières Illustrations, cf.
  • Page 13  Si le filtre mousse est encrassé, le nettoyer à Ranger l’appareil l'eau courante. Illustration  La cartouche filtrante est encrassée ; la tapper  Ranger le câble de raccordement et les acces- et la nettoyer à l'eau claire si nécessaire. soires sur l'appareil.
  • Page 14 Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti – Questo apparecchio non è destinato all’uso da istruzioni originali, seguirle e conservarle per un parte di persone (compresi bambini) dalle fa- uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. coltà...
  • Page 15 Figura Descrizione dell’apparecchio  Inserire la spina nella presa e accendere Figure riportate sulla pagina pie- l'apparecchio. ghevole! Aspirazione a secco  Le presenti istruzioni per l'uso descrivono i modelli base degli aspiratori li- Lavorare solo con il filtri a cartuccia o in quidi/solidi riportati in copertina.
  • Page 16  All'occorrenza pulire il filtro in materiale Deposito dell’apparecchio espanso sotto acqua corrente. Figura  Il filtro a cartuccia è sporco, battere il filtro a  Collocazione cavo di allacciamento alla rete cartuccia ed all'occorrenza pulirlo sotto ac- e accessori sull'apparecchio. Conservare qua corrente.
  • Page 17 Beste klant, Veiligheidsinstructies Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- – Dit apparaat is niet geschikt om door perso- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze nen (inclusief kinderen) met beperkte fysie- voor later gebruik of voor een latere eigenaar. ke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis ge- Doelmatig gebruik...
  • Page 18 Bovendien kunnen deze stoffen de bij het appa- Afbeelding  raat gebruikte materialen aantasten. Accessoires aansluiten. Afbeelding Beschrijving apparaat  Netsteker in de wandcontactdoos steken en apparaat inschakelen. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Droogzuigen  Deze gebruiksaanwijzing be- Enkel werken met een droge patroon- schrijft de basismodellen van de nat-/droog- resp.
  • Page 19  Filterzak is vol, nieuwe filterzak aanbrengen. Apparaat opbergen  Schuimstoffilter is verontreinigd, reinigen on- Afbeelding der stromend water.  Netsnoer en toebehoren in apparaat stop-  Patroonfilter is vuil, patroonfilter afkloppen pen. Apparaat in droge ruimtes opbergen. en indien nodig onder stromend water reini- gen.
  • Page 20 Estimado cliente: ta de experiencia y/o conocimientos, a no ser Antes del primer uso de su aparato, que sea supervisado por una persona para lea este manual original, actúe de responsable para su seguridad o haya sido acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un instruida para utilizar el aparato.
  • Page 21 Figura Descripción del aparato  Conecte el accesorio. Ilustraciones, véase la contrapor- Figura tada.  Introduzca la clavija de red en la toma de co-  Este manual de instrucciones rriente y encienda el aparato. describe los modelos básicos del aspirador Aspiración en seco para sólidos/líquidos indicado en la portada.
  • Page 22  La bolsa filtrante está llena, sustituirla por otra. Vacíe el depósito  Si el filtro de celulosa está sucio, limpiarlo Figura con agua corriente.  Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito.  El filtro del cartucho está sucio, golpearlo Almacenamiento del aparato para que caiga la suciedad y limpiarlo con Figura...
  • Page 23 Estimado cliente, reduzidas ou por pessoas com falta de expe- Leia o manual de manual original an- riência ou conhecimentos, excepto se estas tes de utilizar o seu aparelho. Proceda forem supervisionadas por uma pessoa res- conforme as indicações no manual e guarde o ma- ponsável pela sua segurança ou receberem nual para uma consulta posterior ou para terceiros as necessárias instruções sobre como utili-...
  • Page 24 Figura Descrição da máquina  Ligue a ficha de rede à tomada de corrente Ver figuras na página desdobrável! e ligue o aparelho.  Este manual de instruções des- Aspirar a seco creve os modelos base dos as- piradores húmidos/secos apresentados na Trabalhar apenas com filtro de cartucho capa.
  • Page 25 Remova a obstrução com um pau. Esvaziar o recipiente  Saco do filtro está cheio; inserir novo saco. Figura  O filtro de plástico expandido está sujo. Lim-  Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o par sob água corrente. recipiente.
  • Page 26 Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og – Dette apparat er ikke beregnet til brug af per- opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- soner (inklusive børn) med indskrænkede fy- ler til den næste ejer. siske, sensoriske eller åndelige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller Bestemmelsesmæssig anvendelse kendskab til brugen, med mindre de er under...
  • Page 27 Beskrivelse af apparatet Tørsugning Der må kun arbejdes med tørt patron- Se hertil figurerne på siderne!  Denne driftsvejledning forklarer hhv. plastfilter! basismodellerne af de vå-/tørsu-  Ved maskiner med plastfilter: Ved tørsug- gere som vises på forsiden af omslaget. ning skal der foruden plastfilteret altid isæt- ...
  • Page 28 Pleje og vedligeholdelse Generelle henvisninger Risiko Garanti Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder I de enkelte land gælder de garantibetingelser, skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. som er udgivet af vores respektive ansvarlige Reparationsarbejder og arbejder på elektriske forhandlere. Inden for garantifristen afhjælper vi komponenter skal altid udføres af autoriserede gratis eventuelle fejl på...
  • Page 29 Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- – Dette apparatet er ikke egnet for bruk av per- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk soner (inkludert barn) med reduserte fysiske, eller for overlevering til neste eier. sensoriske eller sjelelige evner.
  • Page 30 Beskrivelse av apparatet Støvsuging Skal kun brukes med tørt patron- eller Illustrasjoner se utfoldingsside- skumgummifilter!  Denne bruksanvisningen beskri-  For apparater med skumgummifilter: Fil- ver grunnmodellen for våt/tørr sugeren som terpose skal alltid brukes i tillegg til skum- beskrevet på omslaget. gummifilter ved tørrsuging.
  • Page 31 Pleie og vedlikehold Generelle merknader Fare Garanti Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen De garantibestemmelser som er utgitt av vår dis- service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. tribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske kom- feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden, ponenter må...
  • Page 32 Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, – Denna apparat är ej avsedd att användas av följ anvisningarna och spara driftsanvisningen personer (även barn) med begränsad fysisk, för framtida behov, eller för nästa ägare. sensorisk eller mental färdighet eller av per- soner som saknar erfarenhet och/eller kun- Ändamålsenlig användning nande, såvida de inte övervakas av en...
  • Page 33 Beskrivning av aggregatet Torrsugning Figurer och bilder finns på kar- Arbeta bara med torra patron- resp. tongens utfällbara sidor! skumplastfilter!  Denna bruksanvisning beskriver  Hos maskiner med skumplastfilter: Sätt grundmodellerna av den våt/torrsug som alltid vid torrsugning alltid i filterpåsen till- finns avbildad på...
  • Page 34 Skötsel och underhåll Allmänna hänvisningar Fara Garanti Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- an vård och skötselarbeten ska utföras. ningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella Reparationsarbeten och arbeten på elektriska fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under komponenter får endast utföras av auktoriserad garantitiden, om det var ett material- eller tillver- kundservice.
  • Page 35 Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt- tämistä, säilytä käyttöohje myöhem- – Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henki- pää käyttöä tai mahdollista myöhempää löiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, omistajaa varten. joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset omi- naisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 36 Laitekuvaus Kuivaimu Työskentele vain kuivaa suodapatruunaa Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! tai vaahtomuovisuodatinta käyttäen!  Tämä käyttöohje kuvaa etusivul-  Laitteet, joissa on vaahtomuovisuodatin: la esitettyjen märkä-/kuivaimurien perusmal- Käytä kuivaimuroitaessa vaahtomuovisuo- lit. dattimen lisäksi aina suodatinpussia.  Varustelu ja mukana toimitetut varusteet ...
  • Page 37 Hoito ja huolto Yleisiä ohjeita Vaara Takuu Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat vir- korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistu- heet laitteessa korjaamme takuuaikana maksut- vat työt.
  • Page 38 Αγαπητέ πελάτη, Υποδείξεις ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυ- – Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποι- τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε είται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντι- παιδιών) με...
  • Page 39 σμό με ισχυρά αλκαλικά και όξινα Eνεργοποίηση / χειρισμός απορρυπαντικά Χρησιμοποιείτε πάντα το τοποθετημένο – Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλικά δι- αλύματα φίλτρο κασέτας ή αφρού, τόσο για την – Οργανικά διαλυτικά μέσα (π.χ. βενζίνη, δια- υγρή όσο και για την ξηρή αναρρόφηση! λυτικά...
  • Page 40   Αναρρόφηση μοκετών: Φροντίζετε τη συσκευή και τα πλαστικά εξαρτήματα με ένα κοινό καθαριστικό πλα Εικόνα στικών. Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκληρών επι-  φανειών. Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα Υγρή...
  • Page 41 Γενικές υποδείξεις Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκ- δόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης εγγύη- σης αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε βλά- βη στη συσκευή σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που...
  • Page 42 Sayın müşterimiz, Güvenlik uyarıları Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, – Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi tara- bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kulla- fından gözetim altında tutulmadıkları ya da nım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için cihazın nasıl kullanılacağına yönelik gerekli bu kılavuzu saklayın.
  • Page 43 Cihaz tanımı Kuru emme Sadece kuru kartuşlu veya köpük filtreyle Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!  Bu kullanım kılavuzu, öndeki çalışın! zarf içinde belirtilen sulu/kuru  Köpük filtreli cihazlarda: Kuru süpürme sı- süpürgelerin temel modellerini açıklar. rasında, köpük filtreye ek olarak her zaman ...
  • Page 44 Koruma ve Bakım Genel bilgiler Tehlike Garanti Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiş patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. ve yayınlamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti tarafın- üretim hatasından oluşabilecek arızaların gideril- dan uygulanmalıdır.
  • Page 45 Уважаемый покупатель! Инструкции по применению компонентов Перед первым применением ва- (REACH) шего прибора прочитайте эту ори- Актуальные сведения о компонентах приве- гинальную инструкцию по эксплуатации, дены на веб-узле по следующему адресу: после этого действуйте соответственно и со- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ храните ее для дальнейшего пользования umweltschutz/REACH.htm или...
  • Page 46 устройством защиты от тока поврежде- 12 Форсунка для пола с приспособлением ния (макс. номинальная сила тока срабаты- для чистки жестких поверхностей вания: 30 мА). 13 Форсунка для чистки швов и стыков Внимание 14 Фильтровальный мешок Некоторые вещества при смешении со вса- 15 Цилиндрический...
  • Page 47 Установленный мешок для сбора пыли Уход и техническое обслуживание может лопнуть, поэтому его следует свое- временно заменить! Опасность  Внимание: При всасывании пепла и сажи При проведении любых работ по уходу и использовать только предварительный техническому обслуживанию аппарат сле- отсекатель (№ заказа 2.863-139). дует...
  • Page 48 Помощь в случае неполадок Технические данные Падающая мощность всасывания Напряжение 220 - 240 V 1~ 50/60 Hz Если мощность всасывания аппарата снижа- Сетевой предохранитель 10 A ется, пожалуйста, проверить следующие пун- (инертный) кты.  Засор принадлежностей, всасывающих Вместимость резервуара 12 l трубок...
  • Page 49 Tisztelt Vásárló, Biztonsági tanácsok A készülék első használata előtt ol- vassa el ezt az eredeti használati – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké- olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy szel- sőbbi használatra vagy a következő...
  • Page 50 Készülék leírása Száraz porszívózás Az ábrákat lásd a kihajtható olda- Csak száraz patron- ill. szivacs szűrővel lon! dolgozzon!  Jelen üzemeltetési útmutató az  Szivacs szűrővel rendelkező készülékek első borítón található nedves-/szárazporszí- esetén: Száraz porszívózás esetén a szi- vó alapmodelljeit írja le. vacs szűrő...
  • Page 51  A porzsák megtelt, helyezzen be új porzsá- A készülék tárolása kot. Ábra  A szivacs szűrő szennyezett, folyóvíz alatt  A hálózati csatlakozóvezetéket és a tartozé- kitisztítani. kokat tárolja a készüléken. A készüléket szá-  A patronszűrő szennyeződött, kopogtassa le raz helyiségben kell tárolni.
  • Page 52 Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím svého zaříze- ní si přečtěte tento původní návod k – Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější používaly osoby (včetně dětí) s omezenými použití...
  • Page 53 ilustrace Popis zařízení  Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky a pří- Ilustrace najdete na rozkládací stroj zapněte. stránce! Vysávání za sucha  Tento provozní návod popisuje základní modely mokrých a suchých vysava- Při práci s vysavačem používejte vždy čů uvedených vpředu na obálce. suchý...
  • Page 54  Patronový filtr je znečištěný, vyklopte patro- Uložení přístroje nový filtr a je-li potřeba očistěte pod tekoucí ilustrace vodou.  Síťové napájecí vedení a příslušenství ulož-  Poškozený filtr vyměňte. te na zařízení. Přístroj uchovávejte v suchých prostorách Obecná upozornění Ošetřování...
  • Page 55 Spoštovani kupec, Varnostna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za – Ta naprava ni namenjena uporabi s strani uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizični- morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega mi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi lastnika.
  • Page 56 Opis naprave Suho sesanje Slike glejte na razklopni strani! Delajte le s suhim patronskim oz. pena-  To navodilo za uporabo opisuje stim filtrom! osnovne modele mokrih/suhih  Pri napravah s penastim filtrom: Pri su- sesalnikov, navedenih na sprednjem ovoju. hem sesanju vedno uporabite polega pena- ...
  • Page 57 Nega in vzdrževanje Splošna navodila Nevarnost Garancija Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih de- pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. finirajo pripadajoča predstavništva proizvajalca. Popravila in posege na električnih sestavnih de- Morebitne nepravilnosti na napravi, ki se pojavijo lih sme opravljati le pooblaščena servisna služ- zaradi materialnih oziroma proizvodnih napak,...
  • Page 58 Szanowny Kliencie! Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję – Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi, postępować według jej wskazań i zacho- użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) z ogra- wać ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- niczonymi możliwościami psychofizycznymi stępnego użytkownika.
  • Page 59 Substancje te mogą ponadto reagować z materia- Rysunek  łami zastosowanymi w urządzeniu. Podłączyć akcesoria. Rysunek Opis urządzenia  Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka i włączyć urządzenie. Ilustracje, patrz strony rozkładane!  Niniejsza instrukcja obsługi opi- Odkurzanie na sucho suje podstawowe modele przed- Pracować...
  • Page 60  Worek filtra jest pełen, wstawić nowy worek Opróżnić zbiornik filtra. Rysunek  Gąbka filtracyjna jest zanieczyszczona,  Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić zbiornik. oczyścić ją pod bieżącą wodą. Przechowywanie urządzenia  Filtr wkładkowy jest zanieczyszczony, wy- Rysunek czyścić filtr wkładkowy i w razie potrzeby prze- ...
  • Page 61 Mult stimate client, Măsuri de siguranţă Înainte de prima utilizare a aparatu- lui dvs. citiţi acest instrucţiuni origi- – Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat nal, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 62 Figura Descrierea aparatului  Montarea accesoriilor Pentru imagini vezi pagina interi- Figura oară!  Introduceţi ştecărul de alimentare în priză şi  În acest manual de utilizare este porniţi aparatul. descris modelul de bază al aspiratorului Aspirarea uscată umed/uscat ilustrat pe coperta din faţă. ...
  • Page 63  Dacă sacul de filtrare este plin, introduceţi un Golirea rezervorului nou sac de filtrare. Figura  Filtrul de spumă este murdară, curăţaţi-l sub  Îndepărtaţi capacul aparatului şi goliţi rezer- apă curentă. vorul.  Dacă filtrul-cartuş este murdar scuturaţi-l şi Depozitarea aparatului spălaţi-l sub apă...
  • Page 64 Vážený zákazník, Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím vášho zariade- nia si prečítajte tento pôvodný návod – Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzený- pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majite- mi fyzickými, zmysloými alebo duševnými ľa zariadenia.
  • Page 65 – Organické rozpúšťadlá (napr. benzín, riedid- Obrázok  lo na farbu, acetón, vykurovací olej). Na nádobu nasaďte teleso prístroja a uzavri- te ho. Tieto látky môžu dodatočne naleptať materiály použité vo vysávači. Obrázok  Pripojte príslušenstvo. Obrázok Popis prístroja  Zasuňte sieťovú...
  • Page 66  Filtračné vrecko je plné. Nasaďte nové fil- Vyprázdnenie nádoby tračné vrecko. Obrázok  Penový filter je znečistený, vyčistite ho pod  Odoberte hlavu prístroja a nádobu vypráz- tečúcou vodou. dnite.  Bombičkový filter je znečistený. Oklepte ho a Uskladnenie prístroja v prípade potreby ho vyčistite pod tečúcou Obrázok vodou.
  • Page 67 Poštovani kupče, Sigurnosni napuci Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upu- – Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju te, postupajte prema njima i sačuvajte ih za ka- osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim tje- sniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. lesnim, senzornim ili mentalnim sposobno- stima opažanja ili s ograničenim iskustvom i Namjensko korištenje...
  • Page 68 Opis uređaja Suho usisavanje Radite samo sa suhim uložnim odnosno Slike pogledajte na preklopnoj stranici! pjenastim filtrom!  Ove upute za rad opisuju osnov-  Kod uređaja s pjenastim filtrom: Pri su- ni model usisavača za mokro/suho usisava- hom usisavanju uvijek uz pjenasti filtar umet- nje, koji je naveden na prednjem omotu.
  • Page 69 Njega i održavanje Opće napomene Opasnost Jamstvo Prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje đaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. je izdala naša zadužena udruga za marketing. Popravke i radove na električnim sastavnim dije- Sve smetnje nastale unutar jamstvenog roka ot- lovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna klanjamo besplatno ukoliko je uzrok smetnje...
  • Page 70 Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za – Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za osobe (uključujući i decu) sa smanjenim kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim Namensko korišćenje...
  • Page 71 Opis uređaja Suvo usisavanje Slike pogledajte na preklopnoj Radite samo sa suvim uložnim odnosno stranici! penastim filterom!  Ovo uputstvo za rad opisuje  Kod uređaja sa penastim filterom: Pri osnovni model usisivača za mokro/suvo suvom usisavanju uvek uz penasti filter usisavanje naveden na prednjem omotu.
  • Page 72 Nega i održavanje Opšte napomene Opasnost Garancija Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je i strujni utikač izvucite iz utičnice. objavila naša prodajna služba. U garantnom Popravke i radove na električnim sastavnim roku besplatno otklanjamo sve smetnje na delovima sme da izvodi samo ovlašćena uređaju ako se radi o grešci materijala ili...
  • Page 73 Уважаеми клиенти, Указания за безопасност Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин- – Този уред не е предназначен за употреба от струкцуя упътване за работа, действайте според лица (включително деца) с ограничени психиче- него и го запазете за по-късно използване или за ски, сензорни...
  • Page 74 Фигура Описание на уреда  Прикрепване на принадлежности Вижте схемите на разгънатата Фигура страница!  Поставете щепсела в контакта от електриче-  Това Упътване за употреба опис- ската мрежа и включете уреда. ва основните модели на посочените на пред Сухо изсмукване ната...
  • Page 75 запушени, молим, отстранете с пръчка това, Изпразване на резервоара което ги запушва. Фигура  Филтърната торбичка е пълна, поставете нова  Свалете главата на уреда и изпразнете резер- филтърна торбичка. воара.  Филтърът от пенопласт е замърсен, почистете Съхранение на уреда го...
  • Page 76 Väga austatud klient, Ohutusalased märkused Enne sesadme esmakordset kasu- tuselevõttu lugege läbi algupärane – Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid- kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed või- ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tar- med on piiratud või kellel puuduvad vajalikud beks alles.
  • Page 77 Seadme osad Kuivimemine Töötage ainult kuiva padrun- või vaht- Jooniseid vt volditaval leheküljel!  Selles kasutusjuhendis kirjelda- kummist filtriga! takse eesmisel tagasipöördel  Vahtkummist filtriga seadmete puhul: Li- kujutatud märg-/kuivimurit. saks vahtkummist filtrile paigaldage kuivalt  Olenevalt mudelist on varustus ja tarne- puhastades alati täiendavalt ka filtrikott.
  • Page 78 Korrashoid ja tehnohooldus Üldmärkusi Garantii Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Igas riigis kehtivad vastava volitatud müügiesin- tõmmake võrgupistik välja. daja antud garantiitingimused. Seadmel esine- Remonditöid ja töid elektriliste komponentide vad tõrked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui juures tohib teha ainult volitatud hooldustööko- põhjuseks on materjali- või valmistusviga.
  • Page 79 Godājamais klient, Drošības norādījumi Pirms ierīces pirmās lietošanas izla- siet instrukcijas oriģinālvalodā, rīko- – Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu per- jieties saskaņā ar norādījumiem tajā un sonas (tai skaitā bērni) ar ierobežotām fizis- uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmā- kām, sensoriskām vai garīgām spējām vai ar kiem lietotājiem.
  • Page 80 Attēls Aparāta apraksts  Lespraudiet tīkla kontaktdakšu kontaktligzdā Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! un ieslēdziet aparātu.  Šī lietošanas instrukcija apraks- Sausā sūkšana ta pirmajā lapā minēto mitro/ sauso putekļusūcēju galvenos modeļus. Strādājiet tikai ar sausu patronfiltru vai  Atkarībā no modeļa aprīkojumā un piegādā- putuplasta filtru! tajos piederumos ir atšķirības.
  • Page 81  Netīrs patronfiltrs, izdauziet patronfiltru un Aparāta uzglabāšana vajadzības gadījumā izskalojiet zem tekošas Attēls ūdens strūklas.  Elektrības vadu un piederumus ievietojiet  Nomainiet bojāto filtru. nodalījumos uz aparāta. Uzglabājiet aparātu sausā telpā. Vispārējas piezīmes Kopšana un tehniskā apkope Garantija Bīstami Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iz- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik-...
  • Page 82 Gerbiamas kliente, Saugos reikalavimai Prieš pirmą kartą pradedant naudo- tis prietaisu, būtina atidžiai perskai- – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, (taip pat vaikams) su fizine, sensorine arba kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti dvasine negalia arba asmenims, neturintiems naujam savininkui.
  • Page 83 Prietaiso aprašymas Sausas valymas Dirbkite tik su sausu kasetiniu arba put- Paveikslus rasite išlankstomame puslapyje! plasčio filtru!  Šioje naudojimo instrukcijoje ap-  Prietaisuose su putplasčio filtru: sausam rašomi pagrindiniai drėgno ir sauso valymo si- valymui visada papildomai prie putplasčio fil- urblių...
  • Page 84 Priežiūra ir aptarnavimas Bendrieji nurodymai Pavojus Garantija Prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiū- Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, ros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo kurias nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prie- tinklo kištuką. taiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pa- Remonto darbus ir elektros įrangos darbus tinka- šalinsime nemokamai, jei tokių...
  • Page 85 Шановний покупець! Інструкції із застосування компонентів Перед першим застосуванням (REACH) вашого пристрою прочитайте цю Актуальні відомості про компоненти наведені оригінальну інструкцію з експлуатації, після на веб-вузлі за адресою: цього дійте відповідно неї та збережіть її для http://www.karcher.de/de/unternehmen/ подальшого користування або для umweltschutz/REACH.htm наступного...
  • Page 86 14 Фільтрувальный мішок Увага 15 Циліндричний або поропластовий фільтр Певні речовини можуть створювати (вбудований в пристрій) вибухонебезпечні гази або суміші, змішуючись зі всмоктуваним повітрям. Ніколи не всмоктувати пилососом наступні Введення в експлуатацію / речовини: Експлуатація – Вибухонебезпечні або горючі гази, рідини або...
  • Page 87  Увага: При всмоктуванні попелу та сажі Догляд та технічне обслуговування використовувати лише попередній відсікач (№ замовлення 2.863-139). Обережно!  Чищення пилососом твердих Під час проведення будь-яких робіт з поверхонь: догляду та технічного обслуговування Малюнок апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - Натиснути...
  • Page 88 Допомога у випадку неполадок Технічні дані Зниження сили всмоктування Напруга 220 - 240 V 1~ 50/60 Hz У випадку зниження сили всмоктування Запобіжник (інерційний) 10 A перевірте наступне.  Шланг всмоктування або трубка Місткість резервуару 12 l всмоктування забилися. Видаліть Максимальне...
  • Page 89 ‫ﻓﻀﻠﻚ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺮﻏﻮة وﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ إﻻ‬  ‫اﻟﻌﻨﻮان ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫وﻻ‬ ‫وذﻟﻚ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ‬ ‫ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻨﺴﺎب‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺤﻜﻬﻤﺎ أو ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫ﺗﺮﻛﻬﻤﺎ...
  • Page 90 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻧﺰع رأس اﻟﺠﻬﺎز وأﺧﺮج اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﺨﺰان‬  ،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬  ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻓﻲ أرﺿﻴﺔ اﻟﺨﺰان وإذا‬  ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﻟﺰم اﻷﻣﺮ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺲ...
  • Page 91 ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﺻﻒ ا‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺮدد‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻛﻬﺮ‬ ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺼﻒ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬ ■ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻼف اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻻ...
  • Page 92 ‫ﻃﺎﻟﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻣﺘﺼﺎص‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ،‫واﻟﺘﻲ ﻳﺤﻈﺮ إﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻛﻤﺎ...
  • Page 94 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...

Ce manuel est également adapté pour:

Wd 2.200